1
00:00:02,237 --> 00:00:04,204
خدايا، باورم نميشه يه نسخه از زمين پيدا کرديم

2
00:00:04,239 --> 00:00:06,406
که فيلم‌هاي "نوازش‌کنندگان توپي" رو پخش مي‌کنه
[ قسمت هشتم فصل اول ]

3
00:00:06,441 --> 00:00:09,676
باورم نميشه که توي اين واقعيت
چه چيزايي رو 13+ سال در نظر مي‌گيرن

4
00:00:09,711 --> 00:00:12,412
آره، به اينجا حسوديم شد -
حسودي نکن مورتي -

5
00:00:12,447 --> 00:00:15,315
هر خطِ زماني خوبي‌ها و بدي‌هاي خودشو داره

6
00:00:15,350 --> 00:00:16,583
:مثلاً در مورد اين يکي

7
00:00:16,618 --> 00:00:19,453
،عنکبوت‌هاي غول‌پيکر و تله‌پاتي داره
،يازده‌تا 11 سپتامبر داشته

8
00:00:19,487 --> 00:00:22,533
!و بهترين بستني توي جهان‌هاي موازي رو داره

9
00:00:22,568 --> 00:00:26,103
!شوخي نکن -
#**@#$ بريم بستني بزنيم، مادر -

10
00:00:28,106 --> 00:00:29,406
اوه عالي شد

11
00:00:29,474 --> 00:00:31,008
واي پسر، مشکل چيه ريک؟

12
00:00:31,042 --> 00:00:32,843
کاربراتور کوانتومي مشکل داره؟

13
00:00:32,877 --> 00:00:34,978
کاربراتور کوانتومي"؟"
از دست تو، مورتي

14
00:00:35,013 --> 00:00:36,647
...نميشه که همينطوري اَلَکي

15
00:00:36,681 --> 00:00:38,949
لغات علمي رو با لغات ماشيني ترکيب کني
و اُميدوار باشي معني پيدا کنه

16
00:00:38,983 --> 00:00:41,423
ها، ظاهراً باتري "ریزجهان" مشکل داره

17
00:00:41,452 --> 00:00:44,688
بايد بريم داخل -
آممم، داخل چي!؟ -

18
00:00:44,722 --> 00:00:46,556
باتري ديگه، مورتي
زود برمي‌گرديم سامر

19
00:00:46,624 --> 00:00:47,991
،تکون نخور، به هيچ دکمه‌اي دست نزن

20
00:00:48,059 --> 00:00:51,428
...و همه‌ي افکاري که حس عنکبوتي داشت رو
ناديده بگير

21
00:00:51,462 --> 00:00:52,863
!صبر کنين
!نمي‌تونين منو اينجا تنها بذارين

22
00:00:52,897 --> 00:00:55,599
.مشکلي برات پيش نمياد
!سفينه، سامر رو اَمن نگه دار

23
00:00:55,633 --> 00:00:57,601
سامر را امن نگه دار

24
00:00:57,635 --> 00:00:58,769
!اوووووه

25
00:01:00,571 --> 00:01:02,139
آه، چه عالي

26
00:01:06,577 --> 00:01:08,612
هي، ببخشيد، سلام عرض ميشه

27
00:01:08,680 --> 00:01:10,681
....آمممم

28
00:01:10,715 --> 00:01:12,683
چيه، فکر کردي بهتر از مني!؟

29
00:01:12,717 --> 00:01:14,751
!هيچکس از من بهتر نيست

30
00:01:14,786 --> 00:01:15,986
!هي! هي

31
00:01:22,060 --> 00:01:23,560
سامر را اَمن نگه دار

32
00:01:23,628 --> 00:01:24,828
هي پسر، چه وضعشه!؟

33
00:01:24,896 --> 00:01:26,930
!اون پزشک دختر کوچولوم بود

34
00:01:26,965 --> 00:01:28,732
!نه تمومش کن
!اونو نکُش

35
00:01:28,766 --> 00:01:30,067
تاييد ميشود

36
00:01:32,770 --> 00:01:34,438
!واي خدا
پاهامو حس نمي‌کنم

37
00:01:34,472 --> 00:01:35,706
!کمک! کمک

38
00:01:35,740 --> 00:01:38,442
سامر در امان است -
من که احساس امنيت نمي‌کنم -

39
00:01:38,476 --> 00:01:40,143
تاييد مي‌شود

40
00:01:40,211 --> 00:01:42,512
نه

41
00:01:42,580 --> 00:01:44,081
!خدايا، کمک کن، کمکم کن

42
00:01:44,115 --> 00:01:46,083
!لطفاً کمکم کن
!تو مي‌توني کمکم کني

43
00:01:46,117 --> 00:01:49,152
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color=#f26522>[ TvWorld.info ]</font>

44
00:02:09,576 --> 00:02:18,576
:تــــــرجــــــمـــــــه از
<font color=#a>AminGeneral امیــــن</font>و<font color=#edaeBe> Milad eMJey میـــــلاد</font>

45
00:02:19,484 --> 00:02:21,485
اوه پسر، کجاييم ما، ريک؟

46
00:02:21,519 --> 00:02:22,919
مورتي، يادته 8 ثانيه پيش

47
00:02:22,954 --> 00:02:24,554
"تو گفتي "داخلِ چي؟

48
00:02:24,589 --> 00:02:26,023
و من گفتم "باتري"؟

49
00:02:26,057 --> 00:02:27,724
،و بعدش اومديم اينجا
...و منم نگفتم

50
00:02:27,792 --> 00:02:28,992
،واي، چه جاي غيرمنتظره‌اي"

51
00:02:29,060 --> 00:02:30,994
انتظار اينجا رو نداشتم، مورتي

52
00:02:31,062 --> 00:02:32,629
"عجب رازِ گيج‌کننده‌ايه -
باشه باشه -

53
00:02:32,697 --> 00:02:34,564
اومديم داخلِ باتري، فهميدم

54
00:02:34,599 --> 00:02:36,600
نمي‌خواد اينقدر تيکه بپروني -
ها، اين درست نيست -

55
00:02:36,634 --> 00:02:37,968
اين لوله بايد

56
00:02:38,002 --> 00:02:40,771
20تراوات سوخت به سمت موتور بفرسته، مورتي

57
00:02:40,805 --> 00:02:42,606
ولي بجاش... صفر؟

58
00:02:42,640 --> 00:02:43,907
پس اين مردم چيکار مي‌کردن؟

59
00:02:43,941 --> 00:02:46,243
واوووو، مردم؟

60
00:02:46,277 --> 00:02:47,944
وقتشه تعميرات دستيِ موتور رو شروع کنيم

61
00:02:48,012 --> 00:02:50,747
خيلي خب مورتي، يه چيزي رو محکم بگير -
!وااااو -

62
00:02:53,117 --> 00:02:54,618
!يا خدا

63
00:02:54,652 --> 00:02:55,919
فکر کردم داخلِ باتري ماشينت هستيم ريک

64
00:02:55,953 --> 00:02:59,189
اين شبيهِ يه سياره‌ي کامل يا همچين چيزيه

65
00:02:59,223 --> 00:03:01,124
مرسي مورتي، من به اين کوچولو
بدجور افتخار مي‌کنم

66
00:03:01,159 --> 00:03:02,526
اينو ببين

67
00:03:02,593 --> 00:03:06,530
من يه محيط مکعبي فضايي رو داخلِ
يه دشت اصلاح‌شده زميني گذاشتم

68
00:03:06,597 --> 00:03:08,965
تا اينکه يه سياره با زندگي هوشمند شکل بگيره

69
00:03:09,000 --> 00:03:12,002
،بعدش به اون موجودات
،شگفتي‌هاي الکتريسيته رو معرفي کردم

70
00:03:12,070 --> 00:03:13,937
و حالا در مقياس خيلي بزرگي برق توليد مي‌کنن

71
00:03:13,971 --> 00:03:15,806
و بعضي از اين برق‌ها موتور منو تغذيه مي‌کنن

72
00:03:15,840 --> 00:03:17,074
و تلفن و بقيه چيزامو شارژ مي‌کنن

73
00:03:17,109 --> 00:03:19,609
تو يه سياره کامل رو مجبور کردي
برات برق درست کنن؟

74
00:03:19,644 --> 00:03:20,911
به اين ميگن برده‌داري

75
00:03:20,945 --> 00:03:23,080
،به اين ميگن جامعه
اونا با همديگه کار مي‌کنن، مورتي

76
00:03:23,114 --> 00:03:25,015
،به همديگه حقوق ميدن
،خونه مي‌خرن

77
00:03:25,049 --> 00:03:26,750
ازدواج مي‌کنن و بچه‌دار ميشن

78
00:03:26,784 --> 00:03:28,185
و وقتي واسه توليد برق زيادي پير ميشن
بچه‌هاشون جاشون رو مي‌گيرن

79
00:03:28,219 --> 00:03:30,287
دقيقاً شبيهِ برده‌داريه با چندتا قدم اضافه

80
00:03:30,321 --> 00:03:33,256
اوه‌لالا، بعضيا توي دانشگاه
چندتا دختر زمين مي‌زنن

81
00:03:33,291 --> 00:03:35,659
ظاهراً يک آدم‌فضايي که به نام ريک مي‌شناسيمش

82
00:03:35,693 --> 00:03:38,595
،دوباره به اينجا اومده
کسي که يکبار موهبتي به اسم

83
00:03:38,629 --> 00:03:40,697
،جعبه تکنولوژي گوبل" به ما داده"

84
00:03:40,731 --> 00:03:43,233
،که با قدم گذاشتن روي اون
،برق توليد مي‌کنه

85
00:03:43,267 --> 00:03:44,901
و به خونه‌ها و محل‌هاي کارمون برق ميده

86
00:03:44,936 --> 00:03:46,603
،و زندگي ما رو بهبود بخشيده
درحاليکه

87
00:03:46,637 --> 00:03:51,208
ضايعات خطرناک و اضافي‌اش رو
به يه کوه آتشفشان مخصوص مي‌فرسته

88
00:03:51,275 --> 00:03:52,909
ولي دليل بازگشت ريک چه بوده؟

89
00:03:52,944 --> 00:03:55,545
و وقتي خبر بزرگ رو بهش بگيم
چه عکس‌العملي نشون ميده

90
00:03:55,580 --> 00:03:57,180
بريم که بفهميم

91
00:03:57,215 --> 00:03:59,583
بايد به اين جماعت بگي که توي باتري هستن، ريک

92
00:03:59,650 --> 00:04:02,085
،خيلي خر تو خره
اون پايين آشپز هم دارن

93
00:04:02,120 --> 00:04:04,287
دارن منقل آماده مي‌کنن

94
00:04:04,322 --> 00:04:05,379
آروم مي‌گيري يا نه، مورتي؟

95
00:04:05,404 --> 00:04:07,724
کاري که ما مي‌کنيم اصلاً فريب‌کارانه نيست

96
00:04:07,758 --> 00:04:09,292
حالا اين آنتن‌ها رو بزن

97
00:04:09,327 --> 00:04:11,194
اينا بايد فکر کنن که ما آدم‌فضايي هستيم -
چي؟ چرا؟ -

98
00:04:11,229 --> 00:04:15,132
معلومه هيچي از تعمير ماشين نمي‌دوني ها

99
00:04:19,237 --> 00:04:21,238
صبر کن تا پله بياد، مورتي

100
00:04:21,272 --> 00:04:22,906
اونا عاشقِ حرکت آهسته پله هستن

101
00:04:22,974 --> 00:04:25,809
وقتي مي‌بينن اين پله به آرومي مياد پايين

102
00:04:25,877 --> 00:04:28,111
آلت‌ـشون واقعاً شَق ميشه

103
00:04:29,947 --> 00:04:32,382
!دروووود

104
00:04:33,851 --> 00:04:35,318
مورتي، بهشون انگشت فاک بده

105
00:04:35,386 --> 00:04:37,320
بهشون گفتم اين انگشت يعني
"صلح بينِ دنياها"

106
00:04:37,388 --> 00:04:38,688
خيلي بامزه‌ست، نه؟

107
00:04:45,129 --> 00:04:46,329
داريم ميايم

108
00:04:46,364 --> 00:04:48,598
دوتا آدم فضايي واقعي دارن ميان

109
00:04:48,666 --> 00:04:50,600
ريک، دوستِ فضايي ما

110
00:04:50,668 --> 00:04:52,769
جناب رئيس‌جمهور، متوجه شدم که

111
00:04:52,803 --> 00:04:54,938
شما با توليد برق مشکل دارين

112
00:04:54,972 --> 00:04:57,307
درسته، ما تکامل پيدا کرديم

113
00:04:57,341 --> 00:05:00,777
،باهوش‌ترين دانشمند ما
،"زيپ زانفلوپ"

114
00:05:00,811 --> 00:05:02,612
يه منبع انرژي ايجاد کرده

115
00:05:02,647 --> 00:05:05,381
که "جعبه‌های گوبل" رو بِلااستفاده مي‌کنه

116
00:05:05,883 --> 00:05:07,117
خيلي دوست دارم ببينمش

117
00:05:07,151 --> 00:05:09,886
!ـت *!@#&* -
چي گفتي!؟ -

118
00:05:09,921 --> 00:05:11,021
ـت *!@$#

119
00:05:11,088 --> 00:05:13,890
"تو بهمون گفتي که يعني "با کمال ميل

120
00:05:13,925 --> 00:05:16,960
،اوه درسته
آه، بيا بخورش

121
00:05:16,994 --> 00:05:19,305
،نه نه نه
تو بيا بخورش

122
00:05:22,934 --> 00:05:27,003
زيپ، يه مهمون محترم داري از
فراي ستاره‌ها

123
00:05:27,038 --> 00:05:29,958
،من گفتم 12 تا تثبيت‌کننده کوانتوم
نه 11 تا

124
00:05:29,982 --> 00:05:31,682
درستش کن مگه نه پدرتو در ميارم

125
00:05:31,728 --> 00:05:33,261
کريس، من مشغولِ کار خيلي مهمي هستم

126
00:05:33,296 --> 00:05:36,631
زيپ، ايشون ريک هستن، آدم فضايي

127
00:05:36,666 --> 00:05:38,133
ريک فضايي

128
00:05:38,167 --> 00:05:40,535
ريک فضايي

129
00:05:40,570 --> 00:05:42,137
خدايي؟ مي‌خواي از اين ادا ها در بياري؟

130
00:05:42,171 --> 00:05:43,839
من کلِ تمدن شما رو درست کردم

131
00:05:43,873 --> 00:05:45,941
مردم شما يه تعطيلات دارن به اسم
"ريک گزاري"

132
00:05:45,975 --> 00:05:47,576
به بچه‌هاتون توي مدرسه
در مورد من درس ميدن

133
00:05:47,610 --> 00:05:48,777
من مدرسه رو گذاشتم کنار

134
00:05:48,811 --> 00:05:50,145
جاي آدماي باهوش نيست

135
00:05:50,179 --> 00:05:52,047
اوه، ريد بهت

136
00:05:52,081 --> 00:05:53,982
...گوش بده بينم، کوچولوي متکبر

137
00:05:54,016 --> 00:05:57,152
ريک مي‌خواست منبع انرژي جديدت رو ببينه

138
00:05:57,186 --> 00:06:00,188
فکر کنم مي‌تونه خيلي چيزا ازت ياد بگيره، زيپ

139
00:06:00,223 --> 00:06:01,690
باشه

140
00:06:01,724 --> 00:06:03,792
،فهميدنش براي مردم سخته

141
00:06:03,826 --> 00:06:06,795
ولي داخل اين محفظه
يه جهان بي‌کران هست

142
00:06:06,829 --> 00:06:10,232
با يه سياره که مي‌تونه مقدار زيادي انرژي توليد کنه

143
00:06:10,266 --> 00:06:12,601
"من بهش ميگم "کوچک‌جهان

144
00:06:12,635 --> 00:06:14,669
اسم... مسخره‌ايه

145
00:06:14,737 --> 00:06:16,071
جانم؟ -
هيچي -

146
00:06:16,105 --> 00:06:18,240
واسه ما درک اينا خيلي سخته

147
00:06:18,274 --> 00:06:20,976
امکانش هست که ما يه تورِ آموزشي

148
00:06:21,010 --> 00:06:22,844
به داخل "کوچک‌جهان" شما بزنيم؟

149
00:06:22,879 --> 00:06:24,801
اين که يه کارخانه شکلات‌سازي *^%*@* نيست

150
00:06:24,826 --> 00:06:25,714
من وقت ندارم

151
00:06:25,748 --> 00:06:28,250
مگه نگفتي که زمان در "کوچک‌جهان" نسبت به

152
00:06:28,284 --> 00:06:29,751
دنياي واقعي کُندتر مي‌گذره؟

153
00:06:29,786 --> 00:06:32,120
چرا کريس، مرسي که يادآوري کردي

154
00:06:32,155 --> 00:06:34,656
!عجب رئيس‌جمهوري
خيلي خب، بزن بريم

155
00:06:36,259 --> 00:06:37,359
يه چيزي رو محکم بگيرين

156
00:06:38,911 --> 00:06:41,112
من يه محيطِ بي‌کران رو داخل
يه دشتِ زميني قرار دادم

157
00:06:41,147 --> 00:06:42,714
تا يه دنيا شکل بگيره

158
00:06:42,748 --> 00:06:44,683
بعدش به مردم اين دنيا

159
00:06:44,717 --> 00:06:47,953
شگفتي‌هاي الکتريسيته رو در قالبِ يه دستگاه

160
00:06:47,987 --> 00:06:49,688
به اسم "محور فلوبل" معرفي کردم

161
00:06:49,722 --> 00:06:51,122
چيزي که اونا نمي‌دونن اينه که

162
00:06:51,157 --> 00:06:54,292
80درصد هر برقي که توليد مي‌کنن
به خارج از اين کوچک‌جهان

163
00:06:54,360 --> 00:06:56,828
فرستاده ميشه تا ما ازش استفاده کنيم

164
00:06:56,896 --> 00:06:58,396
!خداحافظ جعبه‌های گوبل

165
00:06:58,431 --> 00:07:00,365
،قصد بي‌احترامي ندارم، زيپ

166
00:07:00,399 --> 00:07:02,767
ولي کاري که اينجا مي‌کني خيلي زشته

167
00:07:02,802 --> 00:07:04,236
اصلاً خوب نيست -
چي!؟ -

168
00:07:04,270 --> 00:07:07,205
تو مردمِ اين دنيا رو به بردگي گرفتي تا برات

169
00:07:07,240 --> 00:07:08,940
برق توليد کنن

170
00:07:08,975 --> 00:07:10,442
من به اين ميگم برده‌داري

171
00:07:10,476 --> 00:07:12,377
نه، نه، نه، اونا با همديگه کار مي‌کنن

172
00:07:12,411 --> 00:07:14,646
،و حقوق مي‌گيرن
...که بعدش

173
00:07:14,680 --> 00:07:17,849
خب، اين بيشتر شبيهِ برده‌داريه با چندتا قدم اضافه

174
00:07:17,884 --> 00:07:21,686
ايک باربا درکل، بعضيا تو دانشگاه
چندتا دختر زمين مي‌زنن

175
00:07:21,721 --> 00:07:22,988
ريک، يه لحظه؟

176
00:07:23,022 --> 00:07:24,122
اون ديگه چي بود؟

177
00:07:24,156 --> 00:07:25,924
،همينو بگو
ايک باربا درکل"؟"

178
00:07:25,958 --> 00:07:27,726
يه &*#@* شعري تو مايه‌هاي "اوه‌لالا" ـست

179
00:07:27,760 --> 00:07:29,394
نه، تو داري به اين يارو ميگي که

180
00:07:29,428 --> 00:07:31,062
کوچک‌جهان" ـش چيز خوبي نيست؟"

181
00:07:31,097 --> 00:07:33,198
حس نمي‌کني آدم رياکاري هستي؟

182
00:07:33,232 --> 00:07:35,100
يا مريم باکره، راست ميگي مورتي

183
00:07:35,167 --> 00:07:36,701
رياکاري

184
00:07:36,736 --> 00:07:38,837
يه جايي توي اين سياره، حتماً
يه دانشمند متکبري هست

185
00:07:38,871 --> 00:07:41,139
"که داره به تکنولوژي  "ریزجهان
دست پيدا مي‌کنه

186
00:07:41,207 --> 00:07:43,441
که براي "محور فلوبل" زيپ
،يه تهديد محسوب ميشه

187
00:07:43,476 --> 00:07:45,243
زيپ رو مجبور مي‌کنه که بگه
،ریزجهان" خوب نيست"

188
00:07:45,278 --> 00:07:48,146
و مي‌فهمه که عجب آدم رياکاري بوده

189
00:07:48,180 --> 00:07:51,082
،"و مردم سياره‌اش برمي‌گردن به همون "جعبه‌های گوبل

190
00:07:51,117 --> 00:07:53,451
و من و تو ميريم يه بستني مشتي
!با هم مي‌زنيم، عشقم

191
00:07:53,486 --> 00:07:55,287
!اون بستني مادر *%$*@* رو مي‌خوريم

192
00:07:55,321 --> 00:07:57,288
!بزن، بزن، بزن قدش يالا

193
00:07:58,090 --> 00:07:59,491
چرا قيافه‌تو اينجوري کردي؟

194
00:07:59,525 --> 00:08:00,959
*#@**&# يا

195
00:08:00,993 --> 00:08:02,049
منم

196
00:08:02,074 --> 00:08:04,095
مردم اين سياره رو متقاعد کردم که من يه مسافر

197
00:08:04,129 --> 00:08:05,096
از دنياي ديگه‌ام

198
00:08:05,131 --> 00:08:07,098
فکر نمي‌کني يه خرده زياده‌روي کردي؟

199
00:08:07,133 --> 00:08:08,767
مي‌تونستي همين تاثير رو

200
00:08:08,801 --> 00:08:10,068
...با دو تا
ولش کن

201
00:08:10,102 --> 00:08:11,503
مي‌دوني چيه؟
نبايد اينقدر انتقاد کنم

202
00:08:11,537 --> 00:08:12,904
من يه آدم فضايي‌ام

203
00:08:12,939 --> 00:08:14,940
محکم بشنيد، داريم فرود ميايم

204
00:08:18,277 --> 00:08:20,845
زيادي سريعه

205
00:08:23,482 --> 00:08:26,818
نيروي پليس به اين مکان در حرکتند

206
00:08:26,852 --> 00:08:28,086
سامر را اَمن نگه دار

207
00:08:28,120 --> 00:08:30,488
!نه! نه! نه
!به هيچکس آسيب نزن

208
00:08:30,523 --> 00:08:33,491
تنظيمات پروتکول دفاعي فعال مي‌شود

209
00:08:33,526 --> 00:08:36,294
،سامر را اَمن نگه دار
بدونِ حمله‌ي فيزيکي

210
00:08:36,329 --> 00:08:38,612
آره -
پردازش -

211
00:08:38,647 --> 00:08:41,382
!از ماشين بيا بيرون و دستات رو بگير بالا

212
00:08:41,416 --> 00:08:43,150
اسکن مهاجمين

213
00:08:46,087 --> 00:08:48,489
گزينه‌ي رواني شناسايي شد
[ پسر 7 ساله‌ي افسر پليس غرق شد ]

214
00:08:48,523 --> 00:08:50,591
آبستن

215
00:08:50,625 --> 00:08:51,959
آبستن؟

216
00:08:51,993 --> 00:08:55,562
،بيا بيرون و دستاتو بگير بالا
!مگه نه مجبوريم که شليک کنيم

217
00:08:56,731 --> 00:08:58,360
!آماده -
!يه چيزي داره مياد -

218
00:08:58,385 --> 00:08:59,514
!بمب! بمب

219
00:09:02,404 --> 00:09:03,604
بابايي؟

220
00:09:03,638 --> 00:09:05,606
واي خداي من

221
00:09:05,640 --> 00:09:07,274
هانتر؟ -
بابايي؟ -

222
00:09:07,308 --> 00:09:09,043
اين ديگه چيه؟

223
00:09:09,077 --> 00:09:11,378
!يا مسيح بزرگ، شليک نکنيد! عقب وايسيد

224
00:09:11,413 --> 00:09:12,546
ها... هانتر؟

225
00:09:12,580 --> 00:09:14,348
بابايي -
!هانتر -

226
00:09:14,382 --> 00:09:16,350
واي خداي بزرگ، هانتر

227
00:09:16,384 --> 00:09:17,685
پسرم، پسر کوچولوم

228
00:09:17,752 --> 00:09:20,154
ببخشيد متاسفم، همش تقصير من بود

229
00:09:20,188 --> 00:09:22,356
متاسفم -
بابايي، با ماشين کاري نداشته باش -

230
00:09:22,390 --> 00:09:23,524
چي!؟

231
00:09:23,591 --> 00:09:25,626
با ماشين کاري نداشته باش

232
00:09:25,660 --> 00:09:27,294
...هانتر؟ نه

233
00:09:27,328 --> 00:09:28,429
واي خدا جون

234
00:09:28,463 --> 00:09:30,731
!از پيشم نرو هانتر! نه

235
00:09:30,765 --> 00:09:33,667
!خدايا، نه
!هانتر

236
00:09:34,770 --> 00:09:37,471
همه‌ي شما عزيزاني داريد

237
00:09:37,505 --> 00:09:40,107
،همه‌ مي‌توانند بازگردند
همه‌ مي‌توانند از شما گرفته شوند

238
00:09:40,175 --> 00:09:42,409
لطفاً از ماشين فاصله بگيريد

239
00:09:43,378 --> 00:09:45,713
سامر را اَمن نگه دار

240
00:09:45,747 --> 00:09:48,515
،و اگه به استفاده از "محور فلوبل" ادامه بدين

241
00:09:48,583 --> 00:09:51,218
بازم براي شما آدم‌فضايي‌هاي بهتري‌ ميارم

242
00:09:51,252 --> 00:09:53,554
هي، بذار يه سوالي ازت بپرسم -
بله؟ -

243
00:09:53,588 --> 00:09:56,156
هيچکدوم از دانشمندهاتون روي
چيز جديدي کار نمي‌کنن؟

244
00:09:56,224 --> 00:09:57,691
همشون، کارشون همينه

245
00:09:57,726 --> 00:10:00,160
آره آره آره، ولي منظورم چيزاي مربوط به انرژيه

246
00:10:00,228 --> 00:10:02,596
هيچکدوم روي يه دنياي کوچيک
توي يه جعبه کار نمي‌کنن؟

247
00:10:02,630 --> 00:10:04,732
تو از کجا مي‌دوني؟
فوق محرمانه ـس

248
00:10:04,799 --> 00:10:08,669
پس یادتون باشه
روزی یه هندل کافی نیست

249
00:10:08,703 --> 00:10:10,370
هی هندل بزنید

250
00:10:10,438 --> 00:10:13,207
بهشون گفتم معنیش میشه
"صلح بینِ دنیاها"

251
00:10:13,241 --> 00:10:16,310
خیلی باحاله، نه؟ -
خیلی بامزه اس، زیپ -

252
00:10:16,344 --> 00:10:18,679
هی، زیپ، رئیس جمهور الکی
دنیای الکیت

253
00:10:18,713 --> 00:10:20,781
یه چیز مهم الکی داره
که می‌خواد بهت نشون بده

254
00:10:23,251 --> 00:10:24,152
الان خیلی پیشرفته نشده

255
00:10:24,177 --> 00:10:26,554
اما وقتی بتونم چرخه زمانی رو
سریع تر کنم

256
00:10:26,588 --> 00:10:28,722
می تونم با هر موجود باشعوری
که تکامل پیدا می کنه

257
00:10:28,757 --> 00:10:30,557
ارتباط برقرار کنم و اونا رو
با شگفتی الکتریسیته

258
00:10:30,592 --> 00:10:33,327
توسط یک دستگاه مبتنی بر
قرقره آشنا کنم

259
00:10:33,394 --> 00:10:34,595
"بهش میگم "قرقره بلوبل

260
00:10:34,629 --> 00:10:36,997
...اما چیزی که نمی دونن اینه که

261
00:10:37,065 --> 00:10:38,766
.بیشتر انرژی‌شون رو شما استفاده می کنید

262
00:10:38,800 --> 00:10:40,334
.آره، آره، آره
.فهمیدم

263
00:10:40,368 --> 00:10:42,703
.وقت نمایشه

264
00:10:46,474 --> 00:10:50,043
متوجهی که این کار محور فلوبل رو بلا استفاده می کنه؟

265
00:10:50,078 --> 00:10:53,380
.این کار اشتباهه، کایل
.کاری که داری انجامش میدی، اشتباهه

266
00:10:53,448 --> 00:10:55,682
...اساساَ تو
.به این می گن برده داری

267
00:10:55,717 --> 00:10:58,218
الان داری درباره ساخت سیاره‌ای از
.برده‌ها صحبت می کنی

268
00:10:58,253 --> 00:11:01,555
.بهت که گفتم، زیپ -
.اوه، اینا که برده نیستن -

269
00:11:01,589 --> 00:11:03,724
.باهمدیگه کار می کنن و حقوق می‌گیرن

270
00:11:03,758 --> 00:11:08,796
.این همون برده داریه با چندتا قدم اضافه

271
00:11:08,830 --> 00:11:10,597
چیه؟ -
.صبر کن بینم -

272
00:11:10,632 --> 00:11:13,267
جهان من رو تو ساختی؟
!یعنی جهان من یه کوچک‌جهان‌ـه؟

273
00:11:13,334 --> 00:11:15,602
!ریزجهان -
!اوه، کوچول‌جهان -

274
00:11:15,637 --> 00:11:17,437
!اوه
!حرومزاده

275
00:11:17,505 --> 00:11:19,573
!خیلی ممنون

276
00:11:19,597 --> 00:11:22,097
چه اتفاقی داره می افته؟ -
.جونِ تو چیز خاصی نیست -

277
00:11:22,277 --> 00:11:24,111
!#$%^ تو باتریِ منی، مادر

278
00:11:24,145 --> 00:11:25,412
.همه‌تون باتری من هستید

279
00:11:25,446 --> 00:11:27,414
.من شما رو ساختم
!ریزجهانتون افتضاحه

280
00:11:27,438 --> 00:11:30,038
!کلاَ اندازه یه آکواریومِ نگهداری خرچنگه

281
00:11:30,062 --> 00:11:30,818
!فاجعه‌ست

282
00:11:30,819 --> 00:11:33,120
یعنی اینا آدم فضایی واقعی نیستن؟

283
00:11:33,188 --> 00:11:37,291
،نه، اینا فقط دوتا دانشمند مشنگ هستن
می‌گیری چی می گم؟

284
00:11:37,325 --> 00:11:38,692
،پس اون یه جهان ساخته

285
00:11:38,726 --> 00:11:40,394
.و اونیکی هم تو همون جهان زندگی می کنه

286
00:11:40,428 --> 00:11:42,729
.و اون هم یه جهان دیگه ساخته

287
00:11:42,764 --> 00:11:46,333
.که میشه همون جهانی که من توش بدنیا اومدم

288
00:11:46,367 --> 00:11:48,569
.همونی که پدرم توش مُرد

289
00:11:48,603 --> 00:11:50,804
،همونی که نتونستم به مراسم ختم‌ـش برسم

290
00:11:50,872 --> 00:11:55,309
.چون داشتم روی جهان خودم کار می کردم

291
00:11:55,343 --> 00:11:57,110
!من تو رو ساختم -
.آره جون عمه‌ـت -

292
00:11:57,145 --> 00:11:58,812
.علم‌ـه، دیگه
.همچنین چیز شاخی هم نیست

293
00:11:58,847 --> 00:12:01,148
می دونی، یه بار ریک تصادفی با تفنگ لیزری‌ـش

294
00:12:01,182 --> 00:12:02,783
.به دست من شلیک کرد

295
00:12:02,817 --> 00:12:06,386
،می دونی، علم‌ـه دیگه
می گیری چی می گم؟

296
00:12:06,421 --> 00:12:08,222
...یعنی می گم واقعاَ

297
00:12:08,256 --> 00:12:09,556
باید حسابی حواست باشه، می دونی؟

298
00:12:09,591 --> 00:12:12,392
.چون... چون بعضی وقت‌ها بدجور حالت رو می گیره

299
00:12:12,427 --> 00:12:15,429
...اوه مرد، داری چیکار
!اوه خدای من، نه

300
00:12:20,401 --> 00:12:21,535
!کوچول‌جهان -
!کوچول‌جهان -

301
00:12:23,252 --> 00:12:25,219
!یالا، یالا، یالا

302
00:12:25,254 --> 00:12:26,354
!پتروداكتيل
(یک نوع دایناسور پرنده)

303
00:12:27,089 --> 00:12:28,390
!عوضی

304
00:12:28,424 --> 00:12:30,025
،وقتی از این کوچول‌جهان بزنم بیرون

305
00:12:30,059 --> 00:12:31,927
.می زنم اون و تو رو باهم نابود می کنم

306
00:12:31,961 --> 00:12:33,662
،آره، وقتی هم من از اینجا برم بیرون

307
00:12:33,696 --> 00:12:35,530
از ریزجهان‌ می رم بیرون

308
00:12:35,565 --> 00:12:37,499
،و از بزرگ‌جهان بعدی هم می‌رم بیرون
و بعدش بگو چی میشه؟

309
00:12:37,533 --> 00:12:39,000
!کار رو از این خراب تر نکن، ریک

310
00:12:39,035 --> 00:12:41,002
.اوه، با جهان شما کاری نداره

311
00:12:41,037 --> 00:12:43,004
...می دونی چرا
.چون واسه اینکه ماشین‌ـمون روشن بشه، بهش نیاز داریم

312
00:12:43,039 --> 00:12:45,373
یعنی از جهان من واسه اینکار استفاده می کنید؟

313
00:12:45,408 --> 00:12:47,042
که ماشین‌ـتون رو روشن کنید؟

314
00:12:47,076 --> 00:12:48,443
.آره، حالا همچین خودت رو دست بالا نگیر

315
00:12:48,478 --> 00:12:51,179
،انجمن اتومبيلراني امريكا رو واسه همین روزا ساختن دیگه
!مرتیکه‌ی %$#@ عوضی

316
00:12:52,248 --> 00:12:54,115
داره چیکار می کنه؟
داره چی می سازه؟

317
00:12:54,150 --> 00:12:55,617
!منم بلدم چیز میز بسازم، حاجی

318
00:12:55,651 --> 00:12:57,486
!همونطور که واقعیتِ تو رو ساختم

319
00:12:58,754 --> 00:13:00,155
...مرتیکه دست سازِ

320
00:13:00,189 --> 00:13:01,389
!اوه

321
00:13:01,424 --> 00:13:05,026
من همونی رو ساختم که این زمینی که
!روش وایسادی رو ساخته

322
00:13:05,061 --> 00:13:07,462
آره، من هم همون ستاره هایی رو ساختم که توی تخمدان
!مامان جونت تبدیل به کربن شدن

323
00:13:07,497 --> 00:13:09,264
!همچین علاقه ای نداشتم که بدنیا بیام

324
00:13:09,298 --> 00:13:10,699
!بسه دیگه
.من رفتم

325
00:13:10,733 --> 00:13:12,567
،می خوام بزنم به دل طبیعت

326
00:13:12,602 --> 00:13:15,570
و بین انسان های درختی یه زندگی جدید واسه
.خودم دست و پا کنم

327
00:13:15,605 --> 00:13:18,006
.دیگه از این بدتر که نمیشه -
.باشه. اوکی، مورتی -

328
00:13:18,040 --> 00:13:20,442
،فقط قبل از غروب آفتاب برگرد
.وگرنه انسان های درختی می خورنت

329
00:13:20,509 --> 00:13:21,476
!این یه افسانه‌ست

330
00:13:21,511 --> 00:13:23,411
چرا داری بحث افسانه رو می کشی وسط؟

331
00:13:23,446 --> 00:13:24,980
.اینجا یه سیاره ماقبل تاریخی‌ـه، مورتی

332
00:13:25,047 --> 00:13:26,548
بالاخره یکی باید پیدا بشه که
.یه مقدار فرهنگ ایجاد کنه

333
00:13:26,582 --> 00:13:28,216
و این شخص قطعاَ نمی تونه اونی باشه که

334
00:13:28,251 --> 00:13:31,386
!کُل فرهنگ‌ـش به چراغ ترمز من نیرو میده

335
00:13:34,023 --> 00:13:35,956
!برو برو برو

336
00:13:36,956 --> 00:13:38,957
.اوه خدای من
.اوه خداجون

337
00:13:38,981 --> 00:13:40,681
حالا چیکار کنیم؟

338
00:13:40,692 --> 00:13:43,527
.من توانایی نابودسازی این ارتش را ندارم

339
00:13:43,561 --> 00:13:46,964
،البته محض اطلاع، کاملاً توانایی این کار را دارم

340
00:13:46,998 --> 00:13:49,232
.اما شما به من اجازه نمی‌دهی -
.درسته -

341
00:13:49,300 --> 00:13:52,602
.اجازه پیشگیری احساسی را هم که نمی‌دهی

342
00:13:52,637 --> 00:13:55,605
،اگه منظورت اون بچه روحی‌ـه که ذوب میشد

343
00:13:55,640 --> 00:13:57,574
.بله، لطفاَ دیگه همچین لطفی نکنید

344
00:13:57,608 --> 00:13:59,576
.تایید شد

345
00:13:59,636 --> 00:14:02,636
اکنون درحال ایجاد یک مقیاس امنیتی هستم که

346
00:14:02,647 --> 00:14:04,514
.مطابق با پارامترهای شماست

347
00:14:04,549 --> 00:14:07,851
.اما باید بگم این ره که تو میروی به ترکستان است

348
00:14:07,919 --> 00:14:09,453
توجه داری که چه موجود عوضی هستی دیگه، نه؟

349
00:14:09,487 --> 00:14:12,489
،وظیفه من این است که از سامر محافظت کنم

350
00:14:12,523 --> 00:14:15,625
نه اینکه کاری کنم سامر سر قضیه‌ی

351
00:14:15,660 --> 00:14:18,562
.مهر و عطوفت و این چرت و پرت‌ها جوگیر نشه

352
00:14:18,596 --> 00:14:21,264
.جنابعالی اینطوری حرف می زنی

353
00:14:24,802 --> 00:14:27,271
!هی، اون گوزن منه

354
00:14:28,806 --> 00:14:30,274
!اه

355
00:14:30,308 --> 00:14:31,608
!اه

356
00:14:31,676 --> 00:14:34,711
امیدوارنم خُدات هم به اندازه‌ی خودت یه عوضی
.به تمام معنا باشه

357
00:14:37,749 --> 00:14:40,350
خدای من بزرگ‌ترین عوضی کل تاریخه
.که هیچوقت وجود نداشته

358
00:14:40,385 --> 00:14:42,252
اصلاَ فکر می کنی من چرا اینجام؟

359
00:14:44,632 --> 00:14:46,298
تو بخاطر این اینجایی

360
00:14:46,333 --> 00:14:48,501
.که یکی باهوش تر از خودت ساختی

361
00:14:50,904 --> 00:14:54,473
اوه، فکر کردم هردومون واسه این اینجاییم که
.من یه جهان آدم احمق خلق کردم

362
00:15:00,947 --> 00:15:03,549
!کالو کادا شا لا

363
00:15:03,583 --> 00:15:04,683
.یا حضرت عباس
مورتی؟

364
00:15:04,718 --> 00:15:06,352
!چند ماهه که ندیدمت

365
00:15:06,386 --> 00:15:07,920
الان شدی رهبر انسان های درختی؟

366
00:15:07,954 --> 00:15:09,388
.آره
.خودش یه قدم به جلوـئه

367
00:15:09,422 --> 00:15:10,589
.ما رهبری نداریم

368
00:15:10,657 --> 00:15:13,225
.ما فقط مطیع اراده جنگل هستیم

369
00:15:13,260 --> 00:15:14,393
.اوه. واو

370
00:15:14,427 --> 00:15:17,463
.چه ضایع -
.واقعاَ ضایع بود -

371
00:15:17,497 --> 00:15:19,331
،شما اسم خودتون رو گذاشتید نابغه

372
00:15:19,366 --> 00:15:21,967
اما این همه مدت وقتتون رو صرفِ
.یه سری مذخرفات کردید

373
00:15:22,002 --> 00:15:23,869
.با من به جنگل بیاید

374
00:15:23,904 --> 00:15:26,438
.میخوام چیزی بهتون یاد بدم

375
00:15:29,843 --> 00:15:33,479
.این کوالا هستش
.درخت روح

376
00:15:33,513 --> 00:15:35,447
...این درخت برای نسل ها راهنمایِ

377
00:15:36,650 --> 00:15:38,784
.باید ما رو از این خراب شده ببرید بیرون

378
00:15:38,818 --> 00:15:40,653
.این آدم‌ها یه مشت وحشی عقب افتاده‌ان

379
00:15:40,687 --> 00:15:42,288
همه بچه سوم‌ها رو می خورن

380
00:15:42,322 --> 00:15:44,456
.چون فکر می کنن اینکار باعث رشد بهتر میوه‌ها میشه

381
00:15:44,491 --> 00:15:46,992
همه‌ـشون چندش هستن و همیشه‌ی خدا
.هم بوی شاش می دن

382
00:15:47,027 --> 00:15:49,595
.دلم واسه خانواده‌ـم و لپ تاپ‌ـم تنگ شده

383
00:15:49,663 --> 00:15:52,865
!چند روز پیش واسه یه الوارِ گِرد کف دستی زدم

384
00:15:52,899 --> 00:15:54,600
.ببین، واسم مهم نیست چه اتفاقی می افته

385
00:15:54,634 --> 00:15:56,302
،بهتره شما دوتا هرچی فکرِ &^%$ دارید
،بذارید روی هم

386
00:15:56,336 --> 00:15:58,671
.و کاری کنید که برگردیم خونه

387
00:15:58,705 --> 00:16:00,606
.از من برنمیاد مورتی
.نمی تونم

388
00:16:00,640 --> 00:16:02,441
...نمی تونم بفهمم چطوری

389
00:16:02,475 --> 00:16:03,742
!رو رو داه نو گاه

390
00:16:03,777 --> 00:16:06,512
.شماها باهوشید
.پس یکاری بکنید

391
00:16:06,546 --> 00:16:10,649
!ده ثانیه وقت داری تا از سفینه بیای بیرون

392
00:16:10,684 --> 00:16:12,585
...ده، نه

393
00:16:13,587 --> 00:16:14,853
.خیلی خوب، بد نیست

394
00:16:14,888 --> 00:16:16,956
.بنظرم تو یه ترکیب کننده‌ی بدویِ معمولی هستی

395
00:16:17,023 --> 00:16:19,558
من تو عمرم دی اکسید شدنِ سلول یونی از
.این بدتر هم دیدم

396
00:16:19,593 --> 00:16:21,260
.اگه جواب بده، نوشیدنی با من

397
00:16:21,294 --> 00:16:22,962
،اگه نوشیدنی پای توـئه

398
00:16:23,029 --> 00:16:24,697
.پس بهتره دنبال یه سند دیگه واسه اون برج بگردی

399
00:16:24,731 --> 00:16:26,232
.چون بنده الکلی تشریف دارم

400
00:16:26,299 --> 00:16:27,800
.بنده هم به تریاک اعتیاد دارم

401
00:16:30,036 --> 00:16:32,638
.خیلی خوب، اوکی، اوکی
.بسه دیگه

402
00:16:32,706 --> 00:16:35,541
!شماها یه مشت احمقید
!خداهاتون هم فقط یه دروغ هستن

403
00:16:35,609 --> 00:16:38,043
،تو شماها، %$#@ تو طبیعت @#$%
!و ضمناَ %$#@ تو درخت‌ها

404
00:16:40,614 --> 00:16:41,847
!آره! تونستید
!آره

405
00:16:41,881 --> 00:16:43,616
هی، اوه، نوشیدنی ما چی شد؟

406
00:16:43,650 --> 00:16:46,719
به روی چشم، فقط باید برم کیف پولم رو
.از داخل سفینه بردارم

407
00:16:46,753 --> 00:16:48,287
یعنی کیف پولت توی سفینه‌ست؟

408
00:16:48,355 --> 00:16:51,323
،انتقال دهنده هم که اونجاست
پس نظرت چیه که ما هم باهات بیایم؟

409
00:16:51,358 --> 00:16:54,537
.چیزی نیست جون تو
.یه ثانیه‌ای برگشتم

410
00:16:54,572 --> 00:16:58,041
می دونی تو ریزجهان یه ثانیه چقدر طول می کشه؟

411
00:16:58,075 --> 00:17:00,076
!اوه
!بدو مورتی

412
00:17:00,111 --> 00:17:02,412
،این عوضی واسه اینکه منو شکست بده
!حاضره روی هرچیزی که داره ریسک کنه

413
00:17:02,446 --> 00:17:03,580
!اون یه روان پریش‌ـه

414
00:17:06,484 --> 00:17:08,785
!مورتی، بپر پشت من -
چرا؟ -

415
00:17:08,819 --> 00:17:11,700
!این کفش اسکی پرتوان، برس به داد این ناتوان

416
00:17:12,857 --> 00:17:14,991
!اه
...هشت ...

417
00:17:16,127 --> 00:17:17,427
!اه
!اوف

418
00:17:18,829 --> 00:17:20,797
.سفت بچسب

419
00:17:22,099 --> 00:17:25,769
.رفقا، تازه واستون غذا پختم

420
00:17:25,803 --> 00:17:27,570
!اه
...یا

421
00:17:27,605 --> 00:17:29,773
!مرتیکه هیولا -
.وهو. تور بدی بود -

422
00:17:29,807 --> 00:17:31,474
...هفت ...

423
00:17:31,542 --> 00:17:33,109
.هی، باید اینجا رو امضا کنی

424
00:17:33,177 --> 00:17:35,645
!این کارا اصلاَ ارزشی ندارن
!وجود شما یه دروغ‌ـه

425
00:17:35,713 --> 00:17:39,482
...اگه همچین چیزی حقیقت داشته باشه، پس

426
00:17:39,550 --> 00:17:41,551
.اومدم ران مندلسون رو ببینم -
.طبقه سوم -

427
00:17:41,585 --> 00:17:43,086
...دلت می خواد امشب شام با من

428
00:17:43,120 --> 00:17:44,888
.اوه، نه

429
00:17:47,558 --> 00:17:51,027
،ریک، ممکنه تو این جهان رو خلق کرده باشی
.اما منم که داخلش زندگی می کنم

430
00:17:52,596 --> 00:17:54,731
حالا چیکار کنیم، ریک؟
.بدبخت شدیم

431
00:17:54,765 --> 00:17:56,166
،میخواد بره تو سفینه و ریزجهان رو نابود کنه

432
00:17:56,191 --> 00:17:57,191
!بعدش هم مارو می کشه

433
00:17:57,234 --> 00:17:58,760
.بجنب مورتی، باید تبدیل به یه ماشین بشی

434
00:17:58,785 --> 00:17:59,269
!جانم؟

435
00:17:59,303 --> 00:18:01,704
مدت ها پیش، یه قطعه زیرپوستی رو وارد بدنت کردم

436
00:18:01,772 --> 00:18:04,207
که می تونه نانوبات‌هایی که توی جریان خونت هستن رو
فعال کنه

437
00:18:04,241 --> 00:18:06,609
و اینطوری آناتومی بدنت رو بازسازی کنه و تو رو
.تبدیل به یه ماشین بکنه

438
00:18:06,644 --> 00:18:07,877
!اوه خدای من -
!تمرکز کن، مورتی -

439
00:18:07,912 --> 00:18:09,279
!تمرکز کن و تبدیل به یه ماشین بشو، مورتی

440
00:18:10,915 --> 00:18:12,715
.بیخیال. تاکسی گرفتم
.بپر بالا. ایرادی نداره

441
00:18:12,750 --> 00:18:14,217
...شش ...

442
00:18:16,921 --> 00:18:18,054
.هی زیپ -
ها؟ -

443
00:18:18,089 --> 00:18:20,790
!ریک‌گُزاری مبارک، آشغال

444
00:18:20,825 --> 00:18:22,926
!اه

445
00:18:22,960 --> 00:18:24,627
!ما تونستیم مورتی

446
00:18:24,662 --> 00:18:26,196
.حالا بیا بزنیم بیرون و این جهان رو نابود کنیم

447
00:18:26,230 --> 00:18:27,564
معذرت می خوام؟

448
00:18:27,598 --> 00:18:28,998
...پنج ...

449
00:18:29,033 --> 00:18:30,700
قربان؟

450
00:18:32,603 --> 00:18:34,037
.یا خدا -
.قربان -

451
00:18:35,206 --> 00:18:36,306
!شلیک نکنید

452
00:18:39,076 --> 00:18:40,844
چه خبره؟

453
00:18:40,878 --> 00:18:42,612
من یه توافق صلح رو بینِ

454
00:18:42,646 --> 00:18:44,714
.عنکبوت های غول پیکر و دولت مورد مذاکره قرار دادم

455
00:18:44,748 --> 00:18:48,151
به لطفِ دیپلماسیِ ماهرانه‌ی این ماشین
،فضایی مرموز

456
00:18:48,185 --> 00:18:51,087
،از امروز به بعد
نوع بشر و عنکوت در صلح و آرامش

457
00:18:51,122 --> 00:18:52,956
.کنار هم زندگی می کنن

458
00:18:53,023 --> 00:18:55,792
ما دیگه اونها رو نابود نمی کنیم، و
اونها هم دیگه

459
00:18:55,826 --> 00:18:57,861
از توانایی هایِ تلپاتی‌ـشون برای گیر انداختن
ما بین تار و خوردن‌ـمون

460
00:18:57,928 --> 00:18:59,562
.استفاده نمی کنن

461
00:18:59,597 --> 00:19:01,664
در عوض، دست به دست هم میدیم تا

462
00:19:01,699 --> 00:19:05,702
،این دنیا رو فارغ از اینکه چندتا پا داری
.به جایی بهتر برای همه تبدیل بکنیم

463
00:19:05,769 --> 00:19:07,871
با ماشین فضایی چیکار کنیم؟

464
00:19:07,938 --> 00:19:09,239
.ولش کنید

465
00:19:09,273 --> 00:19:10,907
منظورم اینه، حالا مگه چیکار کرده؟

466
00:19:10,941 --> 00:19:12,208
یه نفر رو کشته و یکی دیگه رو معلول کرده؟

467
00:19:12,243 --> 00:19:15,111
.در برابر صلح عنکبوتی چیز زیادی نیست

468
00:19:15,146 --> 00:19:17,080
.خیلی خوب، کافیه
!حرکت کنید

469
00:19:19,200 --> 00:19:22,100
[ !چه تارهای خفنی که بخاطر شما باز نکردیم ]

470
00:19:22,400 --> 00:19:24,821
!من عاشق این عنکبوت شدم

471
00:19:24,889 --> 00:19:26,589
.سامر در امنیت‌ـه

472
00:19:26,624 --> 00:19:28,091
.خیلی خوب، فهمیدم

473
00:19:32,129 --> 00:19:33,329
!ریک

474
00:19:35,099 --> 00:19:36,666
.نکن

475
00:19:36,700 --> 00:19:39,969
.تو ترک تحصیل کردی، اما هنوزم باید یه چیزایی یاد بگیری

476
00:19:52,149 --> 00:19:53,783
!اه

477
00:19:53,817 --> 00:19:55,218
!اوه

478
00:20:04,028 --> 00:20:06,095
.کلاس تعطیله

479
00:20:06,130 --> 00:20:08,364
.خداجون

480
00:20:17,041 --> 00:20:18,608
تو خوبی؟ -
.آهان -

481
00:20:18,676 --> 00:20:19,876
چیکار می کنی، ریک؟

482
00:20:19,944 --> 00:20:21,644
.مطمئن هستم که باتری خراب شده

483
00:20:21,679 --> 00:20:22,979
اینطوری فکر می کنی، مورتی؟

484
00:20:23,047 --> 00:20:24,180
.خوب، بذار ببینیم

485
00:20:24,215 --> 00:20:27,083
هی صبر کن... چی شد؟
.نمی فهمم

486
00:20:27,117 --> 00:20:29,352
.معلومه که نمی فهمی
.اما زیپ فهمید

487
00:20:29,420 --> 00:20:30,954
،اون می دونست به محض اینکه سوار ماشین بشم

488
00:20:30,988 --> 00:20:32,889
...یکی از این دوتا اتفاق می افتن

489
00:20:32,923 --> 00:20:34,958
،یا مجبور بودم باتری خرابه رو بندازم دور

490
00:20:34,992 --> 00:20:37,827
.یا باتری کلاَ خراب نمی شد

491
00:20:42,266 --> 00:20:46,135
.صلح درمیان دنیاها، ریک

492
00:20:46,203 --> 00:20:47,337
.یا مسیح

493
00:20:47,371 --> 00:20:49,672
.آره
.ببین چطور کار می کنه

494
00:20:49,707 --> 00:20:50,474
...حق با تو بود، مورتی

495
00:20:50,499 --> 00:20:52,242
.جداَ باید واقعیت رو بهشون می گفتیم

496
00:20:52,276 --> 00:20:53,476
.خیلی خوب، بزن بریم

497
00:20:56,080 --> 00:20:57,914
!مرسییییی

498
00:20:57,948 --> 00:20:59,916
می بینی مورتی؟
.همه دعواها سر این بستنی‌ـه

499
00:20:59,950 --> 00:21:01,384
.دلیل کارامون همینه

500
00:21:01,418 --> 00:21:02,885
.اوه -
!او! جانم؟ -

501
00:21:02,953 --> 00:21:05,054
!یا مسیح
.تو بستنی من حشره رفته

502
00:21:05,089 --> 00:21:06,322
...حکم ریاست جمهوریه

503
00:21:06,357 --> 00:21:10,426
،دیگه مهم نیست چندتا پا داشته باشی
.این بستنی متعلق به همه گونه هاست

504
00:21:10,461 --> 00:21:12,528
!چه %#%$ کردی، سامر؟ -
!تقصیر سفینه تو بودش -

505
00:21:12,563 --> 00:21:14,163
!سفینه مسخره تو این کارو کرد -
!ننداز تقصیر سفینه من -

506
00:21:14,198 --> 00:21:16,032
!یه بچه رو ذوب کرد -
...سفینه من سر خود کاری نمی کنه -

507
00:21:16,099 --> 00:21:17,567
!خودش خودشو کُشت -
.مگه اینکه بهش بگی چیکار بکنه ... -

508
00:21:17,601 --> 00:21:19,441
!تا اون دنیا رفتیم و برگشتیم -
!نمی خوام بشنوم، سامر -

509
00:21:19,470 --> 00:21:21,504
این ممه های جنابعالی همه‌اش کار دستمون می دن

510
00:21:21,572 --> 00:21:23,473
.و حالام که زدی باهاشون بستنی رو نابود کردی

511
00:21:23,507 --> 00:21:25,900
.حتی یه درصد هم سعی نکن که انکارش کنی

512
00:21:26,507 --> 00:21:33,100
:تــــــرجــــــمـــــــه از
<font color=#a>AminGeneral امیــــن</font>و<font color=#edaeBe> Milad eMJey میـــــلاد</font>

