﻿1
00:00:01,433 --> 00:00:06,433
<font color=#FF0000>سي نما تقديم مي کند
30nama.best</font>

2
00:00:06,633 --> 00:00:10,633
<font color=#FF0000>ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama</font>

3
00:00:10,833 --> 00:00:12,032
عه پشمام
داشتم پارک ميکردما

4
00:00:12,034 --> 00:00:14,435
مورتي، وايسا
اينجارو باش

5
00:00:14,635 --> 00:00:21,377
<font color=#FF0000>ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
<font color=#FF00FF>@realKiarashNg</font> :کانال تلگرم من</font>

6
00:00:21,577 --> 00:00:22,777
آها

7
00:00:22,779 --> 00:00:23,978
خب، به نظر من که باحال بود

8
00:00:23,980 --> 00:00:25,646
خب، بايد سريع کارمون تموم بشه

9
00:00:25,648 --> 00:00:27,181
يه معاوضه ساده است
اصلا ماجراجويي هم نيست

10
00:00:27,183 --> 00:00:29,249
اگه هم اوضاع خراب شد... که نميشه

11
00:00:29,251 --> 00:00:31,118
بپر تو همون خمره اسيدي
که من ميپرم توش

12
00:00:31,120 --> 00:00:32,719
خيلي خب
وايسا ببينم... چي؟

13
00:00:32,721 --> 00:00:34,388
خمره اسيد ديگه چيه؟ -
چي مورتي؟ -

14
00:00:34,390 --> 00:00:35,656
در رو ببند

15
00:00:35,658 --> 00:00:37,124
من قبلا اينجا رو بررسي کردم

16
00:00:37,126 --> 00:00:38,793
و يه خمره اسيد الکي
بين اسيدهاي واقعي گذاشتم

17
00:00:38,795 --> 00:00:40,060
لوله هوا داره

18
00:00:40,062 --> 00:00:41,662
زيرش هم يه مقدار استخون داره

19
00:00:41,664 --> 00:00:43,464
اگه اوضاع خراب شد، که نميشه

20
00:00:43,466 --> 00:00:44,799
ميپريم تو اون خمره اسيد

21
00:00:44,801 --> 00:00:46,266
منم استخون هارو ول ميکنم
...و ميرن بالا شناور ميشن

22
00:00:46,268 --> 00:00:48,068
چرا صورتت رو اينجوري ميکني؟

23
00:00:48,070 --> 00:00:49,403
مگه تو مخترع نيستي؟

24
00:00:49,405 --> 00:00:51,405
آره، کجاي خمره اسيد الکي
با ذخيره هوايي داخلي

25
00:00:51,407 --> 00:00:53,874
و استخون هاي آماده ول شدن
برات اختراع جالبي نيست؟

26
00:00:53,876 --> 00:00:56,143
ضمنا از کي جناب عالي بايد
ايده هاي من رو تاييد کني؟

27
00:00:56,145 --> 00:00:58,145
خيلي خب
بريم تو کارش

28
00:00:58,147 --> 00:01:00,547
تکليف انگليسي دارم -
هنوز داري انگليسي ياد ميگيري؟ -

29
00:01:00,549 --> 00:01:02,349
زبون خودت که انگليسيه

30
00:01:02,351 --> 00:01:04,284
مگه چقدر احمقي؟

31
00:01:07,223 --> 00:01:09,623
محل جالبي رو واسه ملاقات
انتخاب کردي ريک

32
00:01:09,625 --> 00:01:11,291
خوشتون اومد؟
نوه ام يادداشت کرده بود

33
00:01:11,293 --> 00:01:13,594
بي خيال -
کريستال هارو نشونشون بده مورتي -

34
00:01:18,767 --> 00:01:20,367
با اينا کلي پول درميارم

35
00:01:20,369 --> 00:01:22,969
منم با اين کلي از اونا ميسازم -
خب، اونا تقلبي ان -

36
00:01:22,971 --> 00:01:25,039
عه، اي خدا، بي خيال -
حتما شوخيت گرفته، ناموسا؟ -

37
00:01:25,041 --> 00:01:27,441
هم کريستال تقلبي آوردين هم تفنگ؟

38
00:01:27,443 --> 00:01:29,109
از کريستال واقعي و تفنگ
نياوردن که بهتره

39
00:01:29,111 --> 00:01:32,179
خيلي خب، ولي چيزي بهتر از
کريستال تقلبي و دستِ الکي هم هست؟

40
00:01:32,181 --> 00:01:34,048
واي، تو ميدوني من کي هستم؟

41
00:01:34,050 --> 00:01:36,450
حتي اگه من رو بکشي
هم دخلت اومده

42
00:01:36,452 --> 00:01:37,651
جدي ميگي؟

43
00:01:37,653 --> 00:01:38,919
مورتي، راست ميگه
کارمون ساخته است

44
00:01:38,921 --> 00:01:40,721
بيا تمومش کنيم
سريع بميريم، بيا

45
00:01:40,723 --> 00:01:44,191
واي پسر

46
00:01:44,193 --> 00:01:45,526
عه

47
00:01:45,528 --> 00:01:48,029
پشمام
اين ديگه چه کاري بود؟

48
00:01:55,538 --> 00:01:56,803
پشمام

49
00:01:56,805 --> 00:01:58,605
آخه چه جور ديوانه اي...؟

50
00:01:58,607 --> 00:02:00,241
با نوه خودش چنين کاري ميکنه؟

51
00:02:01,410 --> 00:02:03,544
<i>فکر کنم بيش از حد تهديدت
رو جدي گرفت</i>

52
00:02:03,546 --> 00:02:04,745
<i>...آره، ولي اصلا</i>

53
00:02:04,747 --> 00:02:06,547
<i>منطقي نيست</i>

54
00:02:06,549 --> 00:02:08,282
<i>خب، طرف دانشمند بوده</i>

55
00:02:08,284 --> 00:02:09,950
<i>شايد اطلاعات بيشتري
درمورد اسيد داشته</i>

56
00:02:09,952 --> 00:02:12,486
<i>شايد بدون درد ترين
روش مرگ همين باشه</i>

57
00:02:12,488 --> 00:02:14,621
<i>چطور ممکنه چنين مرگي بدون درد باشه؟</i>

58
00:02:14,623 --> 00:02:17,424
<i>خودت که ديدي چقدر طول کشيد
تا استخون هاشون بياد بالا</i>

59
00:02:17,426 --> 00:02:20,360
<i>حتما تو اون پنج ثانيه کلي شکنجه شدن</i>

60
00:02:20,362 --> 00:02:22,629
<i>من واقعا نميتونم باور کنم</i>

61
00:02:22,631 --> 00:02:26,233
<i>فکر ميکردم شريرانه ترين
چيزهاي کهکشان رو ديدم</i>

62
00:02:26,235 --> 00:02:29,369
<i>يه مدتي طول ميکشه تا به
چنين صحنه اي عادت کنم</i>

63
00:02:29,371 --> 00:02:30,971
<i>من خوب به حرف هاتون گوش ميديم رييس</i>

64
00:02:30,973 --> 00:02:32,839
<i>اگه دلتون خواست در موردش صحبت کنين
مشروب مهمون مايين</i>

65
00:02:32,841 --> 00:02:34,108
<i>...مرسي، ولي</i>

66
00:02:34,110 --> 00:02:36,777
<i>اين اتفاق، همين جا رخ داد</i>

67
00:02:36,779 --> 00:02:37,978
<i>نميخوام اين لحظه رو از دست بدم</i>

68
00:02:37,980 --> 00:02:39,380
<i>هرچقدر ميخواين صبر کنين رييس</i>

69
00:02:39,382 --> 00:02:40,915
<i>ما هرچقدر بخواين اينجا ميمونيم</i>

70
00:02:40,917 --> 00:02:43,450
<i>دقيقا
من که هيچ کار ديگه اي ندارم</i>

71
00:03:19,221 --> 00:03:21,021
بعدش هم تامي فليم فلم داشت

72
00:03:21,023 --> 00:03:23,157
از تو هايپرلوپ ميدويد پايين

73
00:03:23,159 --> 00:03:25,626
کونش با مايعِ زينان آتش گرفته بود

74
00:03:25,628 --> 00:03:28,829
ولي هوش مصنوعي هولوگراميش
داشت خودش رو ميکرد

75
00:03:30,433 --> 00:03:32,833
چه داستان خفني بود رييس -
واقعا پرجزييات بود -

76
00:03:32,835 --> 00:03:35,302
آره، خب من پنج ميليون
داستان اين شکلي بلدم

77
00:03:35,304 --> 00:03:36,637
<i>خيلي خب</i>

78
00:03:36,639 --> 00:03:38,038
<i>فکر کنم ديگه آماده ام با
دنيا رو به رو بشم</i>

79
00:03:38,040 --> 00:03:39,573
<i>بياين از اينجا بريم</i>

80
00:03:39,575 --> 00:03:41,776
<i>بهتر نيست قبل از رفتن رفيقمون
رو بندازيم اين تو؟</i>

81
00:03:41,778 --> 00:03:43,243
<i>آره، احتمالا فکر خوبيه</i>

82
00:03:43,245 --> 00:03:44,779
<i>بهتر نيست تو يه خمره
ديگه بندازيمش؟</i>

83
00:03:44,781 --> 00:03:47,314
<i>اسيد هرچي بيشتر چيز حل کنه
قدرت اسيديش کمتر نميشه؟</i>

84
00:03:47,316 --> 00:03:48,849
<i>مگه من اسيدشناسم؟</i>

85
00:03:48,851 --> 00:03:50,517
<i>بيا، اون رو بردار
موجود موش مانند</i>

86
00:03:50,519 --> 00:03:53,454
<i>يه آزمايش ميکنيم</i>

87
00:03:53,456 --> 00:03:56,390
<i>ببين، اگه ميخواي اسيد رو آزمايش
کني موش ننداز توش</i>

88
00:03:56,392 --> 00:03:57,924
<i>اون ملاقه رو بردار
و يه مقدار اسيد باهاش بگير</i>

89
00:03:57,926 --> 00:04:00,094
<i>و بذار تو دستگاه آزمايش</i>

90
00:04:02,599 --> 00:04:04,531
واي -
واي -

91
00:04:04,533 --> 00:04:08,269
خيلي خب، به نظرم خيلي اسيديه
خيلي خب، بندازيمش داخل

92
00:04:09,605 --> 00:04:11,071
<i>چيکار ميکني؟</i>

93
00:04:11,073 --> 00:04:12,673
<i>...خودتون گفتين -
موشه رو که نگفتم -</i>

94
00:04:12,675 --> 00:04:13,874
<i>طرف رو گفتم</i>

95
00:04:13,876 --> 00:04:15,676
<i>آهاي، مارون رو گفتين</i>

96
00:04:15,678 --> 00:04:18,145
<i>ببينين استخون هاي موشه
چقدر بزرگ بود</i>

97
00:04:18,147 --> 00:04:19,213
<i>واي</i>

98
00:04:19,215 --> 00:04:21,081
<i>مگه اين موشه چقدر استخون داشت؟</i>

99
00:04:21,083 --> 00:04:22,817
<i>تازه ببينين استخون هاي کوچيکش
چه شکليه</i>

100
00:04:22,819 --> 00:04:24,485
<i>شبيه استخون هاي کارتونيه</i>

101
00:04:24,487 --> 00:04:26,753
<i>انگار تو کلاس هنر کشيده باشنشون</i>

102
00:04:26,755 --> 00:04:28,022
خيلي خب، ديگه تمومه

103
00:04:28,024 --> 00:04:29,690
من بقيه کارهاي امشبم
رو کنسل ميکنم

104
00:04:29,692 --> 00:04:31,158
و زنگ ميزنم يه دانشمند
متخصص استخون بياد

105
00:04:31,160 --> 00:04:32,226
ته و توي اين قضيه
...رو درمياريم

106
00:04:32,228 --> 00:04:34,561
اي خدا
بسه ديگه

107
00:04:34,563 --> 00:04:35,830
واي -
واي -

108
00:04:53,316 --> 00:04:55,983
ميشه بريم؟

109
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
تو چه مرگته؟

110
00:04:59,722 --> 00:05:01,055
اعتراف کن فکر بدي بود ديگه

111
00:05:01,057 --> 00:05:02,589
که نوه دار بشم؟

112
00:05:02,591 --> 00:05:03,991
که يه خمره اسيد
الکي بذاري اونجا

113
00:05:03,993 --> 00:05:05,392
زوال عقل بدخيم داري؟

114
00:05:05,394 --> 00:05:06,793
چطور داري اينجوري با من
صحبت ميکني؟

115
00:05:06,795 --> 00:05:08,128
از کي تا حالا انقدر مغرور شدي؟

116
00:05:08,130 --> 00:05:09,730
از امشب
از امشب ريک

117
00:05:09,732 --> 00:05:10,865
از شبي که شکست
خوردنت رو ديدم

118
00:05:10,867 --> 00:05:12,867
چون خودت بهش گند زدي -
از اول بهش گند خورده بود -

119
00:05:12,869 --> 00:05:14,535
عه، از وقتي که خيارشور شده
بودم بدتر بود؟

120
00:05:14,537 --> 00:05:16,603
آها، راست ميگي
اون موقع که تو نبودي

121
00:05:16,605 --> 00:05:17,938
درنهايت باحال شده بود

122
00:05:17,940 --> 00:05:19,540
شايد يه ارتباطي بينشون باشه -
جان؟ -

123
00:05:19,542 --> 00:05:21,742
تو بدون من چه کار باحالي کردي؟

124
00:05:21,744 --> 00:05:22,943
چه کار خفني کردي؟

125
00:05:22,945 --> 00:05:24,879
فکر کنم يه اژدها ميخواستي؟

126
00:05:24,881 --> 00:05:26,347
اي جون، فراموش نشدنيه

127
00:05:26,349 --> 00:05:27,414
اي خدا، گور بابات

128
00:05:27,416 --> 00:05:28,949
زمان بنديش هم مناسب بود
دقيقا به موقع

129
00:05:28,951 --> 00:05:30,417
از علاقه مردم به گيم آو ترونز
استفاده کردي

130
00:05:30,419 --> 00:05:32,486
اين که انقدر الان داري تلاش
ميکني ناراحتم کني

131
00:05:32,488 --> 00:05:33,954
يعني حق با منه

132
00:05:33,956 --> 00:05:35,289
هروقت حق با تو بهت ميگم

133
00:05:35,291 --> 00:05:37,558
اگه هم بخوام ناراحتت کنم
کل مردم دنيا باخبر ميشن

134
00:05:37,560 --> 00:05:40,160
آدم بزرگ، نابغه بزرگ
دائم الخمرِ بزرگِ تنها

135
00:05:40,162 --> 00:05:42,429
آهاي، چندتا از اينکلمات خفن
و قشنگت رو نگه دار

136
00:05:42,431 --> 00:05:44,332
که تو تکليف کلاس انگليسي ات
بنويسي بوکوفسکي خان

137
00:05:46,168 --> 00:05:48,302
هيچ فکري بد نيست مورتي

138
00:05:48,304 --> 00:05:50,204
اجراي فکره اهميت داره

139
00:05:52,241 --> 00:05:53,840
هيچ فکري بد نيست؟

140
00:05:53,842 --> 00:05:55,442
به جز تمام افکار من، مگه نه؟

141
00:05:55,444 --> 00:05:57,444
مورتي، اژدها خواستن
که فکر نيست

142
00:05:57,446 --> 00:05:58,779
منظورم اون نبود

143
00:05:58,781 --> 00:06:00,715
من مدام دارم افکارم رو
بهت ميگم ريک

144
00:06:00,717 --> 00:06:02,449
ولي تو جوري رفتار ميکني
انگار هيچ ارزشي ندارن

145
00:06:02,451 --> 00:06:03,918
مثلا چي؟
صندلي حياط هليکوپتري؟

146
00:06:03,920 --> 00:06:05,386
اون رو که تو تلويزيون ديده بودي

147
00:06:05,388 --> 00:06:08,122
دستگاه مکان ثبت کننده اي که
مثل بازي ها عمل ميکرد چي؟

148
00:06:08,124 --> 00:06:11,458
واي خدايا
شروع شد

149
00:06:11,460 --> 00:06:13,594
فکر خوبيه ريک
...دستگاهيه که باهاش ميشه

150
00:06:13,596 --> 00:06:15,062
مثل بازي ها جاي خودمون رو سِيو کنيم

151
00:06:15,064 --> 00:06:16,597
يعني تو زندگي واقعي ميتونيم هرکاري خواستيم بکنيم

152
00:06:16,599 --> 00:06:18,065
و بعدش برگرديم به همون جايي
که سِيو کرده بوديم

153
00:06:18,067 --> 00:06:19,734
آره مورتي
تو "فيوچراما" ديده بودمش

154
00:06:19,736 --> 00:06:21,868
عه، يعني فقط کارهايي رو انجام
ميدي که تکراري نباشه؟

155
00:06:21,870 --> 00:06:23,337
من در زمان سفر نميکنم

156
00:06:23,339 --> 00:06:25,072
سفر در زمان که نيست
...يه مکان رو در زمان ذخيره ميکنه

157
00:06:25,074 --> 00:06:27,207
واي خدايا
فکر ميکني کار من اينه؟

158
00:06:27,209 --> 00:06:29,476
از نظر تو کارهاي سخت من اين شکلي هستن؟

159
00:06:29,478 --> 00:06:30,945
اصلا ميدوني چقدر
بايد زحمت بکشم

160
00:06:30,947 --> 00:06:32,479
...تا دستگاهي بسازم که

161
00:06:32,481 --> 00:06:34,281
بفرما
نميتوني بسازيش

162
00:06:34,283 --> 00:06:36,951
من ميتونم هرکاري بکنم مورتي

163
00:06:36,953 --> 00:06:38,819
فکر تو ارزش عملي
کردن نداره

164
00:06:38,821 --> 00:06:40,287
نميتوني بسازيش

165
00:06:40,289 --> 00:06:42,222
قبل از اين که شما جوون ها رو
اين کارت اسامي مسخره بذارين

166
00:06:42,224 --> 00:06:44,091
اسمش "روانشناسي معکوس" بود

167
00:06:44,093 --> 00:06:46,360
مجردهاي تو اينترنت هم اختراعش نکردن
باگز باني مخترعش بوده

168
00:06:46,362 --> 00:06:48,895
نميتوني بسازيش -
هيچ کاري نيست که نتونم بکنم -

169
00:06:48,897 --> 00:06:51,365
دستگاه مکان ذخيره کن نميتوني بسازي -
چقدر تو آشغالي -

170
00:06:51,367 --> 00:06:53,100
فقط بگو نميتوني بسازيش ديگه -
نميگم -

171
00:06:53,102 --> 00:06:54,234
نميگي نميتوني؟

172
00:06:54,236 --> 00:06:55,836
گور بابات مورتي -
گور باباي خودت -

173
00:06:55,838 --> 00:06:57,972
گور بابات

174
00:06:57,974 --> 00:06:59,573
آشغال عوضي

175
00:07:03,512 --> 00:07:05,880
...يعني ميخواي -
آره، خير سرم ميسازمش -

176
00:07:08,084 --> 00:07:09,483
ريک، ساعت 3 صبحه

177
00:07:09,485 --> 00:07:11,485
چه خبر شده؟
واسه چي صدام کردي؟

178
00:07:11,487 --> 00:07:13,420
راست ميگفتي مورتي

179
00:07:13,422 --> 00:07:14,889
من شکست خوردم
نميتونم بسازمش

180
00:07:14,891 --> 00:07:16,557
و راستش، خيلي خجالت ميکشم

181
00:07:16,559 --> 00:07:18,425
احتمالا واسه همين انقدر
درمورد رد کردن افکار تو

182
00:07:18,427 --> 00:07:19,626
وحشيانه و ناعادلانه رفتار کردم

183
00:07:19,628 --> 00:07:21,628
ريک... -
خمره اسيد الکي مورتي؟ -

184
00:07:21,630 --> 00:07:23,630
شايد نبوغم رو از دست دادم
شايد اصلا نابغه نبودم

185
00:07:23,632 --> 00:07:25,499
بي خيال بابا، ميدوني که
چنين منظوري نداشتم

186
00:07:25,501 --> 00:07:27,501
فقط به نظرم بايد بهتر باهمديگه
ارتباط برقرار کنيم

187
00:07:27,503 --> 00:07:29,370
...ببخشيد، آخه من
گاهي يهو عضباني ميشم ديگه

188
00:07:29,372 --> 00:07:31,972
نميدونم چرا اينجوري ميشم
خيلي از خودم خجالت ميکشم

189
00:07:31,974 --> 00:07:33,173
با شنيدن حرف هاي
...تو درمورد اون خمره

190
00:07:33,175 --> 00:07:34,775
چشمم باز شد

191
00:07:34,777 --> 00:07:36,443
اصلا دارم چه گهي ميخورم؟ -
آهاي، آهاي -

192
00:07:36,445 --> 00:07:38,112
از اين حرف هات خوشم نمياد
تو مخترع بزرگي هستي

193
00:07:38,114 --> 00:07:39,780
فقط بايد روي چند مورد کار کنيم

194
00:07:39,782 --> 00:07:41,648
بيا با اختراعيه مقدار صداقت شروع کنيم

195
00:07:41,650 --> 00:07:44,118
خوبه؟ -
ممنون مورتي، خوبه -

196
00:07:44,120 --> 00:07:45,519
يا شايد بهتر باشه بزنم بکشمت -
چي؟ -

197
00:07:45,521 --> 00:07:47,521
...واي، واي واي ريک

198
00:07:50,459 --> 00:07:52,859
آخه خير سرم درستش کردم -
عه -

199
00:07:52,861 --> 00:07:54,328
بفرما -
پشمام -

200
00:07:54,330 --> 00:07:55,529
موفق شدي
موفق شدي

201
00:07:55,531 --> 00:07:57,131
موفق شدم
حرومزاده کوچولو

202
00:07:57,133 --> 00:07:58,733
...چظور تونستي -
مورتي، ميخواي برات توضيح بدم -

203
00:07:58,735 --> 00:08:00,801
يا ميخواي بري خوش بگذروني؟ -
ميخوايم برم خوش بگذرونم -

204
00:08:00,803 --> 00:08:02,002
واي خدايا

205
00:08:02,004 --> 00:08:03,470
ريک، اين خيلي... ممنونم

206
00:08:03,472 --> 00:08:05,071
بعدا ازم تشکر کن
برو حال کن

207
00:08:05,073 --> 00:08:06,273
بهتري بابابزرگ دنيايي

208
00:08:06,275 --> 00:08:08,008
فقط ميخواستم همين رو بشنوم

209
00:08:10,012 --> 00:08:11,545
خيلي خب بچه ها

210
00:08:11,547 --> 00:08:13,213
ميدونم که اکثر روزهاي سال تحصيلي
رو غايب بودم

211
00:08:13,215 --> 00:08:15,215
...راستش رو بهتون ميگم
تو تعطيلات بهاره

212
00:08:15,217 --> 00:08:16,751
رفته بودم يه نمايشگاه دوره رنسانسي

213
00:08:16,753 --> 00:08:20,154
که اونجا عاشق يه ژانگولربازِ خوش هيکل
و دست تبري شدم که نصف خودم سن داره

214
00:08:20,156 --> 00:08:22,156
بيش از حد به زندگيش علاقه نشون دادم

215
00:08:22,158 --> 00:08:23,490
تا بتونم بهش نزديک بشم

216
00:08:23,492 --> 00:08:24,959
و با گروهشون کل کشور رو گشتم

217
00:08:24,961 --> 00:08:27,962
و با شرمندگي بايد بگم که الان
يه آهنگر ماهر

218
00:08:27,964 --> 00:08:30,164
با چندين بيماري جنسي
و قلبي شکسته هستم

219
00:08:30,166 --> 00:08:31,766
ازتون ميخوام که

220
00:08:31,768 --> 00:08:33,634
ديگه در اين مورد صحبتي نکنين

221
00:08:33,636 --> 00:08:36,170
حالا که اين موضوع رو گفتم
کي ميخوام رياضي حل کنيم؟

222
00:08:36,172 --> 00:08:38,439
من ميخوام -
چه کار شجاعانه اي کردي مورتي اسميت -

223
00:08:38,441 --> 00:08:39,706
ولي ميتوني واقعا حل کني؟

224
00:08:39,708 --> 00:08:41,241
ميخوام يه کار جانانه بکنم

225
00:08:41,243 --> 00:08:43,644
واي -
واي خدايا -

226
00:08:43,646 --> 00:08:44,578
اين ديگه چه کاري بود

227
00:08:44,580 --> 00:08:46,380
واي، لعنتي، خيلي ذهنم خراب شد

228
00:08:46,382 --> 00:08:48,582
واي خدايا، شومبولت چرا اين شکليه؟

229
00:08:48,584 --> 00:08:50,717
خيلي داغونه -
به پوست گوسفند حساسيت دارم -

230
00:08:50,719 --> 00:08:53,320
چه کار شجاعانه اي کردي مورتي اسميت
ولي ميتوني واقعا حل کني؟

231
00:08:53,322 --> 00:08:54,721
پشمام
ميتونم هرکاري بکنم

232
00:08:54,723 --> 00:08:56,791
آره، تو رياضي هرچيزي ممکنه

233
00:08:56,793 --> 00:08:58,459
به جز يه رابطه طولاني مدت با زني که

234
00:08:58,461 --> 00:09:01,261
به آدم ميگه جادوگرِ استفاده از موبايل

235
00:09:04,066 --> 00:09:06,066
سلام جسيکا

236
00:09:06,068 --> 00:09:08,102
عه
سلام مورتي

237
00:09:10,206 --> 00:09:12,072
...سلام
جسيکا بودي، درسته؟

238
00:09:12,074 --> 00:09:14,341
اِم، آره
ببخشيد، سلام

239
00:09:14,343 --> 00:09:15,609
فکر ميکردم اسمم رو بلدي

240
00:09:15,611 --> 00:09:17,077
آخه خيلي باهمديگه برخورد داشتيم

241
00:09:17,079 --> 00:09:19,213
ولي شايد حماقت کرده بودم

242
00:09:19,215 --> 00:09:21,548
ببخشيد، سلام
جسيکا هستم، درسته

243
00:09:21,550 --> 00:09:22,749
ايول
ميبينمت

244
00:09:22,751 --> 00:09:24,218
جسيکا هستم، آره
اميدوارم ببينمت

245
00:09:24,220 --> 00:09:26,220
خواهيم ديد

246
00:09:28,157 --> 00:09:29,623
فکر کنم از اين دستگاه
خوشم بياد

247
00:10:10,399 --> 00:10:12,466
عه پشمام، خودکشي به
وسيله پليس

248
00:10:12,468 --> 00:10:13,800
عاشق اين مواردم

249
00:10:18,474 --> 00:10:20,140
زندگي پرسرعتي داري مورتي

250
00:10:20,142 --> 00:10:22,142
من واسه رفاقت بهت پول ندادم
کيثِ هروييني

251
00:10:22,144 --> 00:10:23,544
لعنتي

252
00:14:59,555 --> 00:15:01,088
عه، سلام جسيکا

253
00:15:01,090 --> 00:15:02,689
ببخشيد که ديروز گذاشتم و رفتم

254
00:15:02,691 --> 00:15:04,024
...فقط ميخواستم باحال به نظر بيام

255
00:15:04,026 --> 00:15:05,626
من که اصلا نميدونم کِي رو ميگي

256
00:15:05,628 --> 00:15:07,561
...ولي
به نظر عوض شدي

257
00:15:07,563 --> 00:15:09,163
انگار بالاخره خودت رو پيدا کردي

258
00:15:09,165 --> 00:15:10,564
آره
فکر کنم همينطوره

259
00:15:10,566 --> 00:15:13,300
خوشحالم
از اين مدلت خوشم مياد

260
00:15:13,302 --> 00:15:14,969
آره
آره، منم همينطور

261
00:15:14,971 --> 00:15:17,504
مشتاقم که بيشتر ببينمت

262
00:15:17,506 --> 00:15:18,572
فردا ميبينمت مورتي

263
00:15:18,574 --> 00:15:21,008
آره
آره، فردا ميبينمت

264
00:15:26,449 --> 00:15:27,782
اوضاع چطوره؟

265
00:15:27,784 --> 00:15:29,183
راستش باحال بود ريک
خيلي باحال بود

266
00:15:29,185 --> 00:15:31,318
بدجوري حال کردم

267
00:15:31,320 --> 00:15:32,453
ولي فکر کنم در کنار اين دستگاه

268
00:15:32,455 --> 00:15:34,388
ميخواستي يه درسي هم به من بدي

269
00:15:34,390 --> 00:15:35,922
زندگي بدون عواقب خيلي خوبه

270
00:15:35,924 --> 00:15:37,324
...ولي بعدش به اين فکر کردم که

271
00:15:37,326 --> 00:15:38,725
من واسه چي دارم زندگي ميکنم؟

272
00:15:38,727 --> 00:15:40,060
دارم چي ميسازم؟

273
00:15:40,062 --> 00:15:42,062
اگه هميشه نگاهم به گذشته باشه
هرگز به آينده نگاه نميکنم

274
00:15:42,064 --> 00:15:43,263
و همون موقع قهميدم که

275
00:15:43,265 --> 00:15:45,732
شخصيت هاي به خاصر عواقب
شکل گرفته

276
00:15:45,734 --> 00:15:48,135
آدم نميتونه بدون عواقب زندگي کنه، متوجهي؟

277
00:15:48,137 --> 00:15:49,203
ميفهمي چي ميگم؟

278
00:15:49,205 --> 00:15:51,271
واي

279
00:15:51,273 --> 00:15:54,274
فکر قشنگيه مورتي
ولي، نه

280
00:15:54,276 --> 00:15:55,876
قطعا عواقبي داشته

281
00:15:55,878 --> 00:15:57,411
منظورت چيه؟

282
00:15:57,413 --> 00:15:59,346
منظورم اينه که تو تمام
اون کارهارو انجام دادي

283
00:15:59,348 --> 00:16:00,614
همه اش اتفاق افتاده

284
00:16:00,616 --> 00:16:01,948
نه
ولي... دکمه بازگشت به قبل

285
00:16:01,950 --> 00:16:04,018
دکمه از اول رفتن -
از اول که نميري -

286
00:16:04,020 --> 00:16:05,886
اون کارهارو انجام دادي
همينطور انجامشون دادي

287
00:16:05,888 --> 00:16:07,421
منظورت چيه؟
تو چيکار کردي؟

288
00:16:07,423 --> 00:16:09,756
فکر کنم سوال مناسب تر اينه که
خودت چيکار کردي؟

289
00:16:09,758 --> 00:16:11,558
ببين مورتي، تو مکانت رو
سِيو نميکردي که بعدا

290
00:16:11,560 --> 00:16:12,893
برگردي همونجا

291
00:16:12,895 --> 00:16:14,228
من براي سفر در زمان
احترامي قائل نيستم

292
00:16:14,230 --> 00:16:17,097
اگه انت من و واسپ هم ميتونن
در زمان سفر کنن، دلم نميخواد سفر کنم

293
00:16:17,099 --> 00:16:18,499
از اول شروع نميکردي، درواقع

294
00:16:18,501 --> 00:16:19,900
يه لحظه در زمان رو مشخص ميکردي

295
00:16:19,902 --> 00:16:21,168
نسخه هاي احتمالي خودت
رو جدا ميکردي

296
00:16:21,170 --> 00:16:23,037
و خودت رو تو يه دنياي تقريبا يکسان

297
00:16:23,039 --> 00:16:25,640
و محتمل منتقل ميکردي
و دقيقا تو همون لحظه

298
00:16:25,642 --> 00:16:27,374
که سِيو کرده بودي به اونجا
منتقل ميشدي

299
00:16:27,376 --> 00:16:29,976
خيلي زيرکانه است، کريستال زمان
خيلي دنگ و فنگ داره

300
00:16:29,978 --> 00:16:32,779
ولي تنها نکته اش اينجا بود که
قبلا يه نسخه از خودت تو تمام

301
00:16:32,781 --> 00:16:34,048
اين ابعاد احتمالي وجود داشته

302
00:16:34,050 --> 00:16:35,850
واسه همين بايد اين
مشکل رو حل ميکرديم

303
00:16:41,123 --> 00:16:42,589
درسته پسرک نغ نغو

304
00:16:42,591 --> 00:16:44,325
عين پرستيژ ميمونه
خودت رو پرستيژي کردي

305
00:16:44,327 --> 00:16:46,593
چندتاشون رو کشتم ريک؟ -
خودت بگو مورتي -

306
00:16:46,595 --> 00:16:48,795
هربار که واسه بو کردن
موي جسيکا يا واسه

307
00:16:48,797 --> 00:16:51,198
تجربه دوباره يه گوز خفن
اون دکمه رو زدي

308
00:16:51,200 --> 00:16:52,999
يه مورتيرو کشتي

309
00:16:53,001 --> 00:16:54,268
پسرک معتاد حريص

310
00:16:54,270 --> 00:16:56,603
...واي خدا
...حتي اون دفعاتي که

311
00:16:56,605 --> 00:16:58,205
مخصوصا همون دفعات

312
00:16:58,207 --> 00:17:00,407
تموم شد مورتي
حسش کن

313
00:17:00,409 --> 00:17:01,808
درکش کن
کار خداست

314
00:17:01,810 --> 00:17:03,678
واسه چي چنين کاري کردي؟

315
00:17:03,680 --> 00:17:06,146
من کاري نکردم مورتي
بهت حق انتخاب داده بودم

316
00:17:06,148 --> 00:17:07,748
ميتونستي صبر کني
تا برات توضيح بدم

317
00:17:07,750 --> 00:17:10,284
و کاملا علمي بهت بگم
...طرز کارش چطوره

318
00:17:10,286 --> 00:17:11,485
يا ميتونستي بري خوش بگذروني

319
00:17:11,487 --> 00:17:12,686
خوش گذشت مورتي؟

320
00:17:12,688 --> 00:17:14,355
به خاطر خمره اسيد اين کار رو کردي؟

321
00:17:14,357 --> 00:17:16,022
نه -
ببخشيد -

322
00:17:16,024 --> 00:17:17,558
متاسفانه واسه عذرخواهي
خيلي دير شده مورتي

323
00:17:17,560 --> 00:17:19,826
ديگه کاريه که شده
ولي ميشه تمومش کرد

324
00:17:19,828 --> 00:17:21,696
اولين جداسازي هنوز مثبوته

325
00:17:21,698 --> 00:17:23,964
ميتونم کاري کنم که انگار
اون مورتي ها اصلا وجود نداشتن

326
00:17:23,966 --> 00:17:25,366
و کاملا فرضي بشن

327
00:17:25,368 --> 00:17:26,767
واي خدا
چيکار کنم؟

328
00:17:26,769 --> 00:17:28,235
به نظرم تابلوئه که ديگه
نميخواد کاري بکني

329
00:17:28,237 --> 00:17:30,705
بهم بگو چيکار کنم ريک
بگو چجوري اون مورتي هارو نجات بدم

330
00:17:30,707 --> 00:17:31,906
بايد با عواقب کارهات زندگي کني

331
00:17:31,908 --> 00:17:33,240
اون اتفاقات يه جايي رخ دادن

332
00:17:33,242 --> 00:17:35,109
ولي ميتوني اون دنياهاي احتمالي
رو باهمديگه ترکيب کني

333
00:17:35,111 --> 00:17:37,044
تا فقط يه مورتي انجامشون داده باشه

334
00:17:37,046 --> 00:17:38,045
رديفش کن

335
00:17:38,047 --> 00:17:39,646
خيلي خب، بذار
هماهنگشون کنم

336
00:17:39,648 --> 00:17:41,047
و برگردونمت به بُعد خودت

337
00:17:41,049 --> 00:17:42,983
وايسا... يعني تو حتي ريک
خودم هم نيستي؟

338
00:17:42,985 --> 00:17:44,651
پس... قضيه خمره اسيد
رو از کجا ميدوني؟

339
00:17:44,653 --> 00:17:46,052
تمام ريک ها خمره اسيد دارن

340
00:17:46,252 --> 00:17:56,065
<font color=#FF0000>ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
<font color=#FF00FF>@realKiarashNg</font> :کانال تلگرم من</font>

341
00:17:56,265 --> 00:17:57,331
خب مورتي، به نظرم

342
00:17:57,333 --> 00:17:59,734
امروز يه مقدار صداقت اختراع کرديم

343
00:17:59,736 --> 00:18:01,468
نظر تو چيه؟ -
حق من اين نيست -

344
00:18:01,470 --> 00:18:02,669
من فقط داشتم
خوش ميگذروندم

345
00:18:02,671 --> 00:18:03,738
جفري دامر هم همين رو ميگفت

346
00:18:03,740 --> 00:18:05,740
حالا که حرفش شد
وقتشه با عواقبش روبرو بشي

347
00:18:07,744 --> 00:18:10,277
مورتي اسميت

348
00:18:10,279 --> 00:18:12,747
دستات رو بگير بالا و بيا بيرون
پسره رواني

349
00:18:12,749 --> 00:18:14,615
ضمنا اگه ميخواي به وسيله
پليس خودکشي کني

350
00:18:14,617 --> 00:18:16,417
با شليک کردن بهت
مشکلي نداريم

351
00:18:16,419 --> 00:18:17,618
چي؟
جريان چيه؟

352
00:18:17,620 --> 00:18:19,153
واي، ظاهرا يه تيم يگان ويژه

353
00:18:19,155 --> 00:18:20,421
و يه مشت موادفروش

354
00:18:20,423 --> 00:18:23,490
و يه مشت فعال جنبشِ مي تو
...و يه سري اعضاي اتحاده آزادي هاي شهروندي و

355
00:18:23,492 --> 00:18:25,092
اي خدا، مورتي
ازاتحاديه بازنشستگان هم اومدن؟

356
00:18:25,094 --> 00:18:27,762
نميخوام درموردش صحبت کنم -
انجمن ملي پيشرفت رنگين پوستان، گيمرگيت -

357
00:18:27,764 --> 00:18:30,897
مورتي، اون قاضي دادگاه عالي
سونيا سورتيمايوره؟

358
00:18:30,899 --> 00:18:32,232
ببخشيد
ببخشيد

359
00:18:32,234 --> 00:18:33,768
ميخواي همين رو بگم؟

360
00:18:33,770 --> 00:18:36,170
چيکار کنم؟ -
من که نميدونم -

361
00:18:36,172 --> 00:18:38,505
ظاهرا هيچ راه فراري از اين مخمصه نداري

362
00:18:38,507 --> 00:18:39,706
...مگر اين که

363
00:18:39,708 --> 00:18:41,108
لعنتي

364
00:18:41,110 --> 00:18:43,177
آره، همينطوره... گفته بودي چيه؟

365
00:18:43,179 --> 00:18:45,512
فکر مزخرفيه"؟"

366
00:18:45,514 --> 00:18:47,648
لعنتي -
بگو خمره اسيد فکر خوبيه -

367
00:18:47,650 --> 00:18:49,583
خمره اسيد فکر خوبيه

368
00:18:49,585 --> 00:18:51,686
خمره اسيد رو ببوس

369
00:18:53,722 --> 00:18:55,189
تو اون خمره نرو

370
00:18:55,191 --> 00:18:57,191
ظاهرا پر از اسيده

371
00:18:57,193 --> 00:18:59,193
همينطوره
خواهش ميکنم، اون يه پسربچه است

372
00:18:59,195 --> 00:19:01,596
بذارين باهاش صحبت کنم -
بهش بگو خيلي از دستش ناراحتيم -

373
00:19:01,598 --> 00:19:02,929
مورتي خواهشا
بيا عقب

374
00:19:02,931 --> 00:19:04,331
اون خمره پر از اسيده

375
00:19:04,333 --> 00:19:06,933
کاملا تجزيه ات ميکنه
و فقط استخون هات باقي ميمونه

376
00:19:06,935 --> 00:19:08,669
لعنتي -
ببخشيد، چي گفتي؟ -

377
00:19:08,671 --> 00:19:09,870
من ميپرم تو خمره

378
00:19:12,608 --> 00:19:15,810
واي خدا
واي، من خودم رو مقصر ميدونم

379
00:19:15,812 --> 00:19:17,611
واي، چه اتفاق دردناکي

380
00:19:17,613 --> 00:19:19,880
...واقعا
واي، استخون هاش هم که اومد بالا

381
00:19:19,882 --> 00:19:21,081
فکر کنم تقاص کارهاش رو پس داد

382
00:19:21,083 --> 00:19:22,817
موافقم
قطعا مُرده

383
00:19:22,819 --> 00:19:25,219
اگه نمرده بود که استخون هاش
نميومد بالا

384
00:19:25,221 --> 00:19:27,154
با اين که اعمالش وحشتناک بودن

385
00:19:27,156 --> 00:19:29,824
و ما کاملا حق داشتيم که
از دستش عصباني باشيم

386
00:19:29,826 --> 00:19:32,226
باز به اين فکر ميکنم که
مسئوليت تجزيه شدن

387
00:19:32,228 --> 00:19:34,428
اين مرد جوان تو اسيد
رو دوش ما هست يا نه؟

388
00:19:34,430 --> 00:19:37,297
...ما اومده بوديم دنبال عدالت
يا يه چيز ديگه؟

389
00:19:37,299 --> 00:19:40,634
با آن که عدالت را ميجويي
اين را بدان

390
00:19:40,636 --> 00:19:42,769
...که در دادگاهِ عدالت

391
00:19:42,771 --> 00:19:45,439
هيچ کداممان به رستگاري نميرسيم

392
00:19:45,441 --> 00:19:46,907
اما براي بخشش دعا ميکنيم

393
00:19:46,909 --> 00:19:48,242
از کتاب تاجر ونيزي بود
ايول

394
00:19:48,244 --> 00:19:49,844
خيلي باحال بود
کلي به فکر فرو رفتيم

395
00:19:49,846 --> 00:19:51,646
انتقام مقبره اي است
...که انسان را احاطه کرده

396
00:19:51,648 --> 00:19:55,182
خيلي خب، باشه، نيومديم شعر بخونيم که
يه بچه الان اينجا مُرد

397
00:19:55,184 --> 00:19:58,653
همگي برين خونه و عزيزانتون رو بغل کنين

398
00:20:03,592 --> 00:20:04,859
وايسا ببينم

399
00:20:04,861 --> 00:20:06,193
از کجا بدونيم اين واقعا اسيده

400
00:20:06,195 --> 00:20:08,128
و از قبل استخون هاي يه نفر
ديگه رو توش نگه نداشته بودي؟

401
00:20:08,130 --> 00:20:09,730
خب، اگه شک دارين که اسيد واقعيه

402
00:20:09,732 --> 00:20:11,398
يا نوشابه زر جوش اومده است

403
00:20:11,400 --> 00:20:12,999
ميتونين با اين ملاقه ازش بردارين

404
00:20:13,001 --> 00:20:14,869
فکر کردي من احمقم؟

405
00:20:14,871 --> 00:20:17,104
خودم ملاقه آوردم

406
00:20:21,810 --> 00:20:23,077
آخ

407
00:20:23,079 --> 00:20:24,278
واي خدا
واي خدايا، نه

408
00:20:24,280 --> 00:20:26,012
واي خدايا، نه
عه... چي شد؟

409
00:20:26,014 --> 00:20:27,548
من ضداسيدم؟

410
00:20:27,550 --> 00:20:29,683
گور باباي همه اتون

411
00:20:29,685 --> 00:20:30,885
من ثروتمندميشم

412
00:20:30,887 --> 00:20:32,219
اينم از کونم

413
00:20:32,221 --> 00:20:34,288
قشنگ نگاهش کنين
بزنين در کونم

414
00:20:34,290 --> 00:20:35,822
ضد اسيدم

415
00:20:35,824 --> 00:20:38,825
ظاهرا اون يارو مشکلات ديگه اي هم داشت

416
00:20:38,827 --> 00:20:41,428
ديگه هرگز من رو مسخره نکن

417
00:20:41,430 --> 00:20:43,297
هرگز

418
00:20:43,299 --> 00:20:44,899
خيلي خب، بيا مورتي
بيا بريم خونه

419
00:20:44,901 --> 00:20:46,500
وايسا ببينم، چي شد؟
اينجا دنياي خودمون نبود؟

420
00:20:46,502 --> 00:20:47,902
يعني فکر کردي
واسه درس دادن به تو

421
00:20:47,904 --> 00:20:49,570
خونه امون رو نابود ميکنم؟

422
00:20:49,572 --> 00:20:51,372
ولي دلم واسه اينجا تنگ ميشه

423
00:20:51,374 --> 00:20:53,507
جاني کارسن هنوز زنده است
و برنامه داره

424
00:20:53,509 --> 00:20:54,709
يازده سپتامبر هم اصلا اتفاق نيفتاده

425
00:20:54,711 --> 00:20:56,110
راکي رود هم تو بستني هاش
به جاي مارشمالو

426
00:20:56,112 --> 00:20:58,178
بادوم زميني ميريزه -
جان؟ -

427
00:20:58,180 --> 00:20:59,580
بهترين قسمت بستني هاش
که مارشمالوئه

428
00:20:59,582 --> 00:21:01,448
...مورتي

429
00:21:01,648 --> 00:21:05,648
<font color=#FF0000>ترجمه به فارسي: کيارش نعمت گرگاني
<font color=#FF00FF>@realKiarashNg</font> :کانال تلگرم من</font>

430
00:21:05,848 --> 00:21:09,848
<font color=#FF0000>ما را در تلگرام و اينستاگرام دنبال کنيد
@officialcinama</font>

431
00:21:38,020 --> 00:21:39,954
مهمون بعديمون

432
00:21:39,956 --> 00:21:41,422
درواقع اطلاعات زيادي بهمون نداده

433
00:21:41,424 --> 00:21:45,892
فقط گفته که اسيد نميتونه
بهش آسيبي برسونه

434
00:21:45,894 --> 00:21:47,894
درنتيجه اومده اينجا
که اين موضوع رو ثابت کنه

435
00:21:47,896 --> 00:21:50,831
بزنين به افتخارش

436
00:21:50,833 --> 00:21:52,166
بريم تو کارش

437
00:21:52,168 --> 00:21:53,567
خب، شما... از اين بابت مطمئنين؟

438
00:21:53,569 --> 00:21:54,901
کونم رو بخور
بلندم کنين

439
00:21:54,903 --> 00:21:58,238
نميدونستم که کون رو
هم ميشه خورد

440
00:21:58,240 --> 00:21:59,640
لحظه درخششم رو خراب نکن
برو تو کارش

441
00:21:59,642 --> 00:22:03,710
خيلي خب، پس بدون حرف اضافه اي... بندازينش

442
00:22:03,712 --> 00:22:04,979
اي جان
اي جان

443
00:22:04,981 --> 00:22:07,181
اي جان
اي جان اي جان

444
00:22:19,061 --> 00:22:21,928
ظاهرا قراره کونِ سوخته بخورم

445
00:22:23,866 --> 00:22:25,065
تروخدا من رو بکش

