﻿1
00:00:01,735 --> 00:00:03,034
!مورتـی، عجله کن

2
00:00:03,036 --> 00:00:04,836
!لاک‌پشتِ حقیقت رو برگردونین

3
00:00:04,838 --> 00:00:07,238
،مورتـی هر کاری می‌کنی
!فقط لاک‌پشت حقیقت از دستـت نیوفتـه

4
00:00:07,240 --> 00:00:08,539
،و خب این هم خیلی مهمـه که

5
00:00:08,541 --> 00:00:10,141
،هر کاری می‌کنی
!فقط تو چشم‌هاش نگاه نکن

6
00:00:10,143 --> 00:00:12,844
!من... خب من بهش نگاه کردم، ریـک
!داشتم بهش نگاه می‌کردم

7
00:00:12,846 --> 00:00:14,579
!حالا همه چیز رو خواهی دونست، مورتـی

8
00:00:14,581 --> 00:00:16,481
!کارت درستـه! مشالا
!گه می‌زنـی تو همه‌چی

9
00:00:18,218 --> 00:00:20,651
!رفتـه تو ذهنـم

10
00:00:25,759 --> 00:00:28,559
وای، خدایا، نـ... نمی‌تونم لاکپشتِ حقیقت رو
.از ذهنم بیرون کنم

11
00:00:28,561 --> 00:00:30,561
.آره، بهت که گفتم تو چشم‌هاش نگاه نکنی

12
00:00:30,563 --> 00:00:32,663
.هِی، مورتـی، بیا یکم تلویزیون میان‌بُعدی تماشا کنیم

13
00:00:32,665 --> 00:00:34,232
یادتـه قبلنا چقد این کار رو می‌کردیم؟

14
00:00:34,234 --> 00:00:36,000
...ریـک، نمی‌تونم
.نمی‌تونم ادامه بدم

15
00:00:36,002 --> 00:00:38,336
نـ نمی‌تونم اینجوری، با
.چرت و پرت‌های لاک‌پشتِ حقیقت توی سَرم ادامه بدم

16
00:00:38,338 --> 00:00:39,604
...کـ کاش می‌شد فقط

17
00:00:39,606 --> 00:00:41,739
حافظه رو از ذهنـت پاک کنم؟

18
00:00:41,741 --> 00:00:43,741
از کجا می‌دونستی این رو می‌خوام بگم؟

19
00:00:43,743 --> 00:00:45,443
.بیا، مورتـی. با من بیا

20
00:00:45,445 --> 00:00:48,546
.اول شما بفرمایید

21
00:00:48,548 --> 00:00:50,381
!این دیگه چه کوفتیـه؟

22
00:00:50,383 --> 00:00:51,983
این، مورتـی، آرشیوی هست

23
00:00:51,985 --> 00:00:54,719
از تمامِ تجربه‌هایی که التماس کردی

24
00:00:54,721 --> 00:00:56,754
،از زندگیـت حذف‌شون کنم
.که یه وقت روانی نشی

25
00:00:56,756 --> 00:01:00,324
و من بهشون می‌گم
.مغزترکون‌های مورتـی

26
00:01:00,326 --> 00:01:03,061
.و خب به‌ جای تلویزیون میان‌بُعدی امروز این رو داریم

27
00:01:03,063 --> 00:01:11,800
تـی وـی وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـی کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

28
00:01:30,700 --> 00:01:34,726
:تــــــرجــــــمـــــــه از
<font color="Tomato">AminGeneral امیــــن</font> و<font color="MediumSlateBlue"> Milad eMJey میـــــلاد</font> و<font color="HotPink"> Miss Harley ســـارا</font>

30
00:01:34,727 --> 00:01:36,961
چقد وقتـه که ازت می‌خوام حافظه‌ام رو برداری؟

31
00:01:36,963 --> 00:01:39,297
.از وقتـی که واسه اولین بار مغزت ترکید

32
00:01:39,299 --> 00:01:40,665
.ایناهاش

33
00:01:40,667 --> 00:01:42,266
.عجب چیز کلاسیکـی

34
00:01:42,268 --> 00:01:43,634
گرد و خاک هم روش نیست چون

35
00:01:43,636 --> 00:01:45,069
.این اولین باری نیست که این کار رو می‌کنیم

36
00:01:45,071 --> 00:01:49,240
!چـی؟-
!"‌اسم این یکی رو گذاشتم "توطئه‌ی ماه‌طوری-

37
00:01:54,647 --> 00:01:57,515
.اوووف
.فوق‌العاده‌ست

38
00:01:58,952 --> 00:02:01,619
چطور شد؟

39
00:02:01,621 --> 00:02:03,621
مورتـی، می‌فهمی چه مسخره‌ست حرفـت؟

40
00:02:03,623 --> 00:02:05,223
.آره بابا، خیلی داستان جنون‌آمیزیـه مورتـی

41
00:02:05,225 --> 00:02:06,724
واقعاً جدی می‌گین؟

42
00:02:06,726 --> 00:02:08,726
،این همه چرت و پرت تا الآن دیدیم
و فک می‌کنین این دیوونه‌بازیـه؟

43
00:02:08,728 --> 00:02:10,595
،من تاحالا به 300 نسخه از ماهِ کره‌ی زمین سفر کردم

44
00:02:10,597 --> 00:02:12,597
،شامل این هم میشه
و هیچ‌وقت اثری از

45
00:02:12,599 --> 00:02:14,432
یه "یاروی کاملاً عادی" همون‌جوری
که خودت توصیف‌ش می‌کنی

46
00:02:14,434 --> 00:02:15,700
.اون‌جا در حال چرخ زدن واسه خودش ندیدم

47
00:02:15,702 --> 00:02:17,935
.احتمالاً لکه‌ای چیزی روی لنز افتاده بوده

48
00:02:17,937 --> 00:02:21,038
لکه‌ای چیزی روی دوربین؟
!لکه‌ای چیزی روی دوربین؟

49
00:02:21,040 --> 00:02:23,474
من فرق یه آدم که داره تهدیدم می‌کنـه

50
00:02:23,476 --> 00:02:25,409
!و یه لکه روی لنزِ از خدا بی‌خبر رو می‌دونم، سامِـر

51
00:02:25,411 --> 00:02:27,345
!مورتـی، آروم باش
حالت خوبـه؟

52
00:02:27,347 --> 00:02:29,280
!خوبـم

53
00:02:29,282 --> 00:02:30,748
.چقد که حساسـه این پسر

54
00:02:32,752 --> 00:02:34,652
بچه‌ها، دوست دارم همه‌تون رو با

55
00:02:34,654 --> 00:02:37,655
.مشاور جدیدمون آشنا کنم، .این شما و این هم، آقای لوناس
<font color="#f26522">[لونا در لاتین به معنای ماه هست]</font>

56
00:02:37,657 --> 00:02:40,291
من مشتاق هستم که به همه‌تون کمک کنم تا

57
00:02:40,293 --> 00:02:42,460
.به سمت آینده‌ای درخشان‌تر رهبری بشید

58
00:02:42,462 --> 00:02:45,096
...من اعتقاد دارم هر دانش‌آموزی باید

59
00:02:45,098 --> 00:02:47,331
.به سمت ماه هدف بگیره
<font color="#f26522">[به این معنی که والا هدف‌ش رو انتخاب کنه]</font>

60
00:02:47,333 --> 00:02:51,369


61
00:02:51,371 --> 00:02:53,704
.دیگه گیرت آوردم، عنترِ عوضی

62
00:02:57,076 --> 00:02:58,142
این چیـه؟

63
00:02:58,144 --> 00:03:00,811
!مدارکی که اثبات می‌کنه آقای لوناس اون آدمی که میگه نیست

64
00:03:00,813 --> 00:03:02,680
یعنی مشاور نیست؟

65
00:03:02,682 --> 00:03:04,916
فـ... فک کنم واسه مشاور بودن
واجد شرایط هست، آخه بگو کی نیست؟

66
00:03:04,918 --> 00:03:08,186
.ولی خب روی کره‌ی ماه هم زندگی می‌کنه

67
00:03:08,188 --> 00:03:09,787
.اوکی

68
00:03:11,057 --> 00:03:12,456
همین؟

69
00:03:12,458 --> 00:03:14,192
کاری کرده که به کسی صدمه زده باشه؟

70
00:03:14,194 --> 00:03:15,993
.اوه، یه چیزایی در سَر داره

71
00:03:15,995 --> 00:03:18,129
.فک کنم می‌فهمم

72
00:03:18,131 --> 00:03:20,364
"یه چیزایی در سَر داره"
."روی کره‌ی ماه زندگی می‌کنه"

73
00:03:20,366 --> 00:03:22,266
.باشه، باهاش صحبت می‌کنم

74
00:03:33,446 --> 00:03:34,845
چی گفت؟

75
00:03:34,847 --> 00:03:36,781
،قضیه‌ی ماه و اینا رو تکذیب کرد
،ولی بچه‌بازها کارشون همینه

76
00:03:36,783 --> 00:03:38,416
،تکذیب می‌کنن
.نون شب‌شون همینـه

77
00:03:38,418 --> 00:03:39,717
بچه‌باز؟-
اینجوری فک نمی‌کنی؟-

78
00:03:39,719 --> 00:03:41,719
.فک کردم ماه و این‌ها رو به صورت رمزی داری به کار می‌بری

79
00:03:41,721 --> 00:03:43,321
!نه بابا، یارو به معنای واقعی کلمه از ماهـه

80
00:03:43,323 --> 00:03:44,655
.خب، واکنش‌ش رو که دیدی

81
00:03:44,657 --> 00:03:47,058
،از ماه باشه یا نه
.یارو با جوون‌هاش حال می‌کنه

82
00:03:52,932 --> 00:03:54,966
.گوردون لوناس، از نیروهای خوب دریایی بود

83
00:03:54,968 --> 00:03:57,468
،نمی‌دونیم چی باعث شد که خودش رو بُکشـه

84
00:03:57,470 --> 00:03:59,570
.ولی می‌خوایم چیزهای خوب رو به یاد بیاریم

85
00:03:59,572 --> 00:04:01,339
،مثلاً این که چجوری، از یه سری زوایای خاص

86
00:04:01,341 --> 00:04:04,175
.ملت می‌گفتن شبیه لکـه می‌شه

87
00:04:09,315 --> 00:04:11,015
وای خدایا، چیکار کردم؟

88
00:04:11,017 --> 00:04:12,116
چـیکار کردم؟

89
00:04:12,118 --> 00:04:15,386
!خدایا، کاری کردم یارو خودش رو بکشـه

90
00:04:15,388 --> 00:04:16,821
.فقط به معنای واقعی کلمـه

91
00:04:16,823 --> 00:04:19,023
اینم یکی که من بهش می‌گم
."کلکسیون جانورانِ مورتـی"

92
00:04:19,025 --> 00:04:21,025
.ولی خب همه‌شون رو عنوان‌گذاری نکردم

93
00:04:21,027 --> 00:04:23,160
،اپیزود مخصوص هالووین "سیمپسون‌ها" که نیست

94
00:04:23,162 --> 00:04:26,097
بیشتر میشه گفت نمایش کلیپ‌هایی هست
!که هیچ‌وقت تو عمرت ندیدی

95
00:04:27,033 --> 00:04:29,066
.باورم نمیشه افتادیم تو یه کلکسیون جانوران زنده

96
00:04:29,068 --> 00:04:30,635
پس این یارو موجودات زنده رو جمع‌آوری می‌کنه؟

97
00:04:30,637 --> 00:04:32,370
،آره دیگه، مثه پلاک‌های یادبودی

98
00:04:32,372 --> 00:04:33,871
.ولی خب آدم رو خیلی بهم نمی‌ریزه

99
00:04:33,873 --> 00:04:36,707
وقتی چهل سالت شد و هنوز
.به صورت فعال قرار می‌ذاشتی، درک می‌کنی

100
00:04:36,709 --> 00:04:38,342
،حالا هِی با بی‌تفاوتی و خون‌سردی بیا این رو دید بزن

101
00:04:38,344 --> 00:04:39,610
!نکبتِ کله لوبیایی

102
00:04:39,612 --> 00:04:41,479
!هِی، سر و صدا نکنین انقد

103
00:04:41,481 --> 00:04:43,080
اینم شانس ما، دقیقاً زیرِ

104
00:04:43,082 --> 00:04:45,149
.آدم‌های تختـه سنگی از گرانیتـور هفت، افتادیم

105
00:04:45,151 --> 00:04:46,751
!دیگه نمی‌کِشم، ریـک

106
00:04:46,753 --> 00:04:48,252
!آروم باش، مورتـی

107
00:04:48,254 --> 00:04:50,321
...نمی‌تونم آروم باشم! ر ر ریـک، ما باید
!باید از اینجا دَر بریم

108
00:04:50,323 --> 00:04:52,256
!واسم مهم نیست چی لازمـه
!هرچـی باشه

109
00:04:52,258 --> 00:04:53,724
هرچی؟-
!هرچی-

110
00:04:53,726 --> 00:04:55,626
.خیلی خب، باشه، باید تی‌شرت‌ت رو دربیاری

111
00:04:55,628 --> 00:04:57,561
.فعلاً نه
.بهت می‌گم کِی

112
00:05:02,468 --> 00:05:04,302
.خدایا

113
00:05:04,304 --> 00:05:05,803
چیـه؟

114
00:05:05,805 --> 00:05:07,972
...معلوم شد که سیگنال

115
00:05:07,974 --> 00:05:10,508
...نمیشه جور دیگه‌ای گفت

116
00:05:10,510 --> 00:05:11,976
.دستورالعمل بود-
واسه؟-

117
00:05:11,978 --> 00:05:14,979
،یه وسیله‌ی نقلیه قربان
.یه وسیله‌ی نقلیه‌ی میان ستاره‌ای

118
00:05:14,981 --> 00:05:17,982
.یه خلبان لازم داریم
.موندم کسی هست داوطلب بشه

119
00:05:19,185 --> 00:05:22,053
.اوه، نقشه‌ جایگاه یه خلبان دوم کوچک رو هم مشخص کرده

120
00:05:22,055 --> 00:05:24,155
.منظورم اینـه که، واقعاً کوچیک تعیین شده

121
00:05:24,157 --> 00:05:26,691
.باید دقیقاً 1.6 متر باشن

122
00:05:26,693 --> 00:05:29,193
چَنـگ، ممکنـه تخصصـت در زمینـه‌ی علوم مقدماتی باشه

123
00:05:29,195 --> 00:05:31,796
.ولی بنظرم قراره تاریخ‌ساز بشی

124
00:05:33,933 --> 00:05:35,633
.سیستم اولیه، چک شد

125
00:05:35,635 --> 00:05:37,368
.سیستم کمکی، چک شد

126
00:05:37,370 --> 00:05:38,903
.به زودی می‌بینیم‌تون

127
00:05:41,708 --> 00:05:44,709
.خب، حالا

128
00:05:44,711 --> 00:05:46,610
.سلام و درود

129
00:05:46,612 --> 00:05:48,012
...شما
...شما شبیه

130
00:05:48,014 --> 00:05:50,314
.ما ظاهری رو اختیار کردیم که ذهن شما بتونـه قبول کنه

131
00:05:50,316 --> 00:05:52,683
.بفرمایید لباس‌هایی مرسوم به عنوان هدیه برای شما

132
00:05:52,685 --> 00:05:54,418
.لطفاً اون‌ها رو بَر تن کنید

133
00:05:54,420 --> 00:05:56,620
اجازه هست؟-
.البته، بله-

134
00:05:56,622 --> 00:05:58,089
.ما طبق دستورات شما عمل کردیم

135
00:05:58,091 --> 00:06:00,858
.خیلی چیزا هست که باید ازتون یاد بگیریم

136
00:06:00,860 --> 00:06:03,494
می‌دونم بابا، مگه نه؟

137
00:06:08,434 --> 00:06:11,135
هِی، پس چجوری منم تونستم خاطره‌ی اونا رو ببینم؟

138
00:06:11,137 --> 00:06:13,037
.من... من که وقتی اتفاق می‌افتادن حضور نداشتم

139
00:06:13,039 --> 00:06:15,039
.آره، بعضی وقتا لازم میشه یکم ادیت‌شون کنم، مورتـی

140
00:06:15,041 --> 00:06:16,307
کمک می‌کنه مغز ترکون‌ها

141
00:06:16,309 --> 00:06:18,342
.وقتی بازبینـی می‌شن بهتر پخش بشن

142
00:06:18,344 --> 00:06:20,811
"اسم این یکی رو گذاشتم، "ایچـالادای دست نخورده
<font color="#f26522">[یه جور غذای مکزیکی شبیه به لازانیا]</font>

143
00:06:20,813 --> 00:06:23,748
.بیا مورتـی، این ادرارت رو قابل خوردن می‌کنه

144
00:06:23,750 --> 00:06:25,549
حالا دیگه میشه به خریدمون ادامه بدیم؟

145
00:06:25,551 --> 00:06:27,251
.من زیک‌زاک هستم

146
00:06:27,253 --> 00:06:29,787
.ای گه توش، مورتـی، برو پشت من
!یارو از این کله گنده‌های آدم‌فضایی‌هاست

147
00:06:29,789 --> 00:06:31,622
.چیزی نیست
.بفرمایید

148
00:06:31,624 --> 00:06:32,990
.اوه، اشتباه برداشت کردم

149
00:06:32,992 --> 00:06:35,493
".من فلوپ فلوپ‌زاده هستم. لطفاً من رو بُکشید"
<font color="#f26522">[.من تو رو بَرمی‌گزینم، جنگ‌جوی بزرگ...]</font>

150
00:06:35,495 --> 00:06:37,128
.درستـه، مورتـی

151
00:06:37,130 --> 00:06:39,830
فلوپ‌زاده‌ها وقتی کشته بشن
،به یک ارگاسمِ ابدی پس از مرگ دست پیدا می‌کنن

152
00:06:39,832 --> 00:06:41,899
.تا زمانی که به دست یک جنگ‌جوی بزرگ کشته بشن

153
00:06:41,901 --> 00:06:43,801
.در ضمن، شرمنده می‌فرمایید
.خیلی ممنونم

154
00:06:43,803 --> 00:06:45,169
پس می‌کُشین‌ش؟

155
00:06:45,171 --> 00:06:47,138
.اول بریم ناهار بگیریم

156
00:06:49,108 --> 00:06:51,275


157
00:06:51,277 --> 00:06:53,244
...خب پس، می‌خوای به سرت شلیک کنم، یا

158
00:06:53,246 --> 00:06:54,812
،خب تا زمانی که باعث مرگـم بشه

159
00:06:54,814 --> 00:06:56,280
.خیلی برام مهم نیست کجا شلیک می‌کنی

160
00:06:56,282 --> 00:06:58,282
.ایول
.من سریع برم برینم بیام

161
00:06:58,284 --> 00:07:00,618
.خب، این رو باید بگم
.می‌دونی، یکم حسودیـم میشه

162
00:07:00,620 --> 00:07:02,653
.گونه‌ی شما واقعاً رستاخیز داره

163
00:07:02,655 --> 00:07:04,288
.حتماً خیلی خوبـه

164
00:07:04,290 --> 00:07:05,656
منـ منظورت چیه؟

165
00:07:05,658 --> 00:07:08,092
،خب، می‌دونی، اینجا توی زمین
.مـ ما نمی‌دونیم چه خبره

166
00:07:08,094 --> 00:07:10,127
،احتمالاً خیلی خوبـه که
...می‌دونی، این که

167
00:07:10,129 --> 00:07:12,296
،این که خب قبلاً تجربه شده و مدرکـش هست
.می‌دونی شواهد و مدارک موجود رو می‌گم

168
00:07:13,866 --> 00:07:17,468
شواهد و مدارک؟
مگه قراره شواهد و مدارکـی باشه؟

169
00:07:17,470 --> 00:07:19,937
...آم، خب آره

170
00:07:19,939 --> 00:07:23,974
در غیر این صورت، از کجا می‌دونی واقعیت داره؟

171
00:07:26,279 --> 00:07:28,546
...صب کن ببینم، نمی

172
00:07:28,548 --> 00:07:31,682
خیلی خب، پس می‌خوای اینجا انجامش بدیم یا بیرون؟

173
00:07:33,486 --> 00:07:34,752
!فرار کن

174
00:07:36,255 --> 00:07:37,621
!من نمی‌خوام بمیرم

175
00:07:42,161 --> 00:07:44,395
!اوه، خدایا، همش حقیقت داشت
!اوه، درد داره

176
00:07:44,397 --> 00:07:45,963
!اوه، نباید بهش شک می‌کردم

177
00:07:45,965 --> 00:07:48,199
!نباید می‌داشتم شما من رو به شک بندازین

178
00:07:48,201 --> 00:07:51,235
!!!آآآآه
!من شما رو مقصر می‌دونم، تقصیر شماـه

179
00:07:51,237 --> 00:07:53,137
!ولی گفت مدرکی وجود نداره

180
00:07:53,139 --> 00:07:54,572
!خب این که خودش کلی مدرک بود

181
00:07:54,574 --> 00:07:55,773
.خب، حالا یه خوبی هم داره

182
00:07:55,775 --> 00:07:57,208
.حالا دیگه می‌دونم دین و مذهب‌شون واقعیـه

183
00:07:57,210 --> 00:07:59,143
،واقعاً جهنم دارن
.و خب اصلاً جالب هم به نظر نمی‌رسه

184
00:07:59,145 --> 00:08:01,212
،انگار چیمی‌چانگات رو تموم نکردی
<font color="#f26522">[یه نوع غذای مکزیکی]</font>

185
00:08:01,214 --> 00:08:03,714
،حالا دیگه یکم واس‌ش جا دارم
.اگه می‌دونی منظورم چیـه

186
00:08:03,716 --> 00:08:05,182
!ای تو روحـش

187
00:08:05,184 --> 00:08:07,685
چنتای اینا فقط اشتباهات وحشتـناکِ من هستن؟

188
00:08:07,687 --> 00:08:09,386
منظورم اینـه که، شاید دیگه انقد اشتباه نمی‌کردم

189
00:08:09,388 --> 00:08:11,155
!اگه به خودم اجازه می‌دادم ازشون درس بگیرم

190
00:08:11,157 --> 00:08:13,057
نمی‌خواد انقد به خودت فشار بیاری
.که درس زندگی بدی، مورتـی

191
00:08:13,059 --> 00:08:14,391
.این اپیزود یه گلچین و برداشت آزاد ـه

192
00:08:14,393 --> 00:08:16,260
.دیگه داره می‌ره رو اعصابـم که نمی‌گیری

193
00:08:16,262 --> 00:08:18,062
،همون‌جوری که در اطرافم دیده میشه
مغز شما بی‌شمار دفعه

194
00:08:18,064 --> 00:08:21,565
،پخش شده رو در و دیوار
.و خب همیشه هم کار خودت نبوده

195
00:08:21,567 --> 00:08:23,133
،ای بگم خدا چیکارش نکنه
...یعنی دیگه

196
00:08:23,135 --> 00:08:24,668
.خدا کنه یکی از خوباش نبوده باشه

197
00:08:24,670 --> 00:08:25,936
چی بود حالا؟

198
00:08:25,938 --> 00:08:27,838
."خیلی هم عالی، "ایدزِ مف‌دماغی
."مف دماغِ ایدزی"

199
00:08:27,840 --> 00:08:29,406
.باید از عنواین جدی واسه فایل‌هام استفاده کنم

200
00:08:29,408 --> 00:08:31,108
،در همین حال
از یه سری مغز ترکون‌های ناشناس

201
00:08:31,110 --> 00:08:35,346
.که من اسمـش رو گذاشتم "ایدز گهی_کپی" لذت ببر

202
00:08:35,348 --> 00:08:37,581
.من که بی‌منطق نیستـم، بـث اسمیـت

203
00:08:37,583 --> 00:08:40,117
.می‌دونم فرزندان یک پستان‌دار همه چیزش هستن

204
00:08:40,119 --> 00:08:41,952
.من از زندگی یکی‌شون می‌گذرم

205
00:08:41,954 --> 00:08:44,722
.فقط کافیـه انتخاب کنـی

206
00:08:44,724 --> 00:08:47,191
!سامـر
.سامـر

207
00:08:48,427 --> 00:08:50,895


208
00:08:50,897 --> 00:08:52,296
.باورتون نمیـشه

209
00:08:52,298 --> 00:08:53,931
.جای این که برم تیتان رفتم فیبـی

210
00:08:53,933 --> 00:08:56,166
،آخه یکی نیست بگه زحل جان بعد از 10تا قمری که داشتی

211
00:08:56,168 --> 00:08:58,869
وقتشـه دیگه اسم نذاری روشون و فقط شماره گذاری‌شون کنی؟
می‌دونی؟

212
00:08:58,871 --> 00:09:01,105
شما... شما عنترا دیگه چتون شده؟

213
00:09:01,107 --> 00:09:03,440
.مورتـی، تو رو خدا، این کار رو نکن

214
00:09:04,577 --> 00:09:06,877
!مورتـی شما رفتـه

215
00:09:06,879 --> 00:09:08,846
،من ولتامترون هستـم
!نابودکننده‌ی دنیاها

216
00:09:08,848 --> 00:09:11,415
!بابابزرگ ریـک، باید یه راه علمـی واسه نجات دادن‌ش باشه

217
00:09:11,417 --> 00:09:13,484
.علمـی نیست، ولی ممکنه یه راهـی باشه

218
00:09:13,486 --> 00:09:15,953
.مورتـی، می‌دونم اون تویی
.منم، بابابزرگـت

219
00:09:15,955 --> 00:09:17,955
،می‌دونم ممکنه بدجنس باشم
.ولی دوستـت دارم، مورتـی

220
00:09:17,957 --> 00:09:19,423
.همه‌مون دوستـت داریم
.باید باهاش مبارزه کنـی

221
00:09:19,425 --> 00:09:21,325
.می‌دونم می‌تونی
!تو از همه‌مون قوی‌تری

222
00:09:21,327 --> 00:09:23,527
،مورتـی مامانـی هستم! خیلی دوستـت داریم
!باید باهاش بجنگـی

223
00:09:23,529 --> 00:09:26,130
!یالا، مورتـی
!با اون چیز کِرمـی مسخره مبارزه کن

224
00:09:26,132 --> 00:09:27,598
!دوستـت داریم

225
00:09:27,600 --> 00:09:28,933
!خیلی خیلی دوستـت داریم

226
00:09:28,935 --> 00:09:30,334
،آره مورتـی، یالا
!داری از پسـش برمیای

227
00:09:30,336 --> 00:09:32,937
!داری از پسـش برمیای
!داری از پسـش برمیای

228
00:09:34,774 --> 00:09:36,273
بکشیمـش بیرون؟

229
00:09:36,275 --> 00:09:38,943
.نه، بهش دست نزنین
!فقط به مورتـی عشق بورزین

230
00:09:38,945 --> 00:09:41,312
.هنوزم دوستـت داریم

231
00:09:41,314 --> 00:09:42,980
.ولی خب ساعت 6 یه برنامه‌ای دارمـا

232
00:09:42,982 --> 00:09:44,615
وای یا خدا، لازمـه نگاه کنم؟

233
00:09:44,617 --> 00:09:46,884
،ای بابا مورتـی، بدو دیگه
!فشارش بده بیرون تموم شه بره

234
00:09:49,188 --> 00:09:52,056
،نکن! اوه خدایا، شرمنده مورتـی
!دوستـت دارم

235
00:09:53,559 --> 00:09:55,426
خدایا، وقفه هم داریم؟

236
00:09:55,428 --> 00:09:57,561
.می‌بخشید، ولی من کِرم گنـده‌ی شرور فضایی رو سفارش داده بودم

237
00:09:57,563 --> 00:09:59,496
،می‌دونم، انگار اینجوریـه که
این حلزونـه شروره که

238
00:09:59,498 --> 00:10:01,265
،تو شکمـت وول می‌خوره
...یا خودتـی که خوشحالـی

239
00:10:01,267 --> 00:10:03,334
!ببخشید

240
00:10:03,336 --> 00:10:05,970
!خب، فک کنم خوبـه که بدونم خانوادگی اساساً ریدیم

241
00:10:05,972 --> 00:10:07,504
،پس اگه آبی‌ها تقصیر منـه

242
00:10:07,506 --> 00:10:10,274
و بنفش‌ها تقصیر خانواده، قرمزها کار کیـه؟

243
00:10:10,276 --> 00:10:12,876
!آره، دیگه بهش شاخ و برگ نده، مورتـی

244
00:10:15,748 --> 00:10:18,182
.ای تو روحـش. باید قبل از غروب پناهگاه پیدا کنیم، مورتـی

245
00:10:18,184 --> 00:10:20,684
!ون‌زن‌یولانِ 9، دمای شب‌ش به 300 درجه زیر 0 می‌رسه

246
00:10:20,686 --> 00:10:23,220
!یخ می‌زنیم، مورتـی
!دو ثانیه نشده می‌میریم

247
00:10:23,222 --> 00:10:25,022
.فـ... فک کنم یه غار اونجا دیدم

248
00:10:25,024 --> 00:10:26,557
.مورتـی زیادی فیلم دیدیـا

249
00:10:26,559 --> 00:10:29,226
.غار که به جایی نمی‌رسه
.باید از بیـبو استفاده کنیم

250
00:10:29,228 --> 00:10:31,428
!‏بیبو ما رو به آب رسوند
!‏اون دوستمونه

251
00:10:31,430 --> 00:10:33,697
!‏- اصلاَ هیچی حس نمیکنه
!‏- اوه نه

252
00:10:36,268 --> 00:10:39,069
‏میخوای بمیری مورتی؟
!‏بیا تو بیبو

253
00:10:39,071 --> 00:10:41,839
!‏اوه نه

254
00:10:41,841 --> 00:10:44,008
‏واسه محدوده یخی آماده باش

255
00:10:44,010 --> 00:10:46,577
!‏برو که رفتیم

256
00:10:49,281 --> 00:10:53,250
‏وایسا، الان تو ون‌زن‌یولانِ نه هستیم یا هفت؟

257
00:10:53,252 --> 00:10:56,220
‏یه لحظه وایسا، چرا باید بخوام این حذف بشه؟

258
00:10:56,222 --> 00:10:58,555
‏قرمزها اونایی هستن که تو می‌خواستی حذف بشن؟

259
00:10:58,557 --> 00:11:01,191
،‏اوه، هوشمندانه بود مورتی
ولی واسه مرتب کردن اوضاع از رنگ‌ استفاده نمیکنم

260
00:11:01,193 --> 00:11:03,360
‏چون از این موش‌های کتاب درسی بچه‌های اروپایی نیستم

261
00:11:03,362 --> 00:11:05,529
!‏پس چرا اون صورتی‌ها رو گذاشتی کنار مشروب؟

262
00:11:05,531 --> 00:11:07,097
‏مشروب؟

263
00:11:14,373 --> 00:11:16,507
.‏- ‏لعنتی، نزدیک بودا
‏- ‏کاپیتان اسکای رو از دست دادیم

264
00:11:16,509 --> 00:11:18,275
‏زندگیش رو فدای قیام کرد

265
00:11:18,277 --> 00:11:20,344
‏آره. آدمو به فکر می‌ندازه، نه مورتی؟

266
00:11:20,346 --> 00:11:22,312
‏زندگی گوهرِ گرانیت، باید قدرش رو بدونیم

267
00:11:22,314 --> 00:11:24,014
‏- چی؟
دارم میگم زندگی کوتاهه‏ -

268
00:11:24,016 --> 00:11:25,549
‏زندگی گوهرِ گرانیت
<Font color="#f26522">[granite: سنگ خارا، گرانیت Take for granted: قدر ندونستن]</font>

269
00:11:25,551 --> 00:11:27,818
‏- داری میگی "گرانیت"؟
‏- خب آره

270
00:11:27,820 --> 00:11:29,520
،‏گرانی‌ست درسته
"‏با "س

271
00:11:29,522 --> 00:11:32,423
.‏زندگی گوهرِ گرانی‌ است
...‏واقعاً فک می‌کردی

272
00:11:32,425 --> 00:11:34,091
‏یا خدا، ریک

273
00:11:34,093 --> 00:11:36,126
‏تو چه جنسی داری؟ سنگ دانه‌ای هستی؟
‏یه مرد سنگی؟

274
00:11:36,128 --> 00:11:38,162
‏از کی اینطوری اشتباه می‌گفتی؟

275
00:11:38,164 --> 00:11:39,463
‏اوه، خوشت اومد؟

276
00:11:39,465 --> 00:11:41,231
‏شرط میبندم حسابی کف کردی

277
00:11:41,233 --> 00:11:42,666
،‏منظورم اینه آره
‏یجورایی عالیه

278
00:11:42,668 --> 00:11:45,069
‏- میخوای پاکش کنم؟
‏- چی؟ مگه می‌تونی؟

279
00:11:45,071 --> 00:11:47,671
...#@&*^@ آآآآآه

280
00:11:47,673 --> 00:11:49,673
،‏می‌دونستم
‏مرتیکه @#%ـی

281
00:11:49,675 --> 00:11:52,176
...‏ای... ای
!‏تو یه عوضیِ @#$ هستـی، ریک

282
00:11:52,178 --> 00:11:53,644
.‏سخت نگیر مورتی، بیخیال
‏آروم باش

283
00:11:53,646 --> 00:11:55,379
!‏نه، ریلکس میلکس خبری نیست
!‏بیا اینجا

284
00:11:55,381 --> 00:11:57,014
!‏ولم کن هرزه کوچولو

285
00:11:57,016 --> 00:11:58,949
...‏- ‏الان از پس گردنت میگیرم
!‏- ‏بگیرش

286
00:12:00,720 --> 00:12:02,419


287
00:12:02,421 --> 00:12:03,887
...‏- چه
‏- چه خبره؟

288
00:12:03,889 --> 00:12:05,155
‏- من کجام؟
‏- ما کی هستیم؟

289
00:12:05,157 --> 00:12:06,356
‏من کی ام؟

290
00:12:06,358 --> 00:12:08,325
‏فک کنم یه پسر نوجوون‌ام

291
00:12:08,327 --> 00:12:10,627
‏و من هم یه پیرمردم

292
00:12:10,629 --> 00:12:15,065
‏و بنظر الان تو یه جور فضای بسته‌ی مرموزیم

293
00:12:15,067 --> 00:12:15,766
...‏آره، ام

294
00:12:16,535 --> 00:12:18,168
‏اینطوری نگام نکن

295
00:12:18,170 --> 00:12:20,170
‏تنها چیزی که میدونیم اینه که ممکنه تو اون
‏آدم عجیب غریبه باشی

296
00:12:22,691 --> 00:12:24,357
،‏مشخصه که این چیزها واحدهای ذخیره سازی‌ان

297
00:12:24,359 --> 00:12:26,326
 ‏و از اونجایی که یادمون نمیاد چه مشکلی
،‏پیش اومد

298
00:12:26,328 --> 00:12:29,195
،‏حدسم اینه این فناوری به حافظه مربوطه

299
00:12:29,197 --> 00:12:32,399
...‏و این چیزی که رو سرته واسه این طراحی شده که

300
00:12:32,401 --> 00:12:34,100
!‏کد رو بهمون بگو، دیوس

301
00:12:35,704 --> 00:12:37,137
.‏فایده‌ای نداره
‏باهامون همکاری نمیکنه

302
00:12:37,139 --> 00:12:39,239
،‏ریک، اگه اون واکسن‌ها رو باز نکنی
!‏زمین از بین میره

303
00:12:39,241 --> 00:12:41,341
‏میدونی، شاید وقتش باشه که بازجوییت رو
!‏یه قدم ببری جلو

304
00:12:41,343 --> 00:12:43,009
‏مطمئن نیستم چی رو میخوای برسونی، مورتی

305
00:12:43,011 --> 00:12:44,844
‏ولی من یه سری خط قرمز دارم واسه خودم

306
00:12:44,846 --> 00:12:46,679
،‏آره خب
وقتی این حرومزاده سعی کرد جسیکا رو بکشه

307
00:12:46,681 --> 00:12:49,048
‏من تمام خط قرمزهای زندگیم رو رد کردم

308
00:12:50,986 --> 00:12:54,654
‏اوکی، اون دوتا گلوله‌ی گوشتالو زیر چونه‌اش رو میبینی، مورتی؟

309
00:12:54,656 --> 00:12:56,756
‏بگیرشون

310
00:12:56,758 --> 00:12:58,658
‏الان کدها رو یادت میاد؟

311
00:12:58,660 --> 00:13:00,093
!‏بچرخون

312
00:13:01,363 --> 00:13:04,030
!‏کدها رو بهمون بده مرد
!‏تندتر بچرخون مورتی

313
00:13:04,032 --> 00:13:05,999
!‏محکم تر

314
00:13:06,001 --> 00:13:08,268
،‏اوکی، ول کن، ول کن
‏بزار نفس بکشه

315
00:13:09,905 --> 00:13:11,271
‏میخواد معامله کنه

316
00:13:11,273 --> 00:13:13,373
،‏نصف کدها الان
‏نصفش بعد از اینکه کارت تموم شد

317
00:13:13,375 --> 00:13:15,575
...‏ولی میتونیم اعتماد کنیم
‏وایسا، چی؟

318
00:13:15,577 --> 00:13:16,776
‏چی تموم شد؟

319
00:13:16,778 --> 00:13:17,977
...‏میدونی

320
00:13:17,979 --> 00:13:19,512
!‏فکر کردم دارم شکنجه میدمش

321
00:13:19,514 --> 00:13:20,880
‏اوه، یعنی الان ناامید شدی؟

322
00:13:20,882 --> 00:13:22,782
‏یعنی بهش بگم معامله‌ای در کار نیست، مورتی؟

323
00:13:22,784 --> 00:13:24,417
،‏چون اگه بتونیم دشمن‌هامون رو بکشیم

324
00:13:24,419 --> 00:13:26,920
،‏ولی نتونیم واسه‌شون جق بزنیم
‏پس چه برتری نسبت بهشون داریم؟

325
00:13:26,922 --> 00:13:28,888
‏خب، چی فهمیدی؟

326
00:13:28,890 --> 00:13:30,623
‏بنظرم ما شریکیم

327
00:13:30,625 --> 00:13:32,892
،‏و با بیگانه‌ها میجنگیم
‏مثه "مردان سیاه‌پوش"؟

328
00:13:32,894 --> 00:13:34,761
."‏"مردان سیاه‌پوش
"‏"مردان سیاه‌پوش

329
00:13:34,763 --> 00:13:36,663
‏اینجا "مردان سیاه‌پوش 2" رو داریم

330
00:13:36,665 --> 00:13:38,164
‏پس... پس منظورم کُلیم رو گرفتی

331
00:13:38,166 --> 00:13:39,599
‏نه کاملاَ

332
00:13:39,601 --> 00:13:42,202
...‏در اصل یه رشته بی‌پایان از یادآوری‌هاست به

333
00:13:42,204 --> 00:13:45,405
.‏خیلی خب، اینا رو بزار واسه یوتیوب
‏من بازم دنبال سرنخ میگردم

334
00:13:48,677 --> 00:13:49,909
‏چیکار میکنی؟

335
00:13:49,911 --> 00:13:51,578
‏میخوای قفسه رو هم‌سطح کنی یا نه؟

336
00:13:51,580 --> 00:13:54,314
‏و اگه بگم آره، میخوای این رو بدی دستم؟

337
00:13:54,316 --> 00:13:55,415
‏آره، اون حباب رو میبینی؟

338
00:13:55,417 --> 00:13:57,016
‏با حباب آشنام، مورتی

339
00:13:57,018 --> 00:13:58,985
‏همینطور چشمی هم دقتم خیلی بالاست

340
00:13:58,987 --> 00:14:00,920
‏و اگه فکر میکنی میتونی با این

341
00:14:00,922 --> 00:14:02,555
‏تخم‌چشم‌های غم‌زده‌ی عریانِ غارنشین‌یت

342
00:14:02,557 --> 00:14:05,258
،‏و یه حباب هوای لعنتی، ذره‌ای بهم نزدیک بشی
‏باید بدونی تو دلیل اینی که نوع بشر

343
00:14:05,260 --> 00:14:07,227
‏یه شکست کامله
!‏‏و این منو عصبی میکنه

344
00:14:07,229 --> 00:14:08,428
‏تو مستی

345
00:14:08,430 --> 00:14:10,063
 ،‏میخوای قفسه بسازی
‏خوب بساز

346
00:14:10,065 --> 00:14:12,265
‏میخوای هم‌سطحی واقعی رو تجربه کنی؟

347
00:14:12,267 --> 00:14:15,101
‏-- ‏میخوای؟
‏- ‏آره

348
00:14:23,812 --> 00:14:26,646
‏خیلی خب، یالا

349
00:14:33,288 --> 00:14:34,787
...‏واو، این خیلی

350
00:14:34,789 --> 00:14:39,025
،‏اوه خدای من
‏او خدا، اووووه

351
00:14:39,027 --> 00:14:41,594
‏اوه، آره، سطح واقعی هرزه

352
00:14:41,596 --> 00:14:44,063
 ،‏مورتی، یالا
ما رفتیم مدرسه

353
00:14:44,065 --> 00:14:46,299
!‏اوه، همه چی یه کلکه
!‏واقعیت مثه سم میمونه

354
00:14:46,301 --> 00:14:48,034
!‏میخوام برگردم
!‏از این وضع متنفرم

355
00:14:48,036 --> 00:14:49,435
‏- ‏چشه؟
!‏- ‏اینطوری که نمیشه زندگی کرد

356
00:14:49,437 --> 00:14:51,070
‏هیس مورتی، مورتی، مورتی

357
00:14:51,072 --> 00:14:52,972
.‏برو مدرسه سامر
 ‏من میرم تو حافظه مورتی

358
00:14:52,974 --> 00:14:54,407
...‏و یکم

359
00:14:54,409 --> 00:14:56,776
!‏همه‌مون گوشت قربونی‌ کیهان هستیم

360
00:14:56,778 --> 00:14:58,211
‏خب؟

361
00:14:58,213 --> 00:15:01,681
‏بنظر تو مسؤول چیزایی هستی که اجازه دارم به یاد داشته باشم

362
00:15:01,683 --> 00:15:02,882
‏چرا؟

363
00:15:02,884 --> 00:15:04,484
‏سوال خوبیه

364
00:15:04,486 --> 00:15:07,220
‏مورتی، به تاریکی نیاز دارم که بتونم القاگرهای
‏بصری رو دستکاری کنم

365
00:15:07,222 --> 00:15:09,556
‏اون کلید برق چپیه کنار در رو بزن

366
00:15:09,558 --> 00:15:10,823
‏چپی

367
00:15:17,999 --> 00:15:19,766
‏اوکی، روشن کن

368
00:15:21,369 --> 00:15:24,137
‏الان صدای سه تا کلید برق مختلف رو شنیدم؟

369
00:15:24,139 --> 00:15:25,638
‏منظورت چیه؟

370
00:15:25,640 --> 00:15:28,341
‏حس میکنم دلیل اون سه تا صدایی که شنیدم

371
00:15:28,343 --> 00:15:30,944
‏چرخش شدید اولیه‌ی یه کلید برق تو سمت راست بود

372
00:15:30,946 --> 00:15:32,812
‏که همراه شد با چرخش اصلاحی و عجولانه‌ی

373
00:15:32,814 --> 00:15:34,447
 ‏کلید درخواستی

374
00:15:34,449 --> 00:15:36,716
،‏بعدش هم تو مدت سکوت و تاریکی حاصله
،یه کلید سومی زده شد

375
00:15:36,718 --> 00:15:39,686
‏کلیدی که بصورت شرم‌آوری کلید اولی رو دوباره زد بالا

376
00:15:39,688 --> 00:15:41,421
‏ارزیابیم درسته؟

377
00:15:41,423 --> 00:15:44,724
‏آره... اساساَ وضعیت همینه که گفتی

378
00:15:44,726 --> 00:15:45,959
‏شرمنده

379
00:15:45,961 --> 00:15:48,194
‏خیلی خب، یالا

380
00:15:48,196 --> 00:15:51,130
!‏- ‏چی؟
!‏- ‏یالا

381
00:16:03,812 --> 00:16:06,312
‏یه بیل بردار

382
00:16:06,314 --> 00:16:08,114
...‏چی

383
00:16:08,116 --> 00:16:10,483
!‏بیل بردار

384
00:16:11,820 --> 00:16:13,419
‏این چی بود؟

385
00:16:15,256 --> 00:16:18,257
‏هیچ‌جا نمیتونم یه کابل گره بی‌صاحاب پیدا کنم

386
00:16:18,259 --> 00:16:20,693
‏خیلی خب، گور باباش

387
00:16:25,300 --> 00:16:27,567
‏کابل گره

388
00:16:44,019 --> 00:16:45,785
‏چرا باز داری مجبورم میکنی اینکارو بکنم؟

389
00:16:45,787 --> 00:16:48,354
‏کی آرزوش این نیست که با حیوون‌ها حرف بزنه، ریک؟

390
00:16:48,356 --> 00:16:49,455
!‏بیشتر آدم‌ها

391
00:16:49,457 --> 00:16:51,491
،‏بیا، تموم شد
!‏فقط خودتو باز تو دردسر ننداز

392
00:16:52,927 --> 00:16:54,494
.‏باید بریم
‏نمیتونیم صبر کنیم

393
00:16:54,496 --> 00:16:56,529
،‏بالا، پایین، پایین، بالا، بالا، بالا
‏ پایین، بالا، ایست، پایین

394
00:16:56,531 --> 00:16:58,564
.‏ملکه غذا میخواد
‏بچه‌ها غذا میخوان

395
00:16:58,566 --> 00:17:00,700
‏ملکه بچه میزاد

396
00:17:00,702 --> 00:17:02,235
‏آسایش فعلی کشور آرژانتین

397
00:17:02,237 --> 00:17:03,936
‏کمتر از مقدار پیشبینی شده‌ست

398
00:17:03,938 --> 00:17:06,039
،‏باید این اقتصاد رو دوباره بی‌ثبات کنیم

399
00:17:06,041 --> 00:17:08,374
،‏تمرکزمون رو از بالا تا پایین بزاریم رو خشم طبقه کارگر

400
00:17:08,376 --> 00:17:10,810
‏یه کودتا ترتیب بدیم و یه رژیم مطیع رو بیاریم سر کار

401
00:17:10,812 --> 00:17:12,011
‏مثه گواتمالا؟

402
00:17:12,013 --> 00:17:13,179
‏آره، ولی باید سریع انجامش بدیم

403
00:17:13,181 --> 00:17:14,681
 ‏یه گروه نخبه می‌خوایم که بتونن یه
،‏پاپ جدید انتخاب کنن

404
00:17:14,683 --> 00:17:16,749
‏واسه وقتی که وضعیتی شبیه اکسان/مونسانتو تو افریقا پیش بیاد

405
00:17:16,751 --> 00:17:19,285
 ‏چرا از پسدمه استفاده نکنیم؟
‏یا سقف کاذب بزاریم رو اوگاندا

406
00:17:19,287 --> 00:17:21,287
...‏این‌ها وظیفه تحریکِ
‏چی؟

407
00:17:21,289 --> 00:17:23,056
‏پسره داره نگامون میکنه

408
00:17:23,058 --> 00:17:25,224
‏ما سنجابیم، اون یه پسره

409
00:17:25,226 --> 00:17:28,027
‏جوری داره نگامون میکنه که انگار میفهمه
‏چی میگیم

410
00:17:28,029 --> 00:17:30,596
‏هی بچه جون. مرد جوان؟
‏بیا اینجا پسر کوچولو

411
00:17:30,598 --> 00:17:33,599
‏به دفنی بگو یه وضعیت مشکوک پیش اومده

412
00:17:33,601 --> 00:17:34,767
!‏پسر کوچولو

413
00:17:34,769 --> 00:17:36,569
!‏اگه صدامون رو میشنوی میتونیم آرزوت رو برآورده کنیم

414
00:17:36,571 --> 00:17:38,671
‏میتونیم یکاری کنیم پرواز کنی
‏یا آبنبات گیرت بیاد

415
00:17:46,247 --> 00:17:49,048
!‏اوه، لعنتی، اوه لعنتی
!‏به #$% رفتم

416
00:17:49,050 --> 00:17:51,451
!‏ریک

417
00:17:51,453 --> 00:17:53,886
‏مورتی چه غلطی کردی؟

418
00:17:59,260 --> 00:18:00,793
،‏خیلی خب مورتی
!‏وسایلت رو جمع کن

419
00:18:00,795 --> 00:18:02,662
!‏اینطوری فقط یکم معطل میشن، مورتی

420
00:18:02,664 --> 00:18:04,230
!‏با سنجاب‌ها در افتادی، مورتی

421
00:18:04,232 --> 00:18:05,631
‏تا نزدن پدرمون رو درنیاوردن

422
00:18:05,633 --> 00:18:07,433
!‏کلاَ پنج دقیقه وقت داریم مورتی

423
00:18:07,435 --> 00:18:09,736
!‏باید جمع کنیم بریم تو یه واقعیت جدید، مورتی

424
00:18:09,738 --> 00:18:12,105
!‏بهت گفته بودم فقط میتونیم چندبار این کارو بکنیم

425
00:18:12,107 --> 00:18:15,374
!‏بخاطر این سنجاب‌های لعنتی اینجا به @#% رفتیم، مورتی

426
00:18:15,376 --> 00:18:17,376
،‏نمیدونم عکس‌العملم چی باید باشه

427
00:18:17,378 --> 00:18:19,545
‏ولی بنظرم دارم بهت شک میکنم

428
00:18:19,547 --> 00:18:22,648
‏- خب حالا چیکار میخوای بکنی؟
!‏- الان همه چی یادم میاد

429
00:18:22,650 --> 00:18:24,751
!‏همه چی

430
00:18:31,426 --> 00:18:33,526
!‏آره

431
00:18:33,528 --> 00:18:37,530


432
00:18:46,841 --> 00:18:53,746


433
00:18:53,748 --> 00:18:55,548
‏خب چی فهمیدی؟

434
00:18:55,550 --> 00:18:57,617
‏وهو، میخوای چیکار کنی، منو بکشی؟

435
00:18:57,619 --> 00:19:00,453
.‏نه. نمیخوام بکشمت
!‏میخوام خودم رو بکشم

436
00:19:00,455 --> 00:19:02,321
!‏همه اون خاطرات پاک شدن

437
00:19:02,323 --> 00:19:04,390
‏توی این اتاق خاک می‌خورن

438
00:19:04,392 --> 00:19:07,393
‏خب فایده ادامه دادن چیه اگه

439
00:19:07,395 --> 00:19:09,996
‏عاقبت اکثر چیزها خاک خوردن تو این اتاق باشه؟

440
00:19:09,998 --> 00:19:11,998
‏خیلی خب بچه

441
00:19:12,000 --> 00:19:14,767
‏جدا از این حقیقت که "مردان سیاه‌پوش 2" یه

442
00:19:14,769 --> 00:19:17,503
،‏جیب خالی‌کن مسخره بود چیز زیادی نمیدونم
 ‏ولی این رو مطمئنم که

443
00:19:17,505 --> 00:19:19,939
‏هر توطئه‌ای که داشتی تو اون مغز کوچیکت میکردی
‏واقعاَ باهات در ارتباطه

444
00:19:19,941 --> 00:19:21,474
،‏نمیتونم انکارش کنم

445
00:19:21,476 --> 00:19:23,910
‏و این رو هم انکار نمیکنم که
من هم تحت تاثیر شور و اشتیاق توام

446
00:19:23,912 --> 00:19:25,645
.‏منم میخوام باشم
!‏پیمان خودکشی

447
00:19:25,647 --> 00:19:27,580
!‏آره، آره، بیا انجامش بدیم

448
00:19:27,582 --> 00:19:30,583
!‏با همدیگه، حرومزاده پیر
!‏با شماره سه

449
00:19:30,585 --> 00:19:31,784
...‏یک

450
00:19:31,786 --> 00:19:32,952
...‏دو

451
00:19:32,954 --> 00:19:35,822
‏دارید مغزترکون‌های مورتی رو انجام میدید؟

452
00:19:35,824 --> 00:19:37,790
‏مغزترکون‌های مورتی؟

453
00:19:37,792 --> 00:19:40,326
،‏بابابزرگ
‏سناریوی شماره سه‌ست؟

454
00:19:40,328 --> 00:19:42,895
‏اون چیه و تو کی هستی؟

455
00:19:42,897 --> 00:19:45,765
‏اوه مرد، سناریوی چهاره

456
00:20:02,283 --> 00:20:04,550
!‏لعنتی

457
00:20:04,552 --> 00:20:07,386
!‏واسه این لعنتی پول کافی بهم نمیدن

458
00:20:07,388 --> 00:20:11,057
.‏یه استادکار همین نزدیکی‌هاست
‏بوش رو حس میکنم

459
00:20:11,059 --> 00:20:13,059
...‏وهو، چه

460
00:20:13,061 --> 00:20:14,694
‏کمکی ازم برمیاد؟

461
00:20:14,696 --> 00:20:16,562
‏چطور وسط تماشای تلویزیون میان‌بعدی خوابمون برد؟

462
00:20:16,564 --> 00:20:18,297
‏- آره، این چه وضعشه سامر؟
!‏- سامر، ای هرزه احمق

463
00:20:18,299 --> 00:20:19,999
‏چه مدت بیهوش بودیم هرزه خرفت؟

464
00:20:20,001 --> 00:20:21,834
‏چندتا برنامه میان‌بعدی رو از دست دادیم، هرزه نفهم؟

465
00:20:21,836 --> 00:20:23,936
‏چندتا برنامه کمدی رو با تبلیغات‌هاشون
‏از دست دادیم، سامر؟

466
00:20:23,938 --> 00:20:25,738
‏چرا گذاشتی خوابمون ببره؟
!‏هرزه بیشعور! هرزه احمق

467
00:20:25,740 --> 00:20:27,340
 ،‏خیلی خب مورتی
‏گور بابای این وضع

468
00:20:27,342 --> 00:20:28,908
‏پاشو بریم بیرون سروقت یه

469
00:20:28,910 --> 00:20:31,110
‏ماجراجویی کلاسیک ریک و مورتی
‏- آره، درسته ریک. من پایه‌ام

470
00:20:31,112 --> 00:20:33,045
‏تعجبی نداره همینطور باهمدیگه

471
00:20:33,047 --> 00:20:34,914
‏دعوا میکنید و از برنامه عقبید

472
00:20:34,916 --> 00:20:36,649
‏- چی؟
‏- هیچی

473
00:20:36,651 --> 00:20:46,659


474
00:20:46,661 --> 00:20:56,669


475
00:20:56,671 --> 00:21:03,876


476
00:21:03,878 --> 00:21:05,211
‏ریک؟
!‏سلام

477
00:21:05,213 --> 00:21:06,946
‏اومدم دنبال دسته گلفم

478
00:21:06,948 --> 00:21:10,182
‏مغزترکون‌های جری؟

479
00:21:10,184 --> 00:21:13,452


480
00:21:13,454 --> 00:21:15,721
!‏برو دنبال پسرها

481
00:21:15,723 --> 00:21:19,625


482
00:21:19,627 --> 00:21:21,460
‏شارژ شدیم و به سمت ستاره آلفا سنتاری هدفگیری کردیم

483
00:21:21,462 --> 00:21:23,396
‏و آماده‌ی انتقالیم

484
00:21:23,398 --> 00:21:26,098
!‏گول خوردن
!‏بیاید گوبو رو بفرستیم خونه

485
00:21:26,100 --> 00:21:27,500
‏خیلی خب

486
00:21:27,502 --> 00:21:29,302
‏- بابا کجاست؟
‏- الآنا دیگه میاد

487
00:21:29,304 --> 00:21:31,470
،‏خیلی بامزه‌ست
،‏جری کل عمرش دنبال جلب توجه بود

488
00:21:31,472 --> 00:21:33,873
‏ولی دست آخر، نادیده گرفته شدنِ غریزیش
توسط انسان‌ها

489
00:21:33,875 --> 00:21:35,274
‏زندگی یه بیگانه فضایی رو نجات داد

490
00:21:35,276 --> 00:21:37,109
‏میدونه کجا باید بره دیگه، نه؟

491
00:21:37,111 --> 00:21:38,945
‏آره، الآن میاد

492
00:21:42,917 --> 00:21:44,784
‏جواب داد؟
‏گوبو رو فرستادید خونه؟

493
00:21:44,786 --> 00:21:47,486
!‏گوبو اینجاست که
!‏قرار بود بفرستیدش بره

494
00:21:47,488 --> 00:21:49,255
.‏چرت نگو
‏تو سبد تو بود

495
00:21:49,257 --> 00:21:51,023
!‏تو ماشین تو بود

496
00:21:55,296 --> 00:21:56,495
!‏اوه

497
00:21:56,497 --> 00:21:58,664
!‏اوف
.وسایل‌ش واسه من، من زودتر گفتم

498
00:22:00,101 --> 00:22:01,701
<font color="red">©</font> TvWorld.info

