1
00:00:01,600 --> 00:00:03,160
...آنچه گذشت

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,470
در مدتي که اينجا بوديم
به ندرت کسي رو کشتم

3
00:00:05,470 --> 00:00:07,630
دارين توي فلورانس با رومن کار ميکنين؟

4
00:00:07,640 --> 00:00:11,170
.رومن قراره جمعه يه سخنراني بکنه
تو هم بايد بياي

5
00:00:11,190 --> 00:00:13,350
چه شرارتي توجهتون رو جلب کرده، آقاي ديموند؟

6
00:00:13,350 --> 00:00:15,110
شرارت شما، دکتر فل

7
00:00:15,120 --> 00:00:17,840
اومديد اينجا تا من رو در
موقعيتي نامساعد قرار بديد؟

8
00:00:17,840 --> 00:00:19,480
اومدم به مساعد شدنش کمک کنم

9
00:00:19,480 --> 00:00:22,340
حلزون‌ها ترجيح ميدن باهم غذا بخورن

10
00:00:22,340 --> 00:00:25,100
اي کاش تو هم ميتونستي با
ويل گراهام غذا بخوري

11
00:00:25,100 --> 00:00:27,440
ويل گراهام هنوز زنده‌ست؟

12
00:00:27,450 --> 00:00:30,010
ويل جايگزين مناسبي براي درمان نبود

13
00:00:30,010 --> 00:00:31,550
چکار کردي، هانيبال؟

14
00:01:26,190 --> 00:01:27,310
ابيگيل؟

15
00:01:29,050 --> 00:01:31,510
...نميدونستم ديگه چکار بايد بکنم، براي همين

16
00:01:31,650 --> 00:01:33,400
کاري که اون گفت رو انجام دادم

17
00:01:37,470 --> 00:01:38,430
کجاست؟

18
00:01:51,950 --> 00:01:55,850
...تو که قرار بود بري

19
00:02:02,050 --> 00:02:03,620
نمي‌تونستيم بدون تو بريم

20
00:02:35,630 --> 00:02:37,050
زمان بالاخره به عقب برگشت

21
00:02:38,830 --> 00:02:41,490
خورده‌هاي فنجوني که شکوندم
دوباره بهم چسبيدن

22
00:02:45,170 --> 00:02:47,460
اينجا براي ابيگيل و دنياي تو ساخته شده بود

23
00:02:49,640 --> 00:02:50,770
متوجهي؟

24
00:02:53,450 --> 00:02:57,290
اينجا براي هر سه نفرمون ساخته شده بود

25
00:03:02,460 --> 00:03:03,980
ميخواستم غافلگيرت کنم

26
00:03:07,240 --> 00:03:08,240
...و تو

27
00:03:11,030 --> 00:03:12,530
ميخواستي من رو غافلگير کني

28
00:03:22,890 --> 00:03:24,610
گذاشتم من رو بشناسي

29
00:03:28,350 --> 00:03:29,300
من رو ببيني

30
00:03:30,720 --> 00:03:32,380
بهت يه هديه‌ي کمياب دادم

31
00:03:35,930 --> 00:03:38,750
ولي خودت پس زديش -
اينطور فکر ميکني؟ -

32
00:03:41,820 --> 00:03:45,870
ميخواستي من رو بکشي -
نـ... نه -

33
00:03:45,870 --> 00:03:47,490
نمي‌کشتمت

34
00:03:47,690 --> 00:03:50,120
پس آزاديم رو ازم ميگرفتي

35
00:03:52,140 --> 00:03:54,110
من رو زنداني ميکردي

36
00:04:02,970 --> 00:04:04,520
،فکر ميکني ميتوني من رو عوض کني

37
00:04:05,180 --> 00:04:06,570
طوري که من تو رو عوض کردم؟

38
00:04:11,470 --> 00:04:12,950
خيلي وقته عوض کردمت

39
00:04:21,140 --> 00:04:24,510
تقدير و شرايط، باعث شدن ما دوباره
به اين نقطه برگرديم

40
00:04:27,170 --> 00:04:28,760
زماني که فنجون ميشکنه

41
00:04:35,490 --> 00:04:36,790
من مي‌بخشمت، ويل

42
00:04:41,920 --> 00:04:43,130
تو من رو مي‌بخشي؟

43
00:04:44,410 --> 00:04:47,840
...نکن... نه

44
00:04:49,660 --> 00:04:50,720
...نه... نه

45
00:05:22,920 --> 00:05:24,470
ميتوني اين درد رو از بين ببري

46
00:05:25,700 --> 00:05:27,070
سرت رو ببر عقب

47
00:05:29,480 --> 00:05:30,850
چشمات رو ببند

48
00:05:33,510 --> 00:05:35,700
با آرامش وارد رودخونه‌ي بي‌صدا شو

49
00:07:48,520 --> 00:07:49,430
در چه حالي؟

50
00:07:53,750 --> 00:07:54,720
تشنمه

51
00:08:06,890 --> 00:08:08,900
يه ملاقاتي داري

52
00:08:33,890 --> 00:08:37,900
Drama مترجم : آرين

53
00:08:38,890 --> 00:08:42,900
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

54
00:09:18,990 --> 00:09:21,340
بهم گفتن که ميدونست دقيقا
چطوري گلوم رو ببره

55
00:09:23,390 --> 00:09:24,890
گفتن مثل برش جراح‌ها بود

56
00:09:27,710 --> 00:09:29,320
ميخواست جفتمون زنده بمونيم

57
00:09:32,410 --> 00:09:33,760
ولمون کرد که بميريم

58
00:09:34,150 --> 00:09:35,160
ولي نمرديم

59
00:09:37,960 --> 00:09:40,330
قرار بود من رو با خودش ببره

60
00:09:41,320 --> 00:09:43,620
قرار بود همه با هم بريم

61
00:09:43,620 --> 00:09:45,240
برامون يه جايي رو درست کرده بود

62
00:09:46,580 --> 00:09:48,730
...ابيگيل -
چرا بهش دروغ گفتي؟ -

63
00:09:51,440 --> 00:09:54,850
...اينکه آدم فکر کنه کار اشتباهش، برحق بوده

64
00:09:56,910 --> 00:09:58,750
حتي فکر کردن بهش هم زشته

65
00:10:01,930 --> 00:10:03,830
بهت اين فرصت رو داد تا از هدفت منصرف بشي

66
00:10:03,830 --> 00:10:06,880
و تو به دروغ گفتنت ادامه دادي

67
00:10:09,670 --> 00:10:10,920
لازم نبود کسي کشته بشه

68
00:10:16,050 --> 00:10:17,550
سخته آدم بگه

69
00:10:19,120 --> 00:10:20,540
،چه اتفاقي ممکن بود بيوفته

70
00:10:21,510 --> 00:10:22,690
،چه اتفاقي ميوفتاد

71
00:10:22,690 --> 00:10:26,680
يا حتي ممکنه توي يه دنياي
ديگه اين اتفاق افتاده باشه

72
00:10:27,600 --> 00:10:29,930
من به اندازه کافي براي سر و کله
زدن با همين دنيا مشکل دارم

73
00:10:31,590 --> 00:10:36,380
اميدوارم تو دنياهاي ديگه
انقدر بهم سخت نگذره

74
00:10:38,910 --> 00:10:41,520
هر اتفاقي که ممکنه رخ بده، رخ ميده

75
00:10:43,860 --> 00:10:45,320
هم پايان خوبي داره

76
00:10:46,520 --> 00:10:48,260
و هم پايان بد

77
00:10:50,850 --> 00:10:54,110
بايد هر طوري که ميتونه به پايان برسه

78
00:10:58,740 --> 00:11:00,530
براي ما اينطوري به پايان رسيد

79
00:11:02,890 --> 00:11:04,100
ما پاياني نداريم

80
00:11:06,000 --> 00:11:07,480
اون هنوز بهمون پايان رو نداده

81
00:11:10,420 --> 00:11:12,150
ازمون ميخواد که پيداش کنيم

82
00:11:18,060 --> 00:11:20,740
،بعد از تمام کارهايي که کرده
بازم ميخواي بري پيشش؟

83
00:11:26,460 --> 00:11:28,570
،اگه هر اتفاقي که ممکنه رخ بده، رخ ميده

84
00:11:28,570 --> 00:11:31,760
پس در اصل هيچکدوم از کارهاي آدم اشتباه نيست

85
00:11:35,680 --> 00:11:37,700
فقط کاري رو انجام ميدي که بايد انجام بدي

86
00:13:09,320 --> 00:13:10,890
،وقتي از اين جا فرار کنيم

87
00:13:11,180 --> 00:13:12,730
بازهم اينجا برام پابرجا مي‌مونه

88
00:13:13,710 --> 00:13:15,330
توي "قصر خاطراتت"؟

89
00:13:16,180 --> 00:13:19,320
قصر من خيلي پهناوره. حتي با
استانداردهاي قرون وسطي

90
00:13:21,000 --> 00:13:23,600
سرسراي قصرم يه
،کليساي نرماندي در پالرمو هستش

91
00:13:25,250 --> 00:13:27,960
محکم، زيبا و بي‌انتها

92
00:13:28,040 --> 00:13:30,550
: با تنها يک يادآور از فاني بودن بشريت

93
00:13:31,470 --> 00:13:34,390
جمجمه‌اي که بر روي زمين تراشيده شده

94
00:14:31,000 --> 00:14:33,370
"هشت ماه بعد"

95
00:14:46,230 --> 00:14:48,070
،حتي در يه دنياي مدرن

96
00:14:48,080 --> 00:14:50,470
بازهم ميايم اينجا تا به خدا
احساس نزديکتري داشته باشيم

97
00:14:51,620 --> 00:14:53,350
الان به خدا احساس نزديکتري داري؟

98
00:14:56,810 --> 00:14:58,960
نيومدم اينجا تا خدا رو پيدا کنم

99
00:15:27,030 --> 00:15:28,720
تو به خدا اعتقاد داري؟

100
00:15:31,380 --> 00:15:33,960
اعتقاد من بيشتر شبيه افسانه‌ست

101
00:15:33,970 --> 00:15:35,430
تا چيزي که در انجيل وصف شده

102
00:15:36,090 --> 00:15:39,340
،همه اين رو ميدونيم
ولي هيچوقت کسي نميگه که خدا

103
00:15:39,340 --> 00:15:42,970
هيچوقت جواب دعاهاي بنده‌هاش رو نميده

104
00:15:44,320 --> 00:15:47,010
خدا نميتونه هيچکسي رو نجات بده

105
00:15:47,100 --> 00:15:49,940
چون اين يه کار نازيباست

106
00:15:50,740 --> 00:15:54,120
ظرافت مهمتر از زجر کشيدنه

107
00:15:55,950 --> 00:15:57,300
اين طراحيشه

108
00:15:59,280 --> 00:16:01,360
داري راجع به خدا صحبت ميکني يا هانيبال؟

109
00:16:05,360 --> 00:16:06,740
هانيبال خدا نيست

110
00:16:08,790 --> 00:16:11,350
خدا بودن براش جذبه‌اي نداره

111
00:16:13,210 --> 00:16:14,790
...ولي به چالش کشيدن خدا

112
00:16:15,020 --> 00:16:16,880
براش يه سرگرمي خيلي خوبه

113
00:16:26,030 --> 00:16:30,690
هيچ چيزي بيشتر از خراب شدن اين سقف روي

114
00:16:31,160 --> 00:16:35,450
مردم و نيمکت ها و گروه آواز کليسا
...هانيبال رو هيجان زده نميکنه

115
00:16:36,980 --> 00:16:40,300
واقعا از اين اتفاق خوشحال ميشه

116
00:16:44,050 --> 00:16:45,160
و با خودش فکر ميکنه

117
00:16:46,070 --> 00:16:47,790
خدا هم اگه اين رو ميديد، خوشحال ميشد

118
00:18:08,370 --> 00:18:09,110
خودشه؟

119
00:18:15,230 --> 00:18:16,440
ببخشيد جناب

120
00:18:16,870 --> 00:18:19,160
ورود افراد متفرقه به اينجا ممنوعه

121
00:18:19,270 --> 00:18:21,390
لامانا، نذار اينا جايي برن

122
00:18:21,460 --> 00:18:22,770
ميخوام با پسره صحبت کنم

123
00:18:23,000 --> 00:18:23,970
چي گفت؟

124
00:18:24,500 --> 00:18:26,230
گفت ميخواد با شما صحبت کنه

125
00:18:45,140 --> 00:18:46,320
...آقاي گراهام

126
00:18:51,390 --> 00:18:54,150
رينالدو پازي" هستم، بازجوي ارشد"

127
00:18:54,570 --> 00:18:55,870
از واحد پليس شهر فلورانس

128
00:18:58,460 --> 00:19:00,110
از فلورانس خيلي دور هستين

129
00:19:01,300 --> 00:19:03,490
شما هم از باليتمور خيلي دور هستين

130
00:19:05,710 --> 00:19:10,090
تمام اطلاعاتي که ميتونستم از
اف.بي.آي بگيرم رو خوندم

131
00:19:11,820 --> 00:19:15,730
همه چيز رو راجع به حبس شدنتون مطالعه کردم

132
00:19:17,180 --> 00:19:19,130
به خوندن ادامه بده. من تبرئه شدم

133
00:19:24,250 --> 00:19:26,050
شما به پالرمو مياين

134
00:19:26,220 --> 00:19:30,810
و چيزي نميگذره که يه جسد کشف ميشه

135
00:19:32,160 --> 00:19:35,020
کشيش کليساي "کاپلا" گفت

136
00:19:35,300 --> 00:19:37,850
که شما وقت زيادي رو در اونجا گذروندين

137
00:19:40,560 --> 00:19:41,710
داشتم دعا ميکردم

138
00:19:42,980 --> 00:19:45,300
يه آسايش خاصي در دعا کردن هست

139
00:19:47,980 --> 00:19:50,510
اين حس ممتاز رو به آدم ميده

140
00:19:51,450 --> 00:19:52,570
که تنها نيست

141
00:19:58,240 --> 00:19:59,090
...جناب

142
00:20:00,840 --> 00:20:01,830
دنبالم بيايد

143
00:20:07,980 --> 00:20:08,890
خدانگهدار

144
00:20:35,370 --> 00:20:37,730
آيا ويل گراهام به خاطر جسدي
که توي کليساست اومده اينجا

145
00:20:37,740 --> 00:20:40,020
يا جسد به خاطر

146
00:20:40,350 --> 00:20:41,850
ويل گراهام اونجاست؟

147
00:20:42,180 --> 00:20:45,000
تو چرا اينجايي؟ -
من مثل توئم -

148
00:20:45,770 --> 00:20:47,350
کارم مثل کار توئه

149
00:20:48,360 --> 00:20:51,850
ما جفتمون استعداد تصور و تخيل داريم

150
00:20:53,810 --> 00:20:54,920
من مثل کسي هستم

151
00:20:54,920 --> 00:20:57,600
که شمشير استعدادش رو
از تيغه بدست گرفت

152
00:20:57,600 --> 00:20:59,680
پس سر اشتباهي رو گرفتي

153
00:21:00,950 --> 00:21:04,190
بيشترين لذت رو زماني ميبرم

154
00:21:04,590 --> 00:21:07,760
که همه چيز بهم مرتبط ميشه

155
00:21:10,240 --> 00:21:11,350
دانستن

156
00:21:11,410 --> 00:21:12,500
دانستن

157
00:21:13,050 --> 00:21:15,190
نه حس کردن، نه فکر کردن

158
00:21:17,860 --> 00:21:20,880
تو ميدوني که کي اون مرد رو به قتل رسوند

159
00:21:20,880 --> 00:21:23,170
و در کليساي کاپلا پالاتينا قرار داد

160
00:21:23,390 --> 00:21:24,490
خودت نميدوني؟

161
00:21:27,390 --> 00:21:31,090
بيست سال پيش ديدمش

162
00:21:32,160 --> 00:21:33,480
"ايلموسترو"

163
00:21:34,390 --> 00:21:36,300
به معني هيولاي فلورانس

164
00:21:37,600 --> 00:21:39,740
سبکش اينطوري بود که قرباني‌هاش رو

165
00:21:39,740 --> 00:21:42,180
مثل يه نقاشي زيبا درست ميکرد

166
00:21:42,990 --> 00:21:45,080
ايلموسترو" صحنه‌هايي خلق کرد"

167
00:21:45,940 --> 00:21:47,830
که هنوزم که هنوزه در ذهنم باقي موندن

168
00:21:50,540 --> 00:21:52,080
،بيست سال پيش

169
00:21:53,640 --> 00:21:55,730
در حال تحقيق روي قتل يه زوجي بودم

170
00:21:55,730 --> 00:21:57,170
که در پشت يه وانت

171
00:21:57,170 --> 00:21:58,660
در شهر "امپرونتا" پيدا شدن

172
00:21:59,740 --> 00:22:03,100
...اطراف جسدها پر از گل بود

173
00:22:04,810 --> 00:22:06,030
"مثل نقاشي‌هاي "بوتيچلي
[نقاش شهير فلورانس در عصر رنسانس]

174
00:22:07,390 --> 00:22:09,840
دقيقا مثل نقاشي‌هاي بوتيچلي

175
00:22:16,990 --> 00:22:18,870
نقاشي "پريماورا"ـش

176
00:22:19,130 --> 00:22:21,460
هنوز هم در نمايشگاه "يوفيزي" در فلورانس قرار داره

177
00:22:21,460 --> 00:22:23,460
درست مثل بيست سال پيش

178
00:22:24,840 --> 00:22:27,240
،حوري‌اي که در سمت راست قرار داره

179
00:22:28,030 --> 00:22:32,290
،و گل‌هايي که داره از دهنش در مياد
با جسد مطابقت داشت

180
00:22:32,590 --> 00:22:33,730
...کاملا مطابقت داشت

181
00:22:35,810 --> 00:22:37,310
...در نمايشگاه يوفيزي

182
00:22:39,230 --> 00:22:42,060
براي اولين بار "ايلموسترو" رو ديدي

183
00:22:42,880 --> 00:22:45,940
...اونجا بود که اين مرد رو

184
00:22:48,460 --> 00:22:49,630
ديدم

185
00:22:52,680 --> 00:22:55,040
هيولاي فلورانس

186
00:23:02,610 --> 00:23:07,030
نتيجه‌ي الهام، موفقيته

187
00:23:07,620 --> 00:23:13,150
الهام، ظهور يک تصويره

188
00:23:13,680 --> 00:23:17,790
ابتدا تار و سپس واضح

189
00:23:18,550 --> 00:23:23,380
،پيدا کردن چيزي که الهام بخش "ايلموسترو" بود
برام يه موفقيت محسوب ميشد

190
00:23:23,380 --> 00:23:26,230
هر روز به نمايشگاه يوفيزي ميرفتم و

191
00:23:26,230 --> 00:23:29,090
مقابل نقاشي "پريماورا" مي ايستادم

192
00:23:29,090 --> 00:23:31,030
و اکثر روزها

193
00:23:31,030 --> 00:23:33,870
يه مرد جوان اهل ليتواني رو ميديدم

194
00:23:34,330 --> 00:23:38,150
که به اندازه من، محسور بوتيچلي بود

195
00:23:38,930 --> 00:23:43,530
به اندازه‌اي که حدس ميزدم ايلموسترو
بايد محسور بوتيچلي باشه

196
00:23:44,180 --> 00:23:46,540
...و هر روز ميديدمش

197
00:23:47,510 --> 00:23:50,790
که با قلم، نقاشي پريماورا رو از نو خلق ميکرد

198
00:23:51,370 --> 00:23:53,850
همونطور که با جسد اينکارو کرده بود

199
00:23:55,960 --> 00:23:57,090
ميدونستم

200
00:23:57,780 --> 00:24:00,610
،بهترين لحظه‌ي زندگيم بود

201
00:24:01,010 --> 00:24:02,830
يه تجلي لحظه‌اي

202
00:24:03,610 --> 00:24:05,190
که اول من رو مشهور

203
00:24:05,640 --> 00:24:07,340
و سپس نابودم کرد

204
00:24:10,230 --> 00:24:11,940
،با جاه طلبي و شتاب

205
00:24:11,940 --> 00:24:15,420
پليس خونه‌ي مرد جوون رو به اميد

206
00:24:15,540 --> 00:24:17,960
پيدا کردن مدرک، زير و رو کرد

207
00:24:18,380 --> 00:24:21,300
اون مدرکي باقي نميذاره -
نه، نميذاره -

208
00:24:21,890 --> 00:24:23,050
ميخورشون

209
00:24:24,410 --> 00:24:27,490
،يه آدم ديگه... که بيگناه نبود

210
00:24:27,490 --> 00:24:30,560
...ولي در اون قتل‌ها نقشي نداشت

211
00:24:30,660 --> 00:24:32,830
تبديل به مظنون ما شد

212
00:24:33,670 --> 00:24:36,500
،بدون هيچ مدرکي به جز شخصيتش

213
00:24:36,590 --> 00:24:38,430
محاکمه شد

214
00:24:39,780 --> 00:24:43,330
کلا نميشه تقصير رو گردن هانيبال لکتر انداخت

215
00:24:48,820 --> 00:24:52,910
ولي به گردن تو چرا

216
00:25:45,930 --> 00:25:48,430
،تمام استخون‌ها رو تراشيدم

217
00:25:50,390 --> 00:25:51,870
و به صورت حرفه‌اي

218
00:25:53,020 --> 00:25:54,390
شکستمشون

219
00:25:57,660 --> 00:25:59,100
نرم و قابل انعطاف کردمت

220
00:26:03,600 --> 00:26:04,760
پوستت رو کندم

221
00:26:09,230 --> 00:26:10,490
خمت کردم

222
00:26:12,310 --> 00:26:13,790
پيج دادمت

223
00:26:16,820 --> 00:26:18,330
و اضافه‌هات رو قطع کردم

224
00:26:20,220 --> 00:26:23,110
سر، دست‌ها و پاها

225
00:26:27,700 --> 00:26:28,900
درخت آرايي

226
00:26:38,100 --> 00:26:39,710
اين طراحي منه

227
00:26:48,050 --> 00:26:50,770
غزلي عاشقانه که با يه جسد نوشته شد

228
00:28:15,830 --> 00:28:16,690
...ويل

229
00:28:27,030 --> 00:28:29,220
واقعا اينجا به هانيبال احساس نزديکتري ميکنم

230
00:28:33,760 --> 00:28:35,960
فقط خدا ميدونه بدون اون الان کجا بودم

231
00:28:43,950 --> 00:28:45,580
...اون اين رو برامون گذاشت

232
00:28:47,220 --> 00:28:48,460
قلب شکسته‌ شده‌اش رو

233
00:28:51,660 --> 00:28:53,140
از کجا ميدونست ما اينجاييم؟

234
00:28:54,470 --> 00:28:55,550
نميدونست

235
00:28:58,640 --> 00:29:00,230
ولي ميدونست که ميايم

236
00:29:03,600 --> 00:29:04,850
دلش برامون تنگ شده

237
00:29:10,250 --> 00:29:13,360
چندين رشته تفکر در عين واحد در ذهن هانيبال ميگذره

238
00:29:13,360 --> 00:29:16,540
...بدون اينکه هر کدوم از اين رشته‌‌ها

239
00:29:17,710 --> 00:29:19,210
تداخلي باهم ايجاد کنن

240
00:29:21,550 --> 00:29:23,650
هميشه به خاطر سرگرمي خودشه

241
00:29:25,390 --> 00:29:26,950
داره باهامون بازي ميکنه

242
00:29:28,160 --> 00:29:29,340
هميشه

243
00:29:33,030 --> 00:29:34,440
هنوزم ميخواي بري پيشش؟

244
00:29:46,010 --> 00:29:46,990
آره

245
00:29:51,000 --> 00:29:52,650
اون تو رو بهم برگردوند

246
00:29:54,750 --> 00:29:56,290
و بعد دوباره تو رو ازم گرفت

247
00:29:59,240 --> 00:30:00,590
شده مثل پينگ پونگ

248
00:30:00,590 --> 00:30:02,800
هي ميده و هي ميگيره

249
00:30:09,130 --> 00:30:11,960
...اگه کسي نمي‌مرد چي؟ اگه

250
00:30:14,990 --> 00:30:16,780
اگه ما همه باهم بوديم چي؟

251
00:30:18,260 --> 00:30:19,870
،اونطوري که بايد باهم ميبوديم

252
00:30:21,640 --> 00:30:23,720
بعد اينکه بره رو برامون آورد

253
00:30:27,290 --> 00:30:28,860
کجا ميرفتيم؟

254
00:30:31,820 --> 00:30:33,380
به يه دنياي ديگه؟

255
00:30:38,080 --> 00:30:39,520
به يه دنياي ديگه

256
00:30:45,280 --> 00:30:47,550
گفت برامون يه جايي درست کرده بود

257
00:30:54,210 --> 00:30:56,430
يه جايي براي تو درست شده بود، ابيگيل

258
00:30:59,030 --> 00:31:00,480
توي همين دنيا

259
00:31:04,950 --> 00:31:07,440
تنها جايي بود که ميتونستم برات درست کنم

260
00:34:22,160 --> 00:34:23,580
...داري

261
00:34:24,430 --> 00:34:25,640
دعا ميکني؟...

262
00:34:30,430 --> 00:34:32,200
هانيبال دعا نميکنه

263
00:34:33,920 --> 00:34:35,850
...ولي به خدا اعتقاد داره

264
00:34:36,540 --> 00:34:37,850
به شکلي شديد

265
00:34:38,160 --> 00:34:41,780
از هانيبال لکتر نپرسيدم

266
00:34:45,040 --> 00:34:47,710
من فکر ميکنم دعاهام اينجا گير کردن

267
00:34:47,710 --> 00:34:53,280
...بين قديس‌ها و حوري‌ها و

268
00:34:55,810 --> 00:34:57,960
عيسي‌ مصلوب

269
00:35:04,150 --> 00:35:06,260
دعاهاي تو در چه حالي هستن؟

270
00:35:07,810 --> 00:35:11,610
،اميدوارم دعاهام فرار کرده باشن

271
00:35:12,200 --> 00:35:14,210
از اينجا گريخته باشن

272
00:35:14,210 --> 00:35:16,790
و به آسمون و خدا رسيده باشن

273
00:35:16,790 --> 00:35:18,370
دعا کردي که هانيبال رو گير بندازي؟

274
00:35:20,920 --> 00:35:23,100
بايد دعا کني که اون تو رو گير نياره

275
00:35:25,450 --> 00:35:26,710
بدون جهت

276
00:35:26,710 --> 00:35:29,320
که رئيس سازمان پليس فلورانس نشدم

277
00:35:29,640 --> 00:35:31,260
وقتي يه پسربچه بود نتونستي گير بندازيش

278
00:35:31,260 --> 00:35:33,450
چي باعث ميشه فکر ميکني الان ميتوني گير بندازيش؟

279
00:35:34,550 --> 00:35:35,600
تو

280
00:35:36,510 --> 00:35:38,690
چي باعث ميشه فکر کني من ميخوام گير بندازمش؟

281
00:35:43,450 --> 00:35:44,860
...آقاي گراهام

282
00:36:06,020 --> 00:36:10,570
،اگه ميخواي به زندگيت ادامه بدي

283
00:36:11,470 --> 00:36:14,380
بهت توصيه ميکنم که بيخيال "ايلومسترو" بشي

284
00:36:15,680 --> 00:36:18,700
من هم مثل شما نميتونم اينکارو بکنم

285
00:36:19,000 --> 00:36:20,850
ميدوني که ميکشت

286
00:36:24,700 --> 00:36:26,880
معمولا اينجور چيزا رو درست حدس ميزنم

287
00:36:27,020 --> 00:36:29,050
اجازه داد که بشناسيش

288
00:36:29,980 --> 00:36:31,990
قلبش رو برات فرستاد

289
00:36:36,080 --> 00:36:37,470
الان کجا رفته؟

290
00:36:39,680 --> 00:36:41,190
جايي نرفته

291
00:36:47,150 --> 00:36:48,500
هنوزم اينجاست

292
00:38:02,060 --> 00:38:03,150
!هانيبال

293
00:39:12,300 --> 00:39:13,650
آقاي گراهام؟

294
00:39:40,350 --> 00:39:42,050
نبايد تنها بياي اين پايين

295
00:39:48,170 --> 00:39:49,820
من تنهام نيستم

296
00:39:50,550 --> 00:39:51,800
با شمام

297
00:39:52,150 --> 00:39:54,160
ولي مطمئن نيستي که من طرف کي هستم

298
00:39:59,230 --> 00:40:02,000
وقتي "ايلموسترو"ـت رو پيدا کردي

299
00:40:02,210 --> 00:40:04,040
ميخواي چکار کني؟

300
00:40:09,140 --> 00:40:10,420
...من

301
00:40:12,240 --> 00:40:14,820
براي خودمم سواله

302
00:40:22,350 --> 00:40:25,200
،بار مرگ روي دوش من و شماست

303
00:40:25,210 --> 00:40:26,530
آقاي گراهام

304
00:40:27,480 --> 00:40:29,740
جفتمون بايد اين بار رو سبک کنيم

305
00:40:31,300 --> 00:40:34,000
بهتره اين بار سنگينت رو برگردوني به کليسا

306
00:40:36,400 --> 00:40:38,640
قبل اينکه خودت هم بميري

307
00:40:44,400 --> 00:40:46,240
،ولي تو قبلا مردي

308
00:40:46,990 --> 00:40:48,270
مگه نه؟

309
00:40:53,690 --> 00:40:56,220
شب‌بخير، فرمانده

310
00:41:41,300 --> 00:41:42,410
...هانيبال

311
00:42:04,600 --> 00:42:05,950
من مي‌بخشمت

312
00:42:25,350 --> 00:42:28,950
Drama مترجم : آرين

313
00:42:30,050 --> 00:42:32,950
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
WwW.TinyMoviez.Co

