﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,014
!ننه بابا خدافظ -
!آهسته برون -

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,103
.خوش بگذره بهتون

3
00:00:04,105 --> 00:00:06,772
.حتماَ
...تا جايي که راه داره تو اين

4
00:00:06,774 --> 00:00:08,540
.گُريز تايتانيک ـي بهمون خوش ميگذره

5
00:00:08,542 --> 00:00:10,409
.اينقدر فاز منفي نده لطفاَ

6
00:00:10,411 --> 00:00:11,877
.قراره يه برنامه رمانتيک باشه

7
00:00:11,879 --> 00:00:14,880
،صحبت از فاجعه شد
.بابا شما الان مسئول خونه هستي

8
00:00:14,882 --> 00:00:16,548
!ميدونم. ميشه بسه؟

9
00:00:16,550 --> 00:00:19,685
يه سري ليزر اکسيده شده‌ي ساختگي تو گاراژ
.منتظر من و مورتي هستن

10
00:00:19,687 --> 00:00:21,553
.هي، منو نپيچون

11
00:00:21,555 --> 00:00:23,122
ميخوام يه سري حد و مرز تعيين کنم، اوکي؟

12
00:00:23,124 --> 00:00:26,458
وقتي برگشتيم سر اين بچه‌ها يا
،اين خونه بلايي نيومده باشه

13
00:00:26,460 --> 00:00:29,294
.و... اين مورتي رو هم برنميداري ببري ماجراجويي

14
00:00:29,296 --> 00:00:30,295
.اي بابا، ريک

15
00:00:30,297 --> 00:00:31,530
،اگه مامانم يه دستوري بده

16
00:00:31,532 --> 00:00:33,399
.ديگه خودت ميدوني که قضيه چقدر جديه

17
00:00:33,401 --> 00:00:34,366
.درسته

18
00:00:34,368 --> 00:00:35,234
وايسا. چي؟

19
00:00:35,236 --> 00:00:37,636
،گوش کن، بعنوان يه پرستار بچه قول ميدم

20
00:00:37,638 --> 00:00:39,138
.هيچ اتفاقي نميفته

21
00:00:39,140 --> 00:00:41,807
و همونطور که گفتي، خبري هم از ماجراجويي
.يا هرچيز ديگه نيست

22
00:00:41,809 --> 00:00:43,575
مثه اون آهنگ قديميه که ميگه

23
00:00:43,577 --> 00:00:45,744
"!بلومپ بلوم نوپ نوپ ا نوپ نوپ نوپ"

24
00:00:45,746 --> 00:00:47,413
اين آهنگه رو شنيديد؟

25
00:00:47,415 --> 00:00:48,580
از تايني راجرتز؟

26
00:00:48,582 --> 00:00:49,581
نشنيديد؟

27
00:00:49,583 --> 00:00:52,317
ميدونيد، همون سياه‌پوست زن صفته که
دهه پنجاه ميخوند؟

28
00:00:52,319 --> 00:00:53,485
هيچکي نبود؟

29
00:00:53,487 --> 00:00:54,653
.خيلي خوب، حالا هرچي

30
00:00:54,655 --> 00:00:55,587
.ببيند، اصن بيخيال

31
00:00:55,589 --> 00:00:57,723
.فقط بريد به اون مسافرت احمقانه برسيد

32
00:00:57,725 --> 00:01:00,559
.هيچي از سر جاش تکون نخوره

33
00:01:03,631 --> 00:01:05,798
.اصن تو بگو يه دونه

34
00:01:16,873 --> 00:01:18,666
.خوب، از نقطه‌ي بي‌بازگشت گذشتيم

35
00:01:18,692 --> 00:01:20,204
.من ميخوام مهموني بگيرم

36
00:01:30,529 --> 00:01:40,529
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color=#f26522>[ TvWorld.info ]</font>

37
00:01:41,530 --> 00:01:51,530
ترجمه از ميـلاد و امـيـن
<font color=#ed>Milad eMJey</font> & <font color=#Aa>amingeneral </font>

38
00:01:51,881 --> 00:01:54,947
.من ژله پيدا کردم
ببين ميتوني ودکاي مامانت رو کش بري؟

39
00:01:54,949 --> 00:01:56,882
.آره، داره
.تو اتاق لباسشوييتون ديدمش

40
00:01:56,884 --> 00:01:59,685
.گوش کن، حاشا نکن

41
00:01:59,687 --> 00:02:00,352
.اوکي، باي

42
00:02:00,354 --> 00:02:02,287
!سامر، نميتوني مهموني بگيري

43
00:02:02,289 --> 00:02:03,288
يادت ني مامان چي گفت؟

44
00:02:03,290 --> 00:02:06,325
،چرا، گفت اگه چيزي بهم بريزه
.تو و بابابزرگ ريک تنبيه ميشيد

45
00:02:06,527 --> 00:02:08,026
.من فقط يه انسانم، مورتي

46
00:02:08,128 --> 00:02:09,928
!ريک، به سامر بگو نميتونه مهموني بگيره

47
00:02:09,930 --> 00:02:12,331
.سامر، نميتوني مهموني بگيري

48
00:02:12,333 --> 00:02:14,833
!چون من دارم مهموني ميگيرم، هرزه

49
00:02:14,835 --> 00:02:15,968
!اوه، چي؟

50
00:02:15,970 --> 00:02:16,735
!ريک، تو نميتوني

51
00:02:16,737 --> 00:02:18,804
منظورت چيه که ميخواي مهموني بگيري؟

52
00:02:18,806 --> 00:02:21,473
قراره يه سري گليپ گلوپ از بُعد سوم

53
00:02:21,475 --> 00:02:22,975
بيان اينجا که باهاشون کارت بازي کني؟

54
00:02:22,977 --> 00:02:23,842
گليپ گلوپ"؟"

55
00:02:23,844 --> 00:02:25,844
شانس آوردي باباشون
.اينجا نبود که حرفت رو بشنوه

56
00:02:25,846 --> 00:02:27,412
مگه مثه فحش ميمونه واسشون؟

57
00:02:27,414 --> 00:02:29,648
مثه اين ميمونه که فحش‌هاي خواهر مادر
و ناموسي صاحب بچه بشن

58
00:02:29,650 --> 00:02:31,416
و اون بچه رو بدترين فحش‌هاي
!يهودي‌ها بزرگ کنن

59
00:02:31,418 --> 00:02:33,418
...گوش کنيد، فک کنم هرسه تامون، ميدونيد

60
00:02:33,420 --> 00:02:35,521
.ميتونيم خوش بگذرونيم
...مثلاَ بريم بيرون يا

61
00:02:35,523 --> 00:02:36,522
...يکم صله رحم کنيم و

62
00:02:36,524 --> 00:02:37,523
!گور باباش

63
00:02:37,525 --> 00:02:40,025
حالا يه شانس به ما دست داده که با بچه‌
.باحالا بپريم

64
00:02:40,027 --> 00:02:41,393
واسه اين ميخواي مهموني بگيري؟

65
00:02:41,395 --> 00:02:42,427
!حقا که هفده ساله‌اي

66
00:02:42,429 --> 00:02:43,829
تو چرا ميخواي مهموني بگيري؟

67
00:02:43,898 --> 00:02:46,765
!که حسابي خودمو داغون کنم، پسرجان

68
00:02:46,767 --> 00:02:49,998
فقط نذار اون رفيقاي تخيليت به
.دوستاي باحال من نزديک بشن

69
00:02:50,004 --> 00:02:54,702
آره، و تو هم نذار دوستاي باحالت به
!شيريني‌هاي من نزديک بشن

70
00:02:55,708 --> 00:02:58,476
بعد از شام، تايتانيکِ 2 به سيستم ريلي که

71
00:02:58,478 --> 00:03:00,879
،نزديک كوه يخ شبيه‌سازي شده ـست نزديک ميشه
و سيستم آبي که داخل اين تيوب‌ها

72
00:03:00,881 --> 00:03:03,882
جاگذاري شده، باعث يه غرق شدن کنترل شده
.تا اعماق اين يخ‌ها ميشه

73
00:03:03,884 --> 00:03:08,516
يه سيستم ريلي واسه همچين صحنه باشکوهي
.قديمي بنظر مياد

74
00:03:08,522 --> 00:03:10,355
مطمئنيد که کشتي غرق ميشه ديگه؟

75
00:03:10,357 --> 00:03:11,723
ميتونم بهتون اطمينان بدم که کشتي

76
00:03:11,725 --> 00:03:13,959
،غرق ميشه
.مثل همون هزاران دفعه‌ي قبلي

77
00:03:13,961 --> 00:03:16,361
!غيرقابل غرق نشدنه

78
00:03:16,363 --> 00:03:17,462
!اوه

79
00:03:17,464 --> 00:03:19,898
!ببين، صف سينه‌ي کشتي اونجاست

80
00:03:19,900 --> 00:03:23,402
جري، من فقط ميخوام برگردم مارگاريتام رو
.بخورم و کتاب بخونم

81
00:03:23,404 --> 00:03:25,571
از نظرت اشکالي نداره که من اين قسمت
پادشاه دنيا" رو بپيچونم؟"

82
00:03:25,573 --> 00:03:27,706
.خوب، اين قسمت پادشاه دنيا نيست
(ديالوگ معروف جک توي تايتانيک)

83
00:03:27,708 --> 00:03:28,941
.اون ديالوگ واسه سکانس جک و فابريزو هستش
(رفيق جک تو فيلم)

84
00:03:28,943 --> 00:03:32,444
اينجا اون سکانسيه که رُز ميگه
.من دارم پرواز ميکنم، جک!". ولي بگذريم"

85
00:03:32,446 --> 00:03:33,879
.خودم تنهايي ميتونم انجامش بدم

86
00:03:33,881 --> 00:03:35,447
خوب، اين خانم چطوره؟

87
00:03:35,449 --> 00:03:36,415
.معذرت ميخوام خانم

88
00:03:36,417 --> 00:03:38,717
دلت ميخواد جاي من تو صف وايسي؟

89
00:03:38,719 --> 00:03:40,452
.ممکنه تو دردسر بيفتم

90
00:03:40,454 --> 00:03:42,354
.به کسي نميگيم

91
00:03:42,656 --> 00:03:43,789
...پس

92
00:03:43,791 --> 00:03:46,491
شما از طرفدارهاي تايتانيک هستيد؟ -
.صددرصد -

93
00:03:46,493 --> 00:03:48,066
من از وقتي اينجا باز شده دارم
،اينجا کار ميکنم

94
00:03:48,092 --> 00:03:49,962
.ولي هيچوقت نتونستم توش شرکت کنم

95
00:03:49,964 --> 00:03:52,297
.خوشحالم که کمکت ميکنم... رز

96
00:03:53,934 --> 00:03:55,400
.من عاشق بوکاکي هستم
(...سکس چندتا مرد با يه زن و)

97
00:03:55,402 --> 00:03:57,803
...منظورم اينه، نميدونم خودم از پسش برميام يا نه

98
00:03:57,805 --> 00:03:59,404
!برد! هي

99
00:03:59,406 --> 00:03:59,906
.يو

100
00:03:59,907 --> 00:04:00,772
!برد اومده

101
00:04:00,774 --> 00:04:02,441
!زودباش، يکاري با موهام بکن انگار مستم

102
00:04:02,443 --> 00:04:03,575
.اينو داشته باشيد

103
00:04:03,577 --> 00:04:04,943
.تيمي" هيچي نشده مست کرده"

104
00:04:04,945 --> 00:04:06,913
.ايولله

105
00:04:07,915 --> 00:04:09,448
.پرم رو آتيش زدن

106
00:04:09,450 --> 00:04:10,449
کي تو خطره؟

107
00:04:10,451 --> 00:04:12,117
!اوه! بابابزرگ

108
00:04:12,119 --> 00:04:13,652
!مرد پرنده‌اي

109
00:04:13,654 --> 00:04:15,420
.خوشحالم که مورد اورژانسي پيش نيومده

110
00:04:15,422 --> 00:04:17,122
.اوه، يه مورد اورژانسي پيش اومده

111
00:04:17,124 --> 00:04:18,423
!يکي از اون فوري فوتي هاش

112
00:04:18,425 --> 00:04:20,592
!آخري باري که سکس کردي کي بود، پرنده؟

113
00:04:20,594 --> 00:04:24,029
.فصل جفت‌گيري آدم پرنده‌اي ها

114
00:04:24,031 --> 00:04:26,465
پس امشب بايد يه تکوني
.به خودت بدي، رفيق

115
00:04:26,467 --> 00:04:28,600
...برو يکم خوش بگذرون، مرد... مرد
.مرد پرنده‌اي

116
00:04:28,602 --> 00:04:30,836
اوه مرد، چندتا آدم دعوت کردي ريک؟

117
00:04:30,838 --> 00:04:31,970
اه... آدم؟

118
00:04:31,972 --> 00:04:33,840
.مم، شيش نفر

119
00:04:35,142 --> 00:04:37,442
!يو! چه خبر، گليپ گلوپ‌ها؟

120
00:04:37,544 --> 00:04:38,444
!اوه مرد

121
00:04:42,516 --> 00:04:43,515
!اوه

122
00:04:43,517 --> 00:04:45,753
از سطل آشغال چيزي شنيديد؟

123
00:04:47,955 --> 00:04:49,688
هي، اين ديگه چه وضعشه؟

124
00:04:49,690 --> 00:04:51,990
اوه. واسه همينه که هيچوقت نبايد يه
فلاپي داپ با

125
00:04:51,992 --> 00:04:54,726
!يه شاموپي داپ رو به يه مهموني دعوت کني

126
00:04:57,631 --> 00:04:58,664
..اوه

127
00:04:58,666 --> 00:04:59,731
!حالم بهم خورد

128
00:04:59,733 --> 00:05:01,166
!شماها تو تخت پدر مادر من هستيد

129
00:05:01,168 --> 00:05:02,034
.اوه. شرمنده

130
00:05:02,036 --> 00:05:03,502
.حالم زياد خوش نيست

131
00:05:03,504 --> 00:05:05,470
.فقط بايد يذره دراز ميکشيدم

132
00:05:05,472 --> 00:05:06,505
.اوه. اوکي

133
00:05:06,507 --> 00:05:07,706
.شرمنده

134
00:05:09,143 --> 00:05:10,175
!اوه خداي من

135
00:05:10,177 --> 00:05:11,410
!شوخي ميکني؟

136
00:05:11,412 --> 00:05:14,913
اون چيزي که مردم درباري جنگ چرخ‌دنده‌ها
متوجه نميشن اينه که

137
00:05:14,915 --> 00:05:18,483
.اصلاَ ربطي به چرخ‌دنده‌ها نداره

138
00:05:18,485 --> 00:05:19,184
.اوه. آره

139
00:05:19,186 --> 00:05:20,052
.نه نه، کاملاَ

140
00:05:20,054 --> 00:05:22,187
...ريک، بايد اين مهموني رو -
!مورتي -

141
00:05:22,189 --> 00:05:24,022
با کله‌چرخ‌دنده‌اي آشنا شدي؟ -
...هي چطور -

142
00:05:24,024 --> 00:05:26,692
اين مورتي خيلي مشتاقه که داستان
.جنگ چرخ‌دنده‌ها رو بشنوه

143
00:05:26,694 --> 00:05:29,761
دقيقا چقدر درباره جنگ چرخ‌دنده‌ها ميدوني؟

144
00:05:29,763 --> 00:05:31,863
.اوه... هيچي

145
00:05:31,865 --> 00:05:32,864
.اوه پسر

146
00:05:32,866 --> 00:05:33,732
.بهت حسودي ميکنم

147
00:05:33,734 --> 00:05:37,836
...اوکي، حدود 754 سال قبل

148
00:05:45,338 --> 00:05:46,146
!هي مورتي

149
00:05:46,148 --> 00:05:47,947
با رفيقم اسکروپان آشنا شدي؟

150
00:05:47,972 --> 00:05:48,981
.دوباره نه ريک

151
00:05:48,983 --> 00:05:50,549
،اون قبليه نزديک بيست دقيقه زر زر کرد
ميدوني؟

152
00:05:50,551 --> 00:05:52,617
!و تو اين مدت، کل خونه در حال نابود شدنه

153
00:05:52,619 --> 00:05:54,920
.مورتي، کل سياره‌ي اين يارو نابود شده
(ناراحت شد رفت)

154
00:05:54,922 --> 00:05:56,021
.يذره ديدت رو بيشتر کن

155
00:05:56,023 --> 00:05:58,123
!هي ريک، مهموني جقي، داداش

156
00:05:58,125 --> 00:05:59,591
!او! جقي

157
00:05:59,593 --> 00:06:01,860
جايي هست که برم يکم کف دستي بزنم؟

158
00:06:01,862 --> 00:06:04,129
جقي، اصلاَ هرجا بخواي ميتوني
!کف دستي بزني، مرد

159
00:06:04,131 --> 00:06:07,566
!خونه من خونه‌ي تو هستش، مشتي -
!خيلي خوب -

160
00:06:07,568 --> 00:06:08,700
!من عاشقت کف دستي هاتم

161
00:06:08,702 --> 00:06:11,470
اوه ريک، "کف دستي" دقيقاَ يعني چي؟

162
00:06:11,472 --> 00:06:13,872
مورتي گوش کن، امسال کلي با همديگه

163
00:06:13,874 --> 00:06:16,608
.ماجراجويي کرديم
.ولي الان ديگه وقت استراحته

164
00:06:16,610 --> 00:06:19,211
آره، اگه الان استراحت کنم ممکنه ديگه هيچ
!ماجراجويي درکار نباشه

165
00:06:19,213 --> 00:06:21,046
.يا مسيح مورتي، داري حالم رو ميگيري

166
00:06:21,048 --> 00:06:23,615
نميشه واسه چندساعت
،وانمود کنيم همه چيز اوکي ـه

167
00:06:23,617 --> 00:06:26,084
حالشو ببريم و بعدش نگران خونه و اينا باشيم؟

168
00:06:26,086 --> 00:06:27,986
.آره، واسه تو گفتنش راحته ريک

169
00:06:27,988 --> 00:06:29,988
.ميدوني، تو هيچي واست مهم نيست

170
00:06:29,990 --> 00:06:32,925
ميدوني، تو اين داستان به من چي ميرسه؟

171
00:06:36,263 --> 00:06:39,664
به تو؟

172
00:06:39,666 --> 00:06:41,933
.جسيکا

173
00:06:41,935 --> 00:06:43,735
!قطعش کن، موبيوس آهسته
(نوار موبيوس)

174
00:06:43,737 --> 00:06:45,570
!ها ها! شرمنده رفيق

175
00:06:45,572 --> 00:06:49,975
فقط دارم يه گوشه‌اي از قدرتم
!رو نشون ميدم، داداش

176
00:06:50,577 --> 00:06:51,643
.باورم نميشه اينجاست

177
00:06:51,645 --> 00:06:53,678
خوب، چرا اينجا وايسادي مورتي؟

178
00:06:53,680 --> 00:06:54,679
.برو باهاش حرف بزن

179
00:06:54,681 --> 00:06:58,183
امشب تنها ماجراجوييت اينه که يه حالي به
.مردانگيت بدي

180
00:07:00,654 --> 00:07:02,788
.اوه، رز

181
00:07:02,790 --> 00:07:04,891
!وهو

182
00:07:06,593 --> 00:07:07,793
همون چيزيه که فکرشو ميکنم؟

183
00:07:07,795 --> 00:07:09,094
آره، همه زن و شوهرا

184
00:07:09,096 --> 00:07:11,797
قسمت غرق شدن جک که تو آخر فيلم بود
.رو بازي ميکنن

185
00:07:11,799 --> 00:07:12,831
.خيلي عشقولانست

186
00:07:12,833 --> 00:07:14,800
!نميتونم واسه انجامش با بث صبر کنم

187
00:07:14,802 --> 00:07:15,801
.والا نميدونم جري

188
00:07:15,803 --> 00:07:17,135
با تمام احترام، بنظر مياد

189
00:07:17,137 --> 00:07:19,171
.زن ـت اونقدرام به اين برنامه علاقه‌ نداره

190
00:07:19,173 --> 00:07:20,305
!ببين

191
00:07:20,307 --> 00:07:22,841
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

192
00:07:22,843 --> 00:07:25,877
!کوه يخي درست جلومونه
.بوفه الان تعطيله

193
00:07:25,879 --> 00:07:27,045
اه، قربان؟

194
00:07:27,047 --> 00:07:28,613
.مشکلي وجود نداره

195
00:07:28,615 --> 00:07:31,116
منظورت چيه که مشکلي وجود نداره؟

196
00:07:31,118 --> 00:07:34,686
سيستم راهيابي مارو تو مسير برخورد
.با کوه يخي قرار نداده

197
00:07:34,688 --> 00:07:37,956
!کشتي اصلاَ به کوه يخي برخورد نميکنه

198
00:07:37,958 --> 00:07:39,157
!خوب يکاري بکن

199
00:07:39,159 --> 00:07:39,958
!کشتي رو ببر سمتش

200
00:07:39,960 --> 00:07:42,429
!دارم سعيم رو ميکنم

201
00:07:44,231 --> 00:07:45,997
.خيلي ديره

202
00:07:45,999 --> 00:07:47,165
...خانم‌ها آقايون

203
00:07:47,167 --> 00:07:48,333
.همديگه رو بغل نکنيد

204
00:07:49,236 --> 00:07:50,335
!نه! نه

205
00:07:50,337 --> 00:07:51,336
!چي شده؟

206
00:07:51,338 --> 00:07:53,672
.سيستم ريلي بايد خراب شده باشه

207
00:07:53,674 --> 00:07:54,339
!اوه خداي من

208
00:07:54,341 --> 00:07:56,808
!ما غرق نميشيم

209
00:07:56,810 --> 00:07:59,744
.امشب بايد سکس کنم

210
00:07:59,746 --> 00:08:00,912
.پرهات رو دوس دارم

211
00:08:00,914 --> 00:08:03,815
واسه اين ساخته شدن که توجه زن‌ها
.رو بخودشون جلب کنن

212
00:08:03,817 --> 00:08:04,683
.دارن جواب ميدن

213
00:08:04,685 --> 00:08:07,352
تيمي، بايد بهت بگم که تازگي از

214
00:08:07,354 --> 00:08:10,655
.رابطه‌ي فوق احساسي با روح همسر قبليم درومدم

215
00:08:10,657 --> 00:08:13,358
.منم دنبال اين روح و روح بازي‌ها نيستم

216
00:08:13,360 --> 00:08:15,694
...من فقط دنبال

217
00:08:15,896 --> 00:08:18,029
.فکر کنم يه مرد پرنده‌اي بتونه از پسش بربياد

218
00:08:18,031 --> 00:08:21,032
.سامر، خيلي وقته کلاس فلوت نيومدي

219
00:08:21,034 --> 00:08:23,268
.سامر، نگو که با اين رفيقي

220
00:08:23,270 --> 00:08:24,703
شوخي ميکني؟

221
00:08:24,705 --> 00:08:26,338
.اصلاَ نميدونم اينجا چيکار ميکنه

222
00:08:26,340 --> 00:08:27,772
.وهو. جالب نبود سامر

223
00:08:27,774 --> 00:08:29,741
.اين يه مهمونيه
.قدم همه رو چشم ماست

224
00:08:32,246 --> 00:08:32,944
.عاليه

225
00:08:32,946 --> 00:08:34,379
!کي "ابرادولف لينکلر" رو دعوت کرده؟

226
00:08:34,881 --> 00:08:36,681
!فکر کردم قدم همه رو چشمه ماست

227
00:08:36,683 --> 00:08:38,350
.اين فرق داره سامر

228
00:08:38,352 --> 00:08:39,885
اين لينکلر يه رواني ـيه که

229
00:08:39,887 --> 00:08:42,754
از آزمايشاي اشتباهي من براي
ساختن يه آدم خنثي

230
00:08:42,756 --> 00:08:46,124
از ترکيب دي‌ان‌اي هاي ادولف هيتلر و ابراهام لينکلن
.بوجود اومده

231
00:08:46,126 --> 00:08:50,195
مثه اينکه نتيجه ـش شد يه احمق عجيب غريب
.و بيچاره

232
00:08:50,197 --> 00:08:53,732
.ريک، تو منو به اين دنيا آوردي
يه دنياي نفرت انگيز

233
00:08:53,734 --> 00:08:57,302
.و رنج‌آور که از دوگانگي رنج ميبره

234
00:08:57,304 --> 00:08:58,904
ولي من بالاخره اون روزي که

235
00:08:58,906 --> 00:09:01,406
دارم به جسد نفرت انگيزت نگاه ميکنم
.به آرامش ميرسم

236
00:09:01,408 --> 00:09:02,807
وهو. چته مرد؟

237
00:09:02,809 --> 00:09:04,743
.من با تو دعوا ندارم، پسر

238
00:09:04,745 --> 00:09:05,243
پسر؟

239
00:09:05,245 --> 00:09:06,778
منظورت چي بود؟

240
00:09:06,780 --> 00:09:08,079
...فقط... ببين
(همون که ريک گفت خنثي ـست)

241
00:09:08,081 --> 00:09:10,916
...نميدونم از حرفم چه برداشتي کردي، ولي

242
00:09:10,918 --> 00:09:12,250
.به من نگاه نکن رفيق

243
00:09:12,252 --> 00:09:15,053
...ببين، من نصفم آبراهام لينکلن ـه، پس

244
00:09:15,055 --> 00:09:17,656
!پس بايد زانو بزنم و کونت رو بوس کنم؟
(لينکلن به برده‌داري خاتمه داد)

245
00:09:17,658 --> 00:09:19,824
...خوب، نه ولي

246
00:09:19,826 --> 00:09:21,159
ميدوني؟ -
چي رو ميدونم؟ -

247
00:09:21,161 --> 00:09:23,662
که آلمان هيلترى براي هزار سال حکومت
خواهد کرد؟

248
00:09:23,664 --> 00:09:24,796
.ولش کن برد

249
00:09:24,798 --> 00:09:26,097
!تو دخالت نکن جسيکا

250
00:09:26,099 --> 00:09:27,265
!پاره‌ـش کن برد

251
00:09:27,267 --> 00:09:28,333
!پارش کن

252
00:09:28,335 --> 00:09:29,768
!پارش کن

253
00:09:29,770 --> 00:09:31,136
!پارش کن

254
00:09:31,138 --> 00:09:32,103
!برد

255
00:09:35,008 --> 00:09:35,774
!ريک

256
00:09:35,776 --> 00:09:37,711
.همين الان يه لطف در حقت کردم

257
00:09:40,013 --> 00:09:41,279
.شرمنده بابت اين جريانا

258
00:09:41,281 --> 00:09:43,114
.ريک يه چندتا رفيق عجيب غريب داره

259
00:09:43,116 --> 00:09:44,749
.اوه! برد عجب آشغاليه

260
00:09:44,751 --> 00:09:47,118
.هميشه ميخواد ثابت کنه کارش خيلي درسته

261
00:09:47,120 --> 00:09:50,455
.من فقط ميخوام يه آدم خوب و مهربون پيدا کنم

262
00:09:50,457 --> 00:09:53,893
جسيکا، ميتونم يه چيزي نشونت بدم؟

263
00:09:54,795 --> 00:09:57,462
.واو! اينجا رو ببين

264
00:09:57,464 --> 00:09:58,296
.آره

265
00:09:58,298 --> 00:10:00,699
.اينجا آزمايشگاه علمي تخيلي من و بابابزرگمه

266
00:10:00,701 --> 00:10:02,300
.اينو ببين

267
00:10:04,137 --> 00:10:05,170
.زيباست

268
00:10:05,172 --> 00:10:06,805
.ميدوني جسيکا

269
00:10:06,807 --> 00:10:09,307
.هميشه يه حرفي رو ميخواستم بهت بگم

270
00:10:09,309 --> 00:10:10,475
اون چيه، مورتي؟

271
00:10:10,477 --> 00:10:12,477
...فکر ميکنم تو

272
00:10:12,479 --> 00:10:16,449
.نه، اون رو ميگم
.اون صداي عجيبي که از کمد مياد

273
00:10:21,788 --> 00:10:23,154
!اوه خداي من -
!اه -

274
00:10:23,156 --> 00:10:24,489
!هي، دارم کف دستي ميزنم

275
00:10:24,491 --> 00:10:25,490
!اوه خداي من

276
00:10:25,492 --> 00:10:26,825
!حالم بهم خورد

277
00:10:26,827 --> 00:10:28,793
!اوه! ااوه، لعنتي

278
00:10:47,275 --> 00:10:50,849
.هاه
.ستاره‌ي بزرگ تو آسمان

279
00:10:50,851 --> 00:10:52,217
.با اتمسفري پر از اکسيژن

280
00:10:52,219 --> 00:10:53,885
!با هيولاهاي خايه‌دار

281
00:10:53,887 --> 00:10:55,487
!چيزيمون نميشه! برسيم به مهموني

282
00:11:02,957 --> 00:11:07,032
فقط اون کونو تکون بده هرزه
و بذار ببينم چي داري

283
00:11:09,234 --> 00:11:12,037
مورتي بخدا قسم اگه بخاطر

284
00:11:12,039 --> 00:11:13,538
،اين نبود که همه هنوز دارن عشق و حال ميکنن

285
00:11:13,540 --> 00:11:15,006
.حسابي با اين کارت عصبي ميشدم

286
00:11:15,008 --> 00:11:15,774
.اوه مرد

287
00:11:15,776 --> 00:11:16,875
شنيدي مورتي؟

288
00:11:16,877 --> 00:11:18,843
!سامر خانم رو حسابي عصبي کردي

289
00:11:18,845 --> 00:11:20,945
!چطوريه که شماها الان نميترسيد؟

290
00:11:20,947 --> 00:11:23,548
!کل خونه رفته تو يه بُعد ديگه

291
00:11:23,550 --> 00:11:25,850
!منظورم اينه، قراره چه غلطي کنيم؟

292
00:11:25,852 --> 00:11:27,719
!مامان بابا ميکشنمون

293
00:11:27,721 --> 00:11:30,555
!دارم ديوانه ميشم ريک -
!آروم باش مورتي -

294
00:11:30,557 --> 00:11:31,723
.همه چي درست ميشه

295
00:11:31,725 --> 00:11:35,560
تنها کاري که بايد بکنيم اينه که بريم
.چندتا کريستال فضايي پيدا کنيم

296
00:11:36,430 --> 00:11:37,963
!اوه، ريدم توش

297
00:11:38,065 --> 00:11:41,132
.کريستال فضايي مورتي
.فقط چندمايل از جنوب اينجاست

298
00:11:41,134 --> 00:11:42,400
.اوکي، بزن بريم پس

299
00:11:42,402 --> 00:11:44,602
.بايد همين الان کريستال‌ها رو پيدا کنيم ريک

300
00:11:44,604 --> 00:11:45,736
.وهو

301
00:11:45,738 --> 00:11:47,471
.مورتي، من نميتونم باهات بيام

302
00:11:47,473 --> 00:11:48,973
من بايد برگردم داخل و

303
00:11:48,975 --> 00:11:50,575
حواسم باشه مشکلي پيش نمياد. ميدوني که؟

304
00:11:50,577 --> 00:11:53,578
منظورم اينه، اگه کسي بزنه چيزي رو بشکنه چي؟

305
00:11:53,580 --> 00:11:54,646
.آره، منم

306
00:11:54,648 --> 00:11:55,213
.من بايد بمونم

307
00:11:55,215 --> 00:11:56,581
شماها آسپرين ندارين؟

308
00:11:56,583 --> 00:11:58,249
!هي مورتي، عاليه

309
00:11:58,251 --> 00:11:59,651
.ميتوني با لينکلر بري

310
00:11:59,653 --> 00:12:01,252
.هي مرد، من جايي نميرم

311
00:12:01,254 --> 00:12:03,254
.من صدمه ديدم -
.خفه شو لينکلر -

312
00:12:03,256 --> 00:12:06,258
حداقل کاريه که ميتوني براي جبران
.خراب کردن اتاق نشيمن بکني

313
00:12:06,260 --> 00:12:06,958
!آره

314
00:12:06,960 --> 00:12:08,527
.و نانسي، تو هم بايد بري

315
00:12:08,829 --> 00:12:10,595
چي؟ چرا من؟

316
00:12:10,597 --> 00:12:12,097
...چون

317
00:12:12,099 --> 00:12:15,936
!خيلي خوب فلوت ميزني

318
00:12:17,938 --> 00:12:19,904
.شرمنده که باعث ناراحت ـيتون شديم، جماعت

319
00:12:19,906 --> 00:12:21,673
.سريعاَ قضيه غرق شدن رو حل ميکنيم

320
00:12:21,675 --> 00:12:24,142
در اين مدت، لطفاَ تو کشتي بمونيد و

321
00:12:24,144 --> 00:12:27,111
.از عکس چاپي حلقه‌هاي جيمز کامرون لذت ببريد

322
00:12:27,280 --> 00:12:29,446
.عالي شد
،نتنها کشتي غرق نميشه

323
00:12:29,448 --> 00:12:31,782
.بلکه ديوار بين داستان و واقعيت هم از بين رفت

324
00:12:31,952 --> 00:12:34,285
.من ميرم تو اتاق کتابم رو تموم کنم

325
00:12:34,287 --> 00:12:35,954
.بايد لوسي رو پيدا کنم

326
00:12:35,956 --> 00:12:37,122
...ولي، ولي

327
00:12:38,258 --> 00:12:39,124
ميبيني جري؟

328
00:12:39,126 --> 00:12:40,625
ميشه يه چيزي نشونت بدم؟

329
00:12:40,627 --> 00:12:42,093
،اگه همه چي مثل نقشه پيش ميرفت

330
00:12:42,095 --> 00:12:44,829
.اينجا کلاَ ميرفت زير آب

331
00:12:45,132 --> 00:12:46,765
.دوست داشتم ببينمش

332
00:12:46,767 --> 00:12:49,601
.اين سفر يه شکست تايتانيکي بود

333
00:12:49,603 --> 00:12:50,668
گرفتي؟

334
00:12:50,670 --> 00:12:51,035
!اوه

335
00:12:51,037 --> 00:12:53,605
!عکسمو بکش جري -
!اوه پسر -

336
00:12:53,607 --> 00:12:54,806
.لوسي

337
00:12:54,808 --> 00:12:57,876
.همچين چيزي تو ذهنم نبود

338
00:12:57,878 --> 00:12:59,277
.ولي اين بهترين فرصته

339
00:12:59,279 --> 00:13:01,546
.شونزده سال بود که روياش رو داشتيم

340
00:13:01,548 --> 00:13:02,814
.ام، اينطوري نه

341
00:13:02,816 --> 00:13:05,248
.نه با تو

342
00:13:05,685 --> 00:13:07,685
!تو عکس منو ميکشي -
!اه -

343
00:13:07,687 --> 00:13:11,022
.بعد تو اين ماشين باهام سکس ميکني

344
00:13:11,724 --> 00:13:15,359
عجيبه، چون فکر ميکنم همه مردها
.يکسان آفريده شدن

345
00:13:15,361 --> 00:13:16,594
...ولي همينطور

346
00:13:16,596 --> 00:13:17,562
!اوکي

347
00:13:17,564 --> 00:13:19,730
.ام، کريستال‌ها بايد همين نزديکي‌ها باشن

348
00:13:19,732 --> 00:13:20,965
!ايناهاشن

349
00:13:22,235 --> 00:13:24,335
.صبر کنيد. يه چيزي درست نيست

350
00:13:28,308 --> 00:13:30,008
!کريستالها رو برداريد
!اين هيولا با من

351
00:13:30,010 --> 00:13:32,076
آماده شيد تا از ژنهاي بدردنخورتون

352
00:13:32,078 --> 00:13:33,845
!رها بشيد

353
00:13:36,316 --> 00:13:37,548
.سامر دوباره ازم خوشش مياد

354
00:13:43,857 --> 00:13:45,056
!لينکلر، يالا

355
00:13:45,058 --> 00:13:46,157
!بزن بريم

356
00:13:46,159 --> 00:13:48,326
.سفر من ديگه تمومه، مورتي

357
00:13:48,328 --> 00:13:53,132
.يه چيز مهم هست که بايد بهت بگم

358
00:13:53,834 --> 00:13:57,902
و چرخ‌دنده‌ها براي هزاران سال
به عقب برگشتن

359
00:13:57,904 --> 00:14:01,739
تا اون روز تاريک

360
00:14:02,275 --> 00:14:03,274
!ريک، آوردمشون

361
00:14:03,276 --> 00:14:05,176
!کريستالها رو آوردم -
!خيلي خوب -

362
00:14:05,178 --> 00:14:06,878
.انجامش دادي مورتي -
!ريک، وايسا -

363
00:14:06,880 --> 00:14:08,279
.يه چيزي رو بايد بدوني

364
00:14:08,281 --> 00:14:10,048
.بدون لينکلر نميتونستم از پس اينکار بربيام

365
00:14:10,050 --> 00:14:13,051
گفت متاسفه و تو رو هم مثل يه
.پدر دوست داشته

366
00:14:13,053 --> 00:14:14,752
،فقط ميخواست که قبولش کني

367
00:14:14,754 --> 00:14:17,355
و اميدواره که با اين کار آخرش دوباره
.تو دل تو جا باز کنه

368
00:14:17,357 --> 00:14:20,058
اون خودش رو قرباني کرد که ماها
.رو نجات بده، ريک

369
00:14:20,060 --> 00:14:20,725
.اون مرد

370
00:14:20,727 --> 00:14:23,261
.خوب، حداقل بيخودي نمرد

371
00:14:23,263 --> 00:14:25,497
.اين کريستال‌ها رو پيدا کرد

372
00:14:27,233 --> 00:14:29,701
و اين کوچولوها هم اين مهموني کسل کننده
!رو نجات دادن

373
00:14:29,703 --> 00:14:30,902
!ووبا، لاب، داب داب

374
00:14:30,904 --> 00:14:32,737
.يه چيزي پلي کنيد
.يه نفر يه چيزي پلي کنه

375
00:14:33,773 --> 00:14:35,273
يه لحظه وايسا. چي؟

376
00:14:38,078 --> 00:14:40,979
پاي راستت رو بذار جلو
و پاي چپت رو ببر عقب

377
00:14:40,981 --> 00:14:43,748
و يجور اينور اونور برو که انگار
رو تردميلي

378
00:14:43,750 --> 00:14:46,084
برو سمت چپ
يه قدم برو سمت راست

379
00:14:46,086 --> 00:14:49,787
آرنجت رو تکون بده و بالا رو نگاه کن

380
00:14:49,789 --> 00:14:54,726
اين، اين
رقص ريکه

381
00:14:54,728 --> 00:14:58,496
اين، اين
رقص ريکه

382
00:14:58,498 --> 00:15:00,931
موبيوس آهسته، با ريتم ساعت
!باهام هماهنگ شو

383
00:15:05,272 --> 00:15:09,073
اين، اين
رقص ريکه

384
00:15:09,075 --> 00:15:10,808
!اين رقص ريکه

385
00:15:10,810 --> 00:15:11,409
!خيلي خوب

386
00:15:11,411 --> 00:15:12,777
!وهو، مرد

387
00:15:13,780 --> 00:15:16,681
!اين ديگه چه کوفتي بود؟

388
00:15:16,683 --> 00:15:17,782
فکر کردم اون کريستال‌ها

389
00:15:17,784 --> 00:15:19,350
قرار بود کاري کنن ما برگرديم خونه
!يا همچين چيزي

390
00:15:19,352 --> 00:15:20,351
.چي؟ نه نه نه

391
00:15:20,353 --> 00:15:21,986
.هروقت بخوام ميتونم ببرممون خونه

392
00:15:21,988 --> 00:15:23,549
.ولي گوش کن، صحبت اون کريستال‌ها شد

393
00:15:23,623 --> 00:15:24,789
ميشه باقيشون رو هم بدي؟

394
00:15:24,791 --> 00:15:26,257
.داره اثرش ميره، مورتي

395
00:15:26,259 --> 00:15:29,127
،اين کريستال‌هاي فضايي خيلي قوي هستن
.ولي سريعاَ اثرشون از بين ميره

396
00:15:30,931 --> 00:15:32,931
!اينم از کريستال‌هات، ريک

397
00:15:32,933 --> 00:15:34,766
!مورتي! احمق

398
00:15:34,768 --> 00:15:37,101
کسي ديگه از اين کريستال‌ها نداره؟

399
00:15:37,103 --> 00:15:37,869
مرد پرنده‌اي؟

400
00:15:37,871 --> 00:15:38,469
جقي؟

401
00:15:38,471 --> 00:15:39,837
.بيخيال من

402
00:15:39,839 --> 00:15:42,473
.خيلي خوب
!مهموني رسما تمومه

403
00:15:42,475 --> 00:15:43,808
.ريک، همين الان ببرمون خونه

404
00:15:43,810 --> 00:15:47,145
.خيلي خوب، باشه، مورتي
!مرتيکه‌ي مهمون خراب کن

405
00:15:47,147 --> 00:15:48,212
!هو هو! مورتي ريده

406
00:15:48,214 --> 00:15:50,281
.هو! ريـــدي، حالا اسمت هرچيه

407
00:15:50,283 --> 00:15:51,049
!هو

408
00:15:51,051 --> 00:15:52,983
.مورتي، يعني خيلي احمقي مورتي

409
00:15:53,053 --> 00:15:55,320
.ولي اين چرخ دنده‌ها تازه دارن ميچرخن

410
00:15:55,322 --> 00:15:56,988
تمومه جري؟

411
00:15:56,990 --> 00:15:59,223
.تقريبا

412
00:15:59,225 --> 00:16:02,126
.اون چشمهاي زيبات رو نتونستم خوب بکشم

413
00:16:02,128 --> 00:16:03,728
.مطمئنم که به اندازه‌ي کافي خوبه

414
00:16:03,730 --> 00:16:04,128
!تکون بخور

415
00:16:04,130 --> 00:16:07,298
هر آخر هفته، جک‌ها و رز‌ها تجربه‌ي
تايتانيکيشون رو

416
00:16:07,300 --> 00:16:10,335
،تو ماشين انجام ميدن
.و منم مجبورم تميزشون کنم

417
00:16:10,337 --> 00:16:13,304
کف ماشين رو هم ميندازن که کارشون
.راحت‌تر بشه

418
00:16:13,306 --> 00:16:14,505
.ولي الان نوبت منه

419
00:16:14,507 --> 00:16:18,309
،با شور و حرارت اون داخل حال ميکنيم
و منم

420
00:16:18,311 --> 00:16:22,313
دستم رو ميکشم رو بخار و يه جاي دست
خوشگل درست ميکنم، و بعدش

421
00:16:22,315 --> 00:16:24,882
.تو عاشق من ميشي

422
00:16:24,884 --> 00:16:26,517
.نه کثيف کاري ميشه
.نه تميزکاري لازم داره

423
00:16:27,787 --> 00:16:28,586
!بث

424
00:16:28,588 --> 00:16:31,858
.شرط ميبندم الان خوشحالي که فکر ميکنم کيندل مسخرست
(يه نوع تبلت براي خواندن کتاب)

425
00:16:33,360 --> 00:16:35,226
.ولي يذره احساس گناه ميکنم

426
00:16:35,228 --> 00:16:36,928
.اصلاَ فکر نميکرم لوسي متجاوز باشه

427
00:16:36,930 --> 00:16:39,831
يه متجاوز دقيقاَ چه شکليه بث؟

428
00:16:39,833 --> 00:16:42,900
يه مرد اسلاوي ـيه که يه ژاکت دنيم پوشيده
و ريش داره

429
00:16:42,902 --> 00:16:44,933
که بوي اين شامپاين بدردنخورها

430
00:16:44,959 --> 00:16:47,271
از دک و دهن پر از جوشش مياد؟
(خاطره بچگي داشته)

431
00:16:47,273 --> 00:16:49,507
چي؟

432
00:16:49,509 --> 00:16:51,409
.خوب، حداقل اين همه وسيله مجاني گيرت اومد

433
00:16:51,411 --> 00:16:54,846
بايد اونقدري باشن که هوس تايتانيک ـيت
.رو براي يه مدتي ارضا کنن

434
00:16:55,949 --> 00:16:57,281
.من جا نميشم

435
00:16:57,283 --> 00:16:59,050
.بث، گوش کن

436
00:16:59,052 --> 00:17:00,218
.تو بايد بري

437
00:17:00,220 --> 00:17:01,285
...تو بايد بري و

438
00:17:01,287 --> 00:17:02,920
.جري، در رو بذار بيرون

439
00:17:02,922 --> 00:17:04,122
.اين در نيست بث

440
00:17:04,124 --> 00:17:05,556
.باقيمونده‌ي دره -
.هرچي -

441
00:17:05,558 --> 00:17:06,924
.فقط ولش کن

442
00:17:06,926 --> 00:17:09,027
.آره، باشه

443
00:17:15,629 --> 00:17:18,536
!دماغه‌ي وحشت
(اسم يه فيلم)

444
00:17:18,538 --> 00:17:22,069
.مثه فيلم دماغه‌ي وحشت کارش رو ميسازم

445
00:17:31,946 --> 00:17:33,511
!هي، جقي‌ها

446
00:17:33,537 --> 00:17:36,622
!مهموني جقي تو خونه من ادامه داره

447
00:17:38,258 --> 00:17:39,123
.خوبه
.منم ميام

448
00:17:39,125 --> 00:17:39,590
.اوه نه

449
00:17:39,592 --> 00:17:41,993
تو واسه يه مهموني جقي به اندازه‌ي
.کافي جقي نيستي

450
00:17:41,995 --> 00:17:42,894
چي؟

451
00:17:42,896 --> 00:17:44,595
.نانسي گفت که چقدر لاشي تشريف داري

452
00:17:44,597 --> 00:17:45,997
.بچه ها، جدي ميگم

453
00:17:45,999 --> 00:17:46,330
نانسي؟

454
00:17:46,332 --> 00:17:48,266
.سامر، تو آدم بدي هستي

455
00:17:48,268 --> 00:17:50,835
همه فکر و ذکرت اينه که آدماي معروف
.دور و برت باشن

456
00:17:50,837 --> 00:17:52,970
!آرمان‌هاي آبردولف لينکر اين نبود

457
00:17:52,972 --> 00:17:55,173
خوب، فهميدن اينکه

458
00:17:55,175 --> 00:17:58,710
،آرمان‌هاش دقيقاَ چي بودن سخت بود
.ولي قطعاَ واسه اين چيزا نمرد

459
00:18:02,012 --> 00:18:06,017
،دفعه‌ي بعدي که مهموني بگيرم
.فقط ميرم تو کار اينکه حسابي خودمو نابود کنم

460
00:18:06,019 --> 00:18:07,285
.خيلي عاقلي

461
00:18:09,289 --> 00:18:10,922
ميشه بهت کمک کنم؟

462
00:18:10,924 --> 00:18:12,156
.حتما، آره

463
00:18:12,158 --> 00:18:12,590
.ممنون

464
00:18:12,592 --> 00:18:15,426
"مورتي، ميدوني "ووبا لوبا داب داب
يعني چي؟

465
00:18:15,428 --> 00:18:18,463
.همون تيکه‌کلام مسخره و بي معنيه ريکه

466
00:18:18,465 --> 00:18:19,964
.اصلاَ بي معني نيست

467
00:18:19,966 --> 00:18:22,266
،تو زبان مردم من، معنيش ميشه

468
00:18:22,268 --> 00:18:24,102
.من درد زيادي رو دارم تحمل ميکنم"
".لطفاَ کمکم کنيد

469
00:18:24,104 --> 00:18:25,636
.خوب، واست يه خبر دارم

470
00:18:25,638 --> 00:18:27,138
.اينو واسه مسخره بازي ميگه

471
00:18:27,140 --> 00:18:27,939
.نه مورتي

472
00:18:27,941 --> 00:18:30,975
شک نکن که پدربزرگت داره درد شديدي
.رو تحمل ميکنه

473
00:18:30,977 --> 00:18:33,044
واسه همينه که ميخواد يکاري کنه
.چيزي رو حس نکنه

474
00:18:33,046 --> 00:18:34,145
...بيخيال

475
00:18:34,147 --> 00:18:34,946
.مرد پرنده‌اي

476
00:18:34,948 --> 00:18:36,180
.بيخيال مرد پرنده‌اي

477
00:18:36,182 --> 00:18:37,515
.ريک اونقدرام شخصيت پيچيده‌اي نيست

478
00:18:37,517 --> 00:18:38,983
.فقط يه عوضي به تمام معناست

479
00:18:38,985 --> 00:18:42,019
پس اگه قرار نيست ديگه به ماجراجويي

480
00:18:42,021 --> 00:18:43,988
باهاش ادامه بدي، چرا اين مساله اينقدر
برات مهمه؟

481
00:18:43,990 --> 00:18:45,323
بنظر مياد سرنوشت شانس اين رو داده بهت

482
00:18:45,325 --> 00:18:48,858
.که خودت رو براي هميشه از دست ريک خلاص کني

483
00:18:48,860 --> 00:18:50,394
.ميدوني چيه؟ حق با توست
.اصلاَ نبايد واسم مهم باشه

484
00:18:50,396 --> 00:18:53,064
اين احتمالاَ بهترين اتفاقيه که ميتونست
.واسم بيفته

485
00:18:53,066 --> 00:18:54,899
ديگه از اين ماجراجويي‌هايي که با ريک
.ميرم خسته شدم

486
00:18:54,901 --> 00:18:58,336
مردم من يه ضرب المثل ديگه هم دارن
".گوبا ناب ناب دو راه راخ"

487
00:18:58,338 --> 00:19:01,172
".معنيش اينه "هرچي که ميذاره شبها راحت بخوابي
(يه چيز تو مايه‌هاي چرت نگو يا جون خودت)

488
00:19:02,242 --> 00:19:05,409
.بچه‌ها، مامان بابا الان نبش خيابون هستن

489
00:19:05,411 --> 00:19:07,044
.الان وقتشه مورتي

490
00:19:07,046 --> 00:19:08,246
.عاقلانه انتخاب کن

491
00:19:08,248 --> 00:19:09,580
!تيمي

492
00:19:09,582 --> 00:19:11,749
!قار

493
00:19:15,651 --> 00:19:19,290
.واو
.به فنا رفتيم

494
00:19:19,392 --> 00:19:20,525
.ريک بيدار شو -
ها؟ چيه؟ چي شده؟ -

495
00:19:20,527 --> 00:19:21,092
.چيه؟ بس کن

496
00:19:21,094 --> 00:19:22,660
.ريک، بايد زودتر يکاري بکني

497
00:19:22,662 --> 00:19:24,127
.بابا مامانم رسيدن

498
00:19:24,230 --> 00:19:25,396
.خيلي خوب

499
00:19:25,398 --> 00:19:26,998
.خيلي خوب. وايسا

500
00:19:28,234 --> 00:19:28,933
.اه! خيلي خوبه

501
00:19:30,035 --> 00:19:31,735
.اوه خداي من
.رسيدن نزديک در

502
00:19:31,737 --> 00:19:33,671
.اون چيزو بيار -
چي؟ چيو؟ -

503
00:19:33,673 --> 00:19:34,305
!چيز. چيز

504
00:19:34,407 --> 00:19:37,041
.هموني که روش دکمه و نور داره

505
00:19:37,043 --> 00:19:37,708
.بوق ميزنه

506
00:19:37,710 --> 00:19:38,409
!ريک

507
00:19:38,411 --> 00:19:40,111
!هرچي تو گاراژته همين شکليه

508
00:19:40,113 --> 00:19:41,212
اينو ميگي؟

509
00:19:41,214 --> 00:19:43,882
!سامر برنده شد

510
00:19:45,084 --> 00:19:46,050
.خيلي خوب، درست شد

511
00:19:46,052 --> 00:19:47,218
!وهو
چيکار کردي؟

512
00:19:47,220 --> 00:19:49,454
.خودت ببين

513
00:19:50,056 --> 00:19:50,721
!وهو

514
00:19:50,723 --> 00:19:52,957
.آره، همه چي منجمد شده

515
00:19:52,959 --> 00:19:54,959
آره، و موبيوس آهسته فکر کرده خيلي
.کارش درسته

516
00:19:54,961 --> 00:19:57,061
چه مدت اينطوريه؟ -
.نميدونم -

517
00:19:57,063 --> 00:19:59,730
شماها چقد ميخوايد؟
يه هفته؟ يه ماه؟

518
00:20:00,132 --> 00:20:03,367
ميشه شروع کنيم به تميز کردن خونه
و بعد تصميم بگيريم؟

519
00:20:27,205 --> 00:20:28,627
.بدترين فيلم تاريخ -
.احمقانه ـست -

520
00:20:28,729 --> 00:20:31,260
.پسر، چجور وقتمون تلف شد

521
00:20:31,264 --> 00:20:31,662
گرفتي چي ميگم؟

522
00:20:31,664 --> 00:20:33,231
!ميدوني، چون همه چي منجمد شده

523
00:20:33,233 --> 00:20:35,166
.خيلي خوش گذشت

524
00:20:35,168 --> 00:20:36,234
.هي ريک

525
00:20:36,236 --> 00:20:39,003
،ميدوني، تمام اين مدت
نشنيدم که بگي

526
00:20:39,005 --> 00:20:40,738
.ووبا لوبا داب داب" که هميشه ميگي"

527
00:20:40,740 --> 00:20:41,639
.لازم نبود

528
00:20:41,641 --> 00:20:43,641
.يه تيکه‌کلام جديد پيدا کردم

529
00:20:43,643 --> 00:20:44,575
جدي؟

530
00:20:44,577 --> 00:20:45,643
چيه، ريک؟

531
00:20:45,645 --> 00:20:47,078
!من عاشق نوه‌هام هستم

532
00:20:47,080 --> 00:20:48,145
.اوه -
!اوسکولا -

533
00:20:48,147 --> 00:20:51,248
شوخي کردم و تيکه‌کلام جديدم اينه
"!به يه ورم هم نيست"

534
00:20:58,358 --> 00:20:59,257
!تيتراژ بره

535
00:21:00,360 --> 00:21:01,459
!تيتراژ بره ديگه

536
00:21:02,462 --> 00:21:04,128
!فصل يک تموم شد

537
00:21:04,130 --> 00:21:05,529
!تموم شد مادر**ه

538
00:21:05,531 --> 00:21:07,798
"!تيکه کلامم اينه "به يه ورم هم نيست

539
00:21:07,800 --> 00:21:09,300
!گا***مت

540
00:21:09,302 --> 00:21:11,302
!فصل يک تموم شد! بوم

541
00:21:11,304 --> 00:21:14,505
!فصل يک بخوره تو سرت، مادر **ده

542
00:21:14,507 --> 00:21:15,439
!آره

543
00:21:15,440 --> 00:21:25,440
<font color=#ed>©</font> TvWorld.info
پايان فصل اول

544
00:21:48,941 --> 00:21:51,743
.انتقام
!چي؟

545
00:21:55,745 --> 00:21:59,553
!مهموني
!وهو عزيزم

546
00:22:00,278 --> 00:22:02,278
!لطفاَ بس کنيد

547
00:22:02,855 --> 00:22:04,322
!هي

548
00:22:04,324 --> 00:22:05,690
.متوجه نميشم

549
00:22:05,692 --> 00:22:07,191
داري حال ميکني؟

550
00:22:07,193 --> 00:22:08,259
خوشت مياد؟

551
00:22:08,261 --> 00:22:10,695
!آره. معلومه مشتي

552
00:22:11,764 --> 00:22:13,064
!وهو عزيزم

553
00:22:14,089 --> 00:22:20,089
- Untranslated Line -

