1
00:00:02,351 --> 00:00:03,775
<font color="#ff0000"><i>پيش از اين در
"Hannibal"</i></font>

2
00:00:03,895 --> 00:00:07,447
<i>ما براي دوستي با همديگه</i>

3
00:00:07,567 --> 00:00:10,108
<i>يک ميليون سال فاصله داريم</i>

4
00:00:10,228 --> 00:00:13,313
<i>به نظر مياد انقدر که تو به من مظنون هستي
جک کرافورد" مظنون نيست"</i>

5
00:00:13,348 --> 00:00:16,683
<i>جک کرافورد" نميدونه چه کارهايي ازت برمياد" -
تو هم نميدوني -</i>

6
00:00:16,734 --> 00:00:20,303
<i>پافشاري کردنت براي فريبکاري</i>

7
00:00:20,321 --> 00:00:23,156
<i>من رو توي موقعيتي قرار ميده
که به‌خاطرت دروغ بگم</i>

8
00:00:23,191 --> 00:00:26,026
<i>يه نفر کلي به خودش زحمت داده تا
اجساد سالم و محفوظ باقي بمونن</i>

9
00:00:26,077 --> 00:00:28,645
<i>همشون به يه‌جور صمغ آغشته شدن -
تعداد زيادي مفقود شدند -</i>

10
00:00:28,663 --> 00:00:30,814
<i>مي‌خواي بدوني چطوري انتخابشون مي‌کنه ، مگه نه؟</i>

11
00:00:30,832 --> 00:00:31,917
<i>بهم بگو چي مي‌بيني</i>

12
00:04:14,655 --> 00:04:16,873
داستان اصلي رو گم کردم

13
00:04:22,146 --> 00:04:28,285
من راوي غيرقابل اعتمادِ داستان خودم شدم

14
00:04:28,319 --> 00:04:30,820
هنوز افکارت رو کامل نکردي

15
00:04:30,838 --> 00:04:33,540
قسمت‌هايي هست که هنوز

16
00:04:33,574 --> 00:04:35,542
نتونستي ببيني

17
00:04:35,576 --> 00:04:38,211
مي‌ترسم که ببينم

18
00:04:38,262 --> 00:04:42,349
ديگه نميدونم کي هستم

19
00:04:46,654 --> 00:04:48,688
و از اين مي‌ترسم

20
00:04:48,723 --> 00:04:52,342
اگه به ياد نياري تصوراتت تو رو تحت کنترل مي‌گيرن

21
00:04:52,376 --> 00:04:55,061
نميدونم کدومش بدتره

22
00:04:57,081 --> 00:04:59,199
اينکه باور کنم کار خودم بوده

23
00:05:01,202 --> 00:05:03,353
يا اينکه باور کنم کار تو بوده

24
00:05:03,371 --> 00:05:06,006
...و

25
00:05:06,040 --> 00:05:09,209
اين بلا رو سر من آوردي

26
00:05:09,243 --> 00:05:12,245
"هانيبال" مسئول اين اتفاق‌ها نيست "ويل"

27
00:05:12,296 --> 00:05:15,365
و تو هم نيستي
بايد حقيقت رو بفهميم

28
00:05:15,399 --> 00:05:18,218
اين تنها راهيه که مي‌توني بهتر بشي

29
00:05:24,425 --> 00:05:28,211
احساس مي‌کنم تو بهم خيانت کردي

30
00:05:28,245 --> 00:05:32,983
حس خيانت تنها چيزيه که به نظرم واقعي مياد

31
00:05:33,017 --> 00:05:34,868
...من

32
00:05:34,902 --> 00:05:37,304
بهت اعتماد کردم

33
00:05:39,907 --> 00:05:41,975
و نياز داشتم که بهت اعتماد کنم

34
00:05:42,009 --> 00:05:44,477
هنوزم مي‌توني بهم اعتماد کني

35
00:05:44,512 --> 00:05:47,113
...من خيلي...خيلي

36
00:05:49,317 --> 00:05:53,119
خيلي گيج شدم -
البته که شدي -

37
00:05:53,170 --> 00:05:56,673
ويل" ، اجازه بده کمکت کنيم"

38
00:05:56,707 --> 00:05:58,758
اجازه بده من کمکت کنم

39
00:06:05,516 --> 00:06:08,518
من...من...به کمکت نياز دارم

40
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
: ارائه‌اي مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">BaranMovie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">TVWorld </font>

41
00:07:00,600 --> 00:07:03,800
<font color="#ff0000">"Hannibal"
فصل 2
قسمت2 : آشنايي رو به جلو</font>

42
00:07:04,800 --> 00:07:05,800
: مترجمين
 <font color=#0080FF>AminGeneral</font> « امين
<font color=Red>Saeed.mr</font> « سعيد

43
00:07:14,652 --> 00:07:16,252
چه سوپرايز خوبي

44
00:07:22,051 --> 00:07:24,519
لطفا بشينيد

45
00:07:24,554 --> 00:07:26,521
زياد اينجا نمي‌مونم

46
00:07:27,156 --> 00:07:30,575
کنجکاو شدم چي شده که تا جلسه درماني
بعدي نمي‌تونستي صبر کني؟

47
00:07:30,626 --> 00:07:34,412
جلسه ديگه‌اي نخواهيم داشت

48
00:07:34,463 --> 00:07:37,048
من ديگه روانشناس تو نيستم

49
00:07:39,885 --> 00:07:41,369
ميشه بپرسم چرا؟

50
00:07:41,403 --> 00:07:46,524
بيشتر از اين نمي‌تونم مفيد باشم

51
00:07:46,558 --> 00:07:49,560
فکر نمي‌کنم بتونم کمکت کنم

52
00:07:52,181 --> 00:07:54,065
منو پيش روانشناس ديگه ارجاع ميدي؟

53
00:07:54,099 --> 00:07:57,568
نه . به‌طور کامل به رابطه‌ي

54
00:07:57,603 --> 00:08:00,655
پزشک و بيماري بينمون پايان ميدم

55
00:08:05,611 --> 00:08:07,912
قبلا هم اين تلاش رو کردي

56
00:08:13,085 --> 00:08:16,270
من از پافشاري شما براي نگه داشتن

57
00:08:16,305 --> 00:08:19,406
من بعد از حمله‌اي که بهم شد ممنونم

58
00:08:19,424 --> 00:08:22,059
با اينحال به‌خاطر اتفاقاتي که براي

59
00:08:22,094 --> 00:08:25,463
ويل گراهام" افتاد"

60
00:08:25,514 --> 00:08:28,933
کم کم به اقدامات شما مشکوک شدم

61
00:08:28,967 --> 00:08:31,102
مخصوصا اقدامات اخير شما

62
00:08:31,136 --> 00:08:34,772
در رابطه با من و حمله‌اي که به من شده
<font color="#ff8000">قبلا توسط يکي از بيمارهاش مورد) حمله قرار گرفته و فکر مي‌کنه که "هانيبال" بيمارش رو
مجبور به اين‌کار کرده بيمار (بعد از حمله زبان خودش رو قورت ميده و خفه ميشه</font>

63
00:08:34,807 --> 00:08:38,693
اين حرف‌ها رو به "جک کرافورد" هم زدي؟

64
00:08:38,727 --> 00:08:41,045
نه

65
00:08:41,079 --> 00:08:43,064
و نخواهم زد

66
00:08:43,098 --> 00:08:45,316
درست به اندازه خود تو گناهکار جلوه مي‌کنم

67
00:08:45,367 --> 00:08:49,436
ولي شايد تو دنبال همين باشي

68
00:08:49,454 --> 00:08:52,273
دقيقاً گناه من چيه؟

69
00:08:52,291 --> 00:08:54,742
دقيقش رو نمي‌تونم بگم

70
00:08:56,962 --> 00:09:01,448
من بر اساسِ

71
00:09:01,466 --> 00:09:04,385
مشاهدات دقيقِ شخصيتِ مخفي شده
زير اين لباس انساني

72
00:09:04,419 --> 00:09:06,420
که پوشيدي به نتيجه‌اي رسيدم

73
00:09:08,423 --> 00:09:12,009
و نتيجه‌اي که بهش رسيدم

74
00:09:12,060 --> 00:09:16,731
اينه که تو خطرناکي

75
00:09:18,734 --> 00:09:20,935
متاسفم که اينطور فکر مي‌کني

76
00:09:22,938 --> 00:09:25,189
لطفا ديگه خونه من نيا

77
00:09:31,413 --> 00:09:33,414
خودم راه خروج رو بلدم

78
00:09:37,986 --> 00:09:40,087
من به روان‌درماني "ويل گراهام" ادامه ميدم

79
00:09:42,374 --> 00:09:44,842
با چه هدفي؟

80
00:09:44,877 --> 00:09:46,894
به غير از مقاصد شخصي خودت

81
00:09:48,881 --> 00:09:50,681
اون ازم کمک خواست

82
00:09:52,701 --> 00:09:54,719
پس شايد براي هم ساخته شده باشين

83
00:10:07,366 --> 00:10:10,646
اسمش "رولند آمبر" ـه
مشخصاتش مثل باقي قرباني‌هاست

84
00:10:10,766 --> 00:10:13,037
تنها زندگي مي‌کرده . از در خونه ـش ناپديد ميشه

85
00:10:13,071 --> 00:10:15,206
و مقدار زيادي هروئين داخل بدنش يافت شده

86
00:10:15,504 --> 00:10:19,338
قاتل اونو جدا نکرده
خودش نخ‌ها رو از بدنش پاره کرده

87
00:10:19,458 --> 00:10:21,442
هر کار اشتباهي که کرده براي قاتل

88
00:10:21,562 --> 00:10:23,762
کافي بوده تا اونو پاره‌پاره کنه

89
00:10:23,882 --> 00:10:26,250
توي رودي افتاده که 400 مايل

90
00:10:26,285 --> 00:10:30,137
از جايي که قرباني‌هاي اوليه پيدا شدند فاصله داشته

91
00:10:30,172 --> 00:10:31,889
مثل دانه‌هاي گياه قاصدک

92
00:10:31,924 --> 00:10:34,892
جنازه‌ها رو به هر طرفي به غير از
محل خودش رها مي‌کنه

93
00:10:34,927 --> 00:10:36,410
چه شاعرانه

94
00:10:36,445 --> 00:10:38,429
به‌خاطرِ ضربه‌هايي که جريان تند آب

95
00:10:38,480 --> 00:10:41,882
وارد کرده نميشه گفت کدوم زخم‌ها
مال موقعي هستند که

96
00:10:41,900 --> 00:10:44,485
طرف هنوز زنده بوده

97
00:10:44,519 --> 00:10:46,771
ببخشيد

98
00:10:46,822 --> 00:10:49,991
دکتر ، بفرماييد اينجا

99
00:10:50,025 --> 00:10:52,526
ممکنه سرنخ‌هاي قابل رديابي

100
00:10:52,560 --> 00:10:54,996
داخل"تَرَک"ها باشه -
چي؟ -

101
00:10:55,030 --> 00:10:57,748
تَرَک" کلمه فرانسويه"

102
00:10:57,783 --> 00:11:00,768
به تَرَک‌هايي ميگن که وقتي رنگ‌هاي روغني

103
00:11:00,802 --> 00:11:02,586
خشک ميشن به‌وجود مياد

104
00:11:02,621 --> 00:11:04,956
ترک خوردن هميشه نقطه ضعف نيست

105
00:11:05,007 --> 00:11:07,341
هر ترک نشانه يک عمر زندگيه

106
00:11:07,376 --> 00:11:09,143
شايد يه چيزي داخلشون باشه

107
00:11:09,177 --> 00:11:11,679
رشته‌ي نخ ، خاک...شايد بشه فهميد اجساد

108
00:11:11,713 --> 00:11:14,632
قبل از رها شدن کجا بودند -
چه چيزي در قرباني‌ها مشترکه؟ -

109
00:11:14,683 --> 00:11:16,750
اگه نکته در اشتراک‌هاشون نباشه چي؟

110
00:11:16,768 --> 00:11:19,420
شايد نکته اصلي تفاوت‌هاشون باشه

111
00:11:19,438 --> 00:11:21,679
همه قرباني‌ها رنگ پوستشون کمي باهم متفاوته

112
00:11:21,690 --> 00:11:24,358
مي‌تونه شبيه يه تابلو نقاشي باشه

113
00:11:24,393 --> 00:11:28,312
رنگ پوست آدم‌ها اغلب جنبه سياسي داره

114
00:11:28,363 --> 00:11:31,282
اگه اينقدر وحشيانه نبود مي‌شد لذت برد که

115
00:11:31,316 --> 00:11:33,617
کسي به اين قضيه از ديد هنري

116
00:11:33,652 --> 00:11:35,703
و زيباشناسي نگاه کرده

117
00:11:35,737 --> 00:11:37,872
"بايد به رنگ‌ها دقت کنيم "جک

118
00:11:37,906 --> 00:11:40,825
شايد قاتل فقط به اين جنبه در قرباني‌ها توجه داشته

119
00:11:40,876 --> 00:11:43,661
که به‌خاطر همين براش راحت بوده اين‌کارها رو با

120
00:11:43,712 --> 00:11:45,663
قرباني‌هاش انجام بده -
که مسلمه بايد -

121
00:11:45,714 --> 00:11:47,882
يه عالمه ديگه جسد در تابلو نقاشيش باشه

122
00:11:50,218 --> 00:11:52,670
"ديدگاه جالبي بود خانم "کَتس

123
00:11:52,721 --> 00:11:55,172
درست مثل "ويل گراهام" اگه توي اين اتاق بود

124
00:11:57,175 --> 00:11:59,143
بله . دقيق مثل اون

125
00:12:01,813 --> 00:12:03,797
ويل گراهام" چطوره؟"

126
00:12:03,815 --> 00:12:06,150
دهنت رو ببند

127
00:12:08,487 --> 00:12:10,521
دليلي داشت قبل از اينکه تصميم بگيري

128
00:12:10,572 --> 00:12:12,690
به ديدنش بري بهم نگفتي؟

129
00:12:12,741 --> 00:12:16,268
"فکر مي‌کردم ميگي "نه -
درست فکر مي‌کردي -

130
00:12:16,388 --> 00:12:20,647
"ولي ميدونستم تَه قلبت مي‌خواي بگي "آره -
ميدونستي؟ -

131
00:12:20,665 --> 00:12:23,317
"منو توي وضعيت سختي گذاشتي "جک

132
00:12:23,352 --> 00:12:25,486
بايد ميرفتم پيشش چون ميدونستم تو نميري

133
00:12:25,520 --> 00:12:27,788
اگه خودت اين‌کار رو مي‌کردي من ديگه مجبور نبودم

134
00:12:29,841 --> 00:12:31,709
چرا خودت نرفتي؟

135
00:12:31,760 --> 00:12:34,545
چون "ويل گراهام" يا يه آدم توهمي ـه يا يه بيمار رواني

136
00:12:34,596 --> 00:12:36,380
که در هر صورت نمي‌تونم بهش اعتماد کنم

137
00:12:36,431 --> 00:12:39,517
باشه . پس اعتماد نکن
فقط بهش گوش بده

138
00:12:39,551 --> 00:12:42,136
: دارم گوش ميدم ولي اينو مي‌شنوم

139
00:12:42,170 --> 00:12:44,638
اگه توهمي باشه من اين بلا رو سرش آوردم

140
00:12:44,672 --> 00:12:48,509
اگه بيمار رواني باشه يعني همه وجودم در اشتباهه

141
00:12:48,527 --> 00:12:50,544
پس فکر مي‌کني بي‌گناهه

142
00:12:50,579 --> 00:12:52,730
نميدونم چي فکر مي‌کنم

143
00:12:55,817 --> 00:12:58,736
من فکر مي‌کنم هنوز مي‌خواد جون آدما رو نجات بده

144
00:12:58,787 --> 00:13:02,106
من براي نجات جون آدما قوانين رو زير پا گذاشتم

145
00:13:02,140 --> 00:13:04,909
حالا يه بازجويي داخلي برام ترتيب دادن

146
00:13:04,960 --> 00:13:06,911
رفتم زير ميکروسکوپ

147
00:13:06,962 --> 00:13:10,748
بازرس ارشد اداره دستور ارزيابي رواني برام صادر کرده

148
00:13:10,799 --> 00:13:13,467
تا مشخص بشه صلاحيت نشستن
روي اين صندلي رو دارم يا نه

149
00:13:13,502 --> 00:13:15,453
الان از من چي مي‌خواي؟

150
00:13:15,487 --> 00:13:18,589
اگه ازم مي‌خواي ديگه نرم پيش "ويل" نميرم

151
00:13:25,180 --> 00:13:28,516
ما اين مکالمه رو نداشتيم

152
00:13:30,519 --> 00:13:33,320
و چون اين مکالمه صورت نگرفته

153
00:13:33,355 --> 00:13:35,823
مي‌خوام بري و هر کاري که براي

154
00:13:35,857 --> 00:13:40,161
انجام وظيفه ـت لازمه بکني
ميدوني وظيفه ـت چيه؟

155
00:13:42,147 --> 00:13:43,898
بله ، ميدونم

156
00:13:43,932 --> 00:13:46,350
پس برو

157
00:14:53,210 --> 00:14:55,841
بهم دستور داده شده پشت اين خط بمونم

158
00:14:56,095 --> 00:15:00,548
بعضي بيمارها روي روانپزشک‌ها ادرار کردن

159
00:15:00,582 --> 00:15:04,318
به نظر من کشيدنِ خط مي‌تونه
اونا رو تشويق به شاشيدن کنه

160
00:15:04,352 --> 00:15:06,704
من علاقه‌اي به شاشيدن روي شما

161
00:15:06,738 --> 00:15:09,306
"ندارم دکتر "لکتر

162
00:15:09,341 --> 00:15:11,358
لطفا صندلي‌ـتون رو بيارين جلو

163
00:15:21,403 --> 00:15:24,038
قبلا گفتي که ما براي دوستي

164
00:15:24,072 --> 00:15:27,291
با همديگه يک ميليون سال فاصله داريم

165
00:15:27,325 --> 00:15:30,478
اميدوارم امروز دوستيمون نزديکتر شده باشه

166
00:15:30,512 --> 00:15:33,547
دوست‌ها با همديگه رابطه هم‌سطحي دارن

167
00:15:33,582 --> 00:15:36,767
روانپزشک و بيمار رابطه‌شون نامتوازن ـه

168
00:15:36,802 --> 00:15:40,587
تفاوت بزرگي بين روانپزشک و بيمار هست

169
00:15:42,574 --> 00:15:46,127
که به خوبي ازش باخبرم
خصوصاً با روانپزشک خودم

170
00:15:46,161 --> 00:15:48,979
ولي ما فقط داريم گپ ميزنيم

171
00:15:52,818 --> 00:15:55,786
تو منو به تسويه‌حساب تهديد کردي -
درسته -

172
00:15:55,821 --> 00:15:58,989
نمي‌تونم اينم بندازم گردن ناخودآگاهي

173
00:15:59,040 --> 00:16:03,711
تو داخل مغز خودت دنبال چيزي مي‌گشتي
تا منو متهم کني

174
00:16:05,697 --> 00:16:07,665
حدس ميزنم چيزي پيدا نکردي

175
00:16:07,716 --> 00:16:10,651
فهميدم که چيزاي زيادي خاطرم نيست

176
00:16:10,685 --> 00:16:12,653
هر چي که به ياد مياري

177
00:16:12,687 --> 00:16:15,973
البته اگه به ياد بياري
تحريفي از حقايق خواهد بود

178
00:16:16,007 --> 00:16:17,992
نه حقيقت وقايع

179
00:16:18,026 --> 00:16:20,861
خودم اينو متوجه شدم

180
00:16:25,901 --> 00:16:27,885
بِوِرلي کَتس" به ديدنت اومده"

181
00:16:29,888 --> 00:16:32,223
بله

182
00:16:32,274 --> 00:16:34,725
مگه "آلانا بلوم" نمي‌خواست توي دوران ريکاوري ـت

183
00:16:34,776 --> 00:16:38,029
از برخورد با چيزاي آزاردهنده دوري کني؟

184
00:16:38,063 --> 00:16:40,031
اين تنها چيزيه که به نظرم طبيعي مياد

185
00:16:40,065 --> 00:16:41,532
خشونت؟

186
00:16:41,567 --> 00:16:45,036
ساختارِ درک خشونت

187
00:16:45,070 --> 00:16:48,122
تو بخشي از افکارت رو از دست دادي
مواظب باش با چي پُرشون مي‌کني

188
00:16:52,244 --> 00:16:54,395
توي عکسا چي ديدي؟

189
00:16:56,381 --> 00:16:58,365
...اين قاتل

190
00:16:58,383 --> 00:17:00,367
قرباني‌هاش رو به ديوار نميدوزه

191
00:17:00,385 --> 00:17:02,870
اونا رو به‌هم ميدوزه

192
00:17:02,888 --> 00:17:06,390
هر جسد مثل يه طرح قلم‌مو مي‌مونه

193
00:17:08,393 --> 00:17:10,678
داره تابلو انساني مي‌سازه

194
00:17:12,664 --> 00:17:14,765
چرا اين‌کار رو مي‌کنه؟

195
00:17:14,800 --> 00:17:16,801
اونم قسمتي از خودش رو گم کرده

196
00:17:25,577 --> 00:17:27,545
دکتر "لکتر" توصيه کرده

197
00:17:27,579 --> 00:17:30,130
از چيزاي آزاردهنده دوري کنم

198
00:17:30,165 --> 00:17:33,601
ميدونم تو هم اندازه من مي‌خواي
جلوي اين قاتل رو بگيري

199
00:17:33,635 --> 00:17:38,205
براي جلوگيري از قتل‌هاي سريالي دلايل زيادي دارم

200
00:17:38,223 --> 00:17:39,723
...اما

201
00:17:41,726 --> 00:17:43,978
در ازاش يه چيزي مي‌خوام

202
00:17:44,012 --> 00:17:47,481
کم و کسري داري؟ مي‌تونم با رئيس اينجا صحبت کنم

203
00:17:47,515 --> 00:17:49,984
چيلتون"؟" -
خيلي خوب باهامون همکاري کرده -

204
00:17:50,018 --> 00:17:52,486
معلومه . وقتي ملاقاتي دارم خيلي خوشحاله

205
00:17:52,520 --> 00:17:54,572
همه حرفا رو ضبط مي‌کنه

206
00:17:54,606 --> 00:17:57,491
اون اينطوري اطلاعات مي‌گيره

207
00:17:57,525 --> 00:17:59,610
پس چي مي‌خواي "ويل"؟

208
00:17:59,661 --> 00:18:03,147
نميدونم اون چيزي که مي‌خوام از دستت برمياد يا نه

209
00:18:03,181 --> 00:18:04,715
امتحان کن

210
00:18:04,749 --> 00:18:08,886
ازت مي‌خوام همه شواهد عليه من رو ناديده بگيري

211
00:18:08,920 --> 00:18:11,121
راست مي‌گفتي

212
00:18:11,156 --> 00:18:12,673
از دستم برنمياد

213
00:18:16,378 --> 00:18:20,314
قاتل چندتا رنگ به جعبه مداد رنگي‌هاش اضافه مي‌کنه؟

214
00:18:22,300 --> 00:18:24,852
فرض کن شواهد عليه تو رو ناديده گرفتم . بعدش چي؟

215
00:18:24,886 --> 00:18:27,104
مغزت رو ازشون تخليه کن

216
00:18:27,138 --> 00:18:29,440
از اول شروع کن

217
00:18:29,474 --> 00:18:32,092
اگه گناهکار باشم مدارک بيشتري پيدا مي‌کني

218
00:18:32,110 --> 00:18:35,362
اگرم گناهکار نباشم احتمالا خودت متوجه ميشي

219
00:18:37,349 --> 00:18:39,033
باشه

220
00:18:39,067 --> 00:18:41,835
بيشتر مي‌گردم

221
00:18:41,870 --> 00:18:43,570
خوبه

222
00:18:43,604 --> 00:18:45,873
پرونده رو بده تا نظرم رو بهت ميگم

223
00:18:58,503 --> 00:19:01,522
اشکال داره تنهايي انجامش بدم؟ -
آره -

224
00:19:54,609 --> 00:19:57,611
پوست اين يکي به اندازه بقيه بي‌رنگ نشده

225
00:19:59,614 --> 00:20:03,400
به نظر خوب محفوظ نگه داشته شده
همه جوانب سنجيده شده

226
00:20:03,435 --> 00:20:05,536
چرا بايد تو رو بندازم دور؟

227
00:20:13,745 --> 00:20:16,831
رولند آمبر" سابقه مصرف مواد داشته؟"

228
00:20:16,865 --> 00:20:19,183
قبلا براي ترک اعتياد

229
00:20:19,217 --> 00:20:21,702
تحت درمان بوده -
هروئين؟ -

230
00:20:21,736 --> 00:20:23,404
با چندتا مواد ديگه

231
00:20:25,807 --> 00:20:28,275
تحملش در برابرِ مواد تزريقي بالا بوده

232
00:20:28,310 --> 00:20:30,511
با اُوردوز نمرده

233
00:20:30,545 --> 00:20:33,397
از آسيبي که بهش زده زنده مونده

234
00:20:35,901 --> 00:20:38,068
خودش رو جدا کرده

235
00:20:41,573 --> 00:20:43,874
فرار کرده

236
00:20:43,909 --> 00:20:47,044
چطور توي آب افتاده؟ -
قاتل اونو داخل آب ننداخته -

237
00:20:47,078 --> 00:20:50,047
اگه مي‌گرفتش دوباره برميگردوندش به تابلو نقاشي

238
00:20:50,081 --> 00:20:53,467
بقيه جسدها دور ريخته شدن
اما "رولند آمبر" فرار کرده

239
00:20:53,501 --> 00:20:55,469
از کجا فرار کرده؟ -
اين قاتل -

240
00:20:55,503 --> 00:20:58,172
اون به يه جاي خلوت براي اين‌کار نياز داره

241
00:20:58,206 --> 00:21:02,009
يه انبار ، يه مزرعه ، يه جاي دورافتاده

242
00:21:02,043 --> 00:21:05,596
بالاتر از جايي که جسد پيدا شده
بايد نزديک آب باشه

243
00:21:05,647 --> 00:21:07,514
ممنون

244
00:21:12,437 --> 00:21:14,772
"کنجکاو شدم "هانيبال لکتر

245
00:21:14,823 --> 00:21:16,991
در مورد آقاي "آمبر" چي مي‌گفت؟

246
00:21:17,025 --> 00:21:21,111
فکر مي‌کنه قاتل اون رو جدا کرده
و مثل بقيه انداخته ـش دور

247
00:21:21,162 --> 00:21:24,698
شايد اينطوري گفته باشه

248
00:21:24,733 --> 00:21:27,351
ولي لزوماً به اين نتيجه نرسيده

249
00:23:07,679 --> 00:23:12,222
سلام ، عاشق کارِت هستم

250
00:23:32,392 --> 00:23:34,799
چطور اينجا رو پيدا کرديد؟

251
00:23:35,279 --> 00:23:37,563
 تو و "ويل گراهام" تيم خوبي هستين

252
00:23:37,683 --> 00:23:41,317
تو بهمون نشون دادي که دنبال چي بگرديم
اونم بهمون گفت کجا دنبالش بگرديم

253
00:23:41,368 --> 00:23:42,949
گرد ذرت روي پوستش بود

254
00:23:43,069 --> 00:23:46,039
درسته . من و "ويل" تيم خوبي هستيم -
"ويل" اينجوري فکر نمي‌کنه که "رولند آمبر" -

255
00:23:46,131 --> 00:23:48,966
رو انداخته باشن تو آب . فکر مي‌کنه اون فرار کرده
ما رفتيم بالاي همون رودخونه‌اي

256
00:23:49,000 --> 00:23:51,668
که جسد پيدا شده بود و گشتيم
تا رسيديم به اين مزرعه ذرت

257
00:23:56,925 --> 00:23:58,475
"سلام "بِوِرلي

258
00:23:58,510 --> 00:23:59,977
"دکتر "لکتر

259
00:24:00,011 --> 00:24:03,430
خواهش مي‌کنم دنبالم بياين
بايد خودتون رو آماده کنين

260
00:24:03,481 --> 00:24:05,933
هيچ‌وقت تا حالا همچين چيزي نديده بودين

261
00:24:05,984 --> 00:24:07,985
مطمئنم که نديدم

262
00:24:28,039 --> 00:24:31,041
چجوري ميشه که يه انسان تا اين حد بد بشه؟

263
00:24:33,044 --> 00:24:36,964
وقتي پاي عوامل محيطي و وراثتي وسط بياد
من هيچ‌کدومشون رو انتخاب نمي‌کنم

264
00:24:38,967 --> 00:24:41,118
ما از يه نقشه دي.ان.اِي به دنيا اومديم

265
00:24:41,152 --> 00:24:43,604
و به دنيايي با سناريوها و شرايط مختلف پا گذاشتيم

266
00:24:43,638 --> 00:24:45,773
که نمي‌تونيم کنترلش کنيم

267
00:24:45,807 --> 00:24:48,642
پس بيايم دنياي تحريف شده رو بپرستيم؟

268
00:24:48,693 --> 00:24:50,711
از بالا چه شکلي بوده؟

269
00:24:57,535 --> 00:24:58,986
چه جالبه

270
00:24:59,037 --> 00:25:01,455
مراسم قرباني کردن آدما

271
00:25:01,489 --> 00:25:03,791
مطمئن نيستم که اين يه پيشکش باشه

272
00:25:03,825 --> 00:25:05,793
ولي مطمئناً يه اشاره‌ست

273
00:25:05,827 --> 00:25:08,612
به کي؟

274
00:25:08,630 --> 00:25:12,616
اين چشم داره به اوني که بالاي سرمونه نگاه مي‌کنه
به اون دنيا

275
00:25:12,634 --> 00:25:15,969
براي اينکه انعکاس خود آدم رو ببينه

276
00:25:16,004 --> 00:25:19,206
قاتل داشته به خدا نگاه مي‌کرده؟

277
00:25:19,240 --> 00:25:22,342
شايد اين يه‌جور بحران هويتي بيماره

278
00:25:22,377 --> 00:25:26,346
اگه يه‌جور بحران هويتي باشه من اين بحثو
باهات مي‌کردم که اون‌وقت هيچ انعکاسي

279
00:25:26,397 --> 00:25:29,016
توي اون چشم وجود نميداشت -
کسي که مي‌تونه -

280
00:25:29,067 --> 00:25:31,185
يه همچين کارايي بکنه ممکنه بخواد

281
00:25:31,236 --> 00:25:34,021
باز هم اين‌کار رو انجام بده؟ -
ممکنه تازه اول کارش باشه -

282
00:25:34,055 --> 00:25:37,641
و يا آخر کارش

283
00:25:37,659 --> 00:25:39,643
ممکنه ديگه هيچ‌وقت کسي رو نکشه

284
00:25:39,661 --> 00:25:45,249
گفتي اينا رو آدم نمي‌بينه
بلکه فقط به چشم وسيله نگاهشون مي‌کنه

285
00:25:47,252 --> 00:25:49,920
اين آدما توي دنياي اون وسيله‌اي هستن
براي رسيدن به هدفش

286
00:25:49,954 --> 00:25:53,373
از اونا استفاده مي‌کنه تا کاري که
براش تحريک شده رو انجام بده

287
00:25:53,424 --> 00:25:56,393
<i>ويل گراهام" وسيله‌اي بود براي رسيدن به هدف"</i>

288
00:25:56,427 --> 00:25:58,011
<i>من ازش استفاده کردم</i>

289
00:25:58,046 --> 00:26:00,430
تا کاري که بايد انجام ميدادم رو انجام بدم
جون خيلي‌ها رو

290
00:26:00,465 --> 00:26:02,432
با قرباني کردنش نجات بدم

291
00:26:02,467 --> 00:26:05,402
فکر کردم اونو تو هر جرياني که بذارم
انقدر قوي هست

292
00:26:05,436 --> 00:26:08,004
که بتونه به راه درست برگرده ولي اشتباه مي‌کردم

293
00:26:08,022 --> 00:26:09,940
شايد هنوزم داره تلاش مي‌کنه

294
00:26:09,974 --> 00:26:12,025
شايدم نه

295
00:26:12,060 --> 00:26:15,696
موضوع اينه که تو نميدوني

296
00:26:15,730 --> 00:26:18,382
ندونستنش اشکالي نداره

297
00:26:18,416 --> 00:26:22,553
تو نمي‌توني از همه چيز سر دربياري
نمي‌توني به همه چيز يقين داشته باشي

298
00:26:22,587 --> 00:26:24,821
<i>دونستنِ اينکه "ويل" به جايي رسيد که همچين
رفتارهاي وحشيانه‌اي از خودش نشون بده</i>

299
00:26:24,855 --> 00:26:28,325
<i>ديد من رو نسبت بهش عوض کرد</i>

300
00:26:28,359 --> 00:26:30,544
<i>همون ديدي که من باهاش بقيه آدما رو مي‌سنجم</i>

301
00:26:30,578 --> 00:26:32,763
دنيا خيلي تاريکتر شده

302
00:26:32,797 --> 00:26:37,384
اين فقط گناهِ کاري که من با "ويل گراهم" کردم نيست

303
00:26:37,418 --> 00:26:41,605
اين گناهِ نشستن و تماشا کردن از بين رفتن جون آدما
بر اساس کاريه که من کردم

304
00:26:41,639 --> 00:26:43,590
تو چي‌کار کردي ؟ -
من بهش فشار آوردم -

305
00:26:43,625 --> 00:26:45,592
وقتي بهم هشدار داده بودن که اين‌کار رو نکنم
من بازم بهش فشار آوردم

306
00:26:45,643 --> 00:26:47,877
تو حساب کتاب کاراتو از دست دادي -
من خراب کردم -

307
00:26:47,896 --> 00:26:49,846
من خراب کردم

308
00:26:55,186 --> 00:26:57,187
"ما هممون تو زندگي کاراي اشتباهي مي‌کنيم "جک

309
00:27:00,558 --> 00:27:03,393
من به دوستم به چشم يه قاتل نگاه کردم

310
00:27:03,411 --> 00:27:07,897
<i>من توي تطبيق اين 2تا قضيه شکست خوردم</i>
<font color="#ff8000">(درستکار بودن "ويل" و قاتل بودنش)</font>

311
00:27:07,916 --> 00:27:10,334
47تا جسد

312
00:27:10,368 --> 00:27:13,720
19تاشون رو شناسايي کرديم ولي اين يکي رو نتونستيم -
هيچ سابقه‌اي از انگشت‌نگاري نداره -

313
00:27:13,755 --> 00:27:16,290
هيچ‌وقت دستگير نشده يا تو هيچ کاري که نياز به

314
00:27:16,341 --> 00:27:19,009
همچين صلاحيت‌هاي امنيتي يا
عدم سوء‌سابقه داشته باشه نبوده

315
00:27:19,043 --> 00:27:22,746
فقط خوشبختانه پيش يه دندونپزشک ميرفته -
چرا داريم راجع به اين يکي حرف ميزنيم؟ -

316
00:27:22,764 --> 00:27:25,248
الگوي بخيه روي "ناشناسِ 21" با بخيه‌هاي
روي بدن "رولند آمبر" يکسانه

317
00:27:25,266 --> 00:27:29,603
ناشناس 21" توي اون تابلو جايگزين "رولند آمبر" شده"

318
00:27:29,637 --> 00:27:32,306
چه بلايي سر پاش اومده؟ -
شايد قاتل -

319
00:27:32,340 --> 00:27:34,474
مجبور بوده پاشو قطع کنه که اون تو جا بشه

320
00:27:39,864 --> 00:27:42,199
اون ترکيب رنگ‌ها رو عوض کرده

321
00:27:48,623 --> 00:27:51,708
دکتر "لکتر" چي مي‌گفت؟

322
00:27:55,964 --> 00:27:59,232
چشم داره به اوني که بالاي سرمونه نگاه مي‌کنه"
به اون دنيا

323
00:27:59,267 --> 00:28:01,885
"که انعکاس خود آدم رو توش ببينه

324
00:28:08,393 --> 00:28:10,811
اصلا قرار نبوده که انعکاسي در کار باشه

325
00:28:10,845 --> 00:28:15,966
قاتل يه بحران هويتي داره
سوال اينه که

326
00:28:16,000 --> 00:28:19,494
اين ايمانش رو از کجا آورده؟

327
00:29:04,995 --> 00:29:06,945
سلام دکتر

328
00:29:07,196 --> 00:29:09,086
چجوري مي‌تونم کمکتون کنم؟

329
00:29:09,911 --> 00:29:11,662
بستگي داره

330
00:29:13,665 --> 00:29:18,252
فکر مي‌کنم بهتره...يا شايدم بايد

331
00:29:18,286 --> 00:29:21,121
اين آخرين گفتگومون باشه

332
00:29:21,155 --> 00:29:23,958
"حداقل راجع به "هانيبال لکتر

333
00:29:26,795 --> 00:29:28,929
الان دارين خودتونو تبرئه مي‌کنين؟

334
00:29:28,964 --> 00:29:31,932
نه

335
00:29:31,967 --> 00:29:34,768
من فقط نمي‌تونم بيشتر از اون چيزي که قبلا گفتم

336
00:29:34,803 --> 00:29:37,004
کمکي بهتون بکنم

337
00:29:37,022 --> 00:29:40,207
اين به معني کمک‌هاي آينده هم هست ديگه؟

338
00:29:40,242 --> 00:29:44,245
حس مي‌کنم اين غيرمسئولانه‌ست

339
00:29:44,279 --> 00:29:47,114
اگه من بخوام باز هم دکتر "لکتر" رو ملاقات کنم

340
00:29:47,148 --> 00:29:50,284
غيرمسئولانه؟

341
00:29:50,318 --> 00:29:52,052
براي کي؟

342
00:29:52,087 --> 00:29:53,654
براي خودم

343
00:29:55,657 --> 00:30:00,127
"من فقط وقتي مي‌تونم به "هانيبال
کمک کنم که از لحاظ روحي

344
00:30:00,161 --> 00:30:02,630
احساس امنيت کنم

345
00:30:02,664 --> 00:30:08,469
ولي الان اصلا اين حس رو ندارم
بنابراين من پاي خودمو از لحاظ قانوني

346
00:30:08,503 --> 00:30:11,071
از اين شرايط بيرون مي‌کشم

347
00:30:11,106 --> 00:30:13,057
اميدوارم که اينو درک کنين

348
00:30:13,091 --> 00:30:16,393
مطمئن نيستم که درک کنم

349
00:30:18,513 --> 00:30:21,649
من و "هانيبال" هر دو توسط بيماران

350
00:30:21,683 --> 00:30:24,652
خطرناک‌ـمون بهمون حمله شده

351
00:30:24,686 --> 00:30:29,106
هانيبال" "ويل گراهم" رو داشت"
و منم بيمار خودمو

352
00:30:29,140 --> 00:30:32,426
 گفتنِ اين موضوع خيلي ضروريه

353
00:30:32,460 --> 00:30:35,245
هر چند يه يادآوري ناخوشاينده

354
00:30:35,280 --> 00:30:38,332
که من مسائل حل نشده خاص خودمو دارم

355
00:30:38,366 --> 00:30:40,834
شايد "هانيبال" بتونه کمکتون کنه
که اين مسائل رو حل کنين

356
00:30:40,869 --> 00:30:42,970
کارش خيلي خوبه

357
00:30:45,757 --> 00:30:48,742
من دارم تمام تلاشمو مي‌کنم
که کارم با "هانيبال لکتر" رو

358
00:30:48,760 --> 00:30:50,744
قاطي اين مشکلاتم نکنم

359
00:30:50,762 --> 00:30:54,081
"خداحافظ جناب "کرافورد -
خداحافظ دکتر -

360
00:30:54,099 --> 00:30:56,767
ظاهرا من نمي‌تونم روي اين کنترلي داشته باشم که

361
00:30:56,801 --> 00:30:59,636
اف.بي.آي با من تماسي داشته باشه يا نه
فقط مي‌تونم چيزي رو که

362
00:30:59,688 --> 00:31:01,855
: به "هانيبال" گفتم به شما هم بگم

363
00:31:01,890 --> 00:31:04,825
"ترجيح ميدم که باهاش تماسي نداشته باشي"

364
00:31:11,883 --> 00:31:14,551
حالا دارين سعي مي‌کنين از اين ملاقات‌ها يه سودي ببرين

365
00:31:14,586 --> 00:31:17,554
مي‌خواي قبل از محاکمه‌ام منو نابود کني

366
00:31:17,589 --> 00:31:19,590
بعدش من کجا خواهم بود؟

367
00:31:19,641 --> 00:31:22,910
جک" چي ميگه؟"

368
00:31:22,944 --> 00:31:27,481
"غرايز اجرايي عالي "جک
با رحم و بخشش همخوني نداره

369
00:31:27,515 --> 00:31:30,417
اينکه معلومه -
من دارم وقت زيادي رو -

370
00:31:30,452 --> 00:31:34,138
"روي اين تابلو کشتار صرف مي‌کنم "ويل
برام سخته که به کارهاي ديگه‌اي

371
00:31:34,172 --> 00:31:36,990
به جز اونايي که به عهده‌ام گذاشتن برسم
ميشه از کمکت استفاده کنم

372
00:31:47,752 --> 00:31:50,570
توي قرن نوزدهم اين عقيده غلط

373
00:31:50,588 --> 00:31:52,873
وجود داشت که آخرين تصوير ديده شده توسط چشم‌هاي

374
00:31:52,907 --> 00:31:56,927
يه فردِ در حال مرگ روي قرنيه چشمش مي‌مونه

375
00:31:56,961 --> 00:32:00,413
آخرين تصويري که روي اين چشم
در حال مرگ مونده چيه؟

376
00:32:26,908 --> 00:32:30,244
من تو رو انعطاف‌پذير کردم

377
00:32:32,230 --> 00:32:34,164
به شکلي ساختمت

378
00:32:34,215 --> 00:32:38,051
در جايي که خوابيدي مهر و مومت کردم

379
00:32:38,086 --> 00:32:41,522
اين طراحي منه

380
00:32:41,556 --> 00:32:43,674
 يه چشم مرده

381
00:32:43,708 --> 00:32:46,126
 بينا

382
00:32:46,144 --> 00:32:49,663
و هوشيار

383
00:32:49,697 --> 00:32:53,050
من ثابت شده‌ام و نابينا
<font color="#ff8000">(چشم‌هاي باز ولي نابينا)</font>

384
00:32:56,888 --> 00:32:59,406
مگر اينکه کس ديگه‌اي من رو ببينه

385
00:33:06,831 --> 00:33:12,219
يکي از اين چيزا مثل بقيه نيست

386
00:33:12,253 --> 00:33:16,173
يکي از اونا متعلق به اينجا نيست

387
00:33:20,261 --> 00:33:22,512
تو کي هستي؟

388
00:33:25,967 --> 00:33:29,920
چرا با بقيه خيلي فرق داري؟

389
00:33:29,954 --> 00:33:31,922
من تو رو اينجا نذاشتم

390
00:33:31,956 --> 00:33:36,493
تو توي طراحي من نيستي

391
00:34:05,239 --> 00:34:07,424
کشتن بايد براي خدا هم حس خوبي داشته باشه

392
00:34:07,475 --> 00:34:11,094
هميشه اين‌کار رو مي‌کنه

393
00:34:11,145 --> 00:34:13,814
ولي ما توي تصوير اون خلق نشده بوديم؟

394
00:34:23,908 --> 00:34:26,076
قاتل توي خود تابلوئه

395
00:34:26,110 --> 00:34:28,612
منظورت چيه؟ همينجوري ميگي؟ -
منظورم اينه مردي که -

396
00:34:28,646 --> 00:34:31,665
دنبالش مي‌گردين به تابلوي خودش
دوخته شده . همين مرد

397
00:34:31,699 --> 00:34:33,834
چه بلايي سر پاش اومده؟

398
00:34:33,868 --> 00:34:37,220
هر کسي که اونو به اين تابلو دوخته
يه تيکه از بدنشو با خودش برده

399
00:34:37,255 --> 00:34:39,840
به عنوان غنيمت

400
00:34:41,843 --> 00:34:44,277
بايد يه دوستي داشته باشه

401
00:34:47,098 --> 00:34:50,517
<i>تو تنها نيستي . ميدوني؟ توي رستاخيز</i>

402
00:34:50,551 --> 00:34:53,603
پيرو دلا فرانچسکا" خودشو توي نقاشي خودش جا داد"
<font color="#ff8000">(نقاش اوايل دوران رونسانس)</font>

403
00:34:53,638 --> 00:34:58,608
اصلا چاپلوسي و تملق نبود . اون خودشو به عنوان
نگهباني که در پست خودش خوابش برده مجسم کرد

404
00:35:03,448 --> 00:35:06,366
جايگاه تو بايد خيلي بيشتر از اينها معني داشته باشه

405
00:35:06,401 --> 00:35:08,985
اين تموم نشده

406
00:35:09,037 --> 00:35:10,537
من دارم برات تمومش مي‌کنم

407
00:35:12,540 --> 00:35:16,710
با همديگه تمومش مي‌کنيم
وقتي چشم بزرگ تو

408
00:35:16,744 --> 00:35:20,213
به بهشت نگاه کرد چي ديد؟

409
00:35:20,248 --> 00:35:22,616
هيچي

410
00:35:22,650 --> 00:35:25,135
ديگه چيزي نمي‌بينه

411
00:35:25,169 --> 00:35:28,372
هيچ خدايي وجود نداره

412
00:35:28,406 --> 00:35:30,790
مطمئنا با همچين هيبتي وجود نداره

413
00:35:30,808 --> 00:35:33,043
خدا بهت هدف داد

414
00:35:33,077 --> 00:35:37,314
نه فقط براي اينکه هنر رو خلق کني
بلکه براي اينکه بخشي از هنر بشي

415
00:35:37,348 --> 00:35:40,333
چرا داري به من کمک مي‌کني؟

416
00:35:43,688 --> 00:35:46,990
چشم تو انعکاس خدا رو توي خودش مي‌بينه

417
00:35:50,411 --> 00:35:52,362
تو رو مي‌بينه

418
00:35:52,397 --> 00:35:54,498
اگه خدا داره به تو اين پايين نگاه مي‌کنه

419
00:35:54,532 --> 00:35:56,683
تو نمي‌خواي بهش نگاه کني؟

420
00:36:29,102 --> 00:36:30,603
"ويل گراهام"

421
00:36:31,679 --> 00:36:35,244
کِيدي پرنل" از دفتر تحقيق"

422
00:36:35,367 --> 00:36:37,135
و بررسي اف.بي.آي

423
00:36:37,169 --> 00:36:39,270
من هنوزم در استخدام اف.بي.آي هستم؟

424
00:36:39,304 --> 00:36:41,572
يا بستگي به نتيجه دادگاهم داره؟

425
00:36:41,607 --> 00:36:45,176
موضوعِ محاکمه اين نيست که تو کاري کردي يا نکردي

426
00:36:45,210 --> 00:36:48,279
موضوع اينه که بفهمن تو در هنگام ارتکاب اون جرم‌ها
از کارهايي که کردي آگاه بودي يا نه

427
00:36:48,313 --> 00:36:51,399
پس انگار منو اخراج کردن

428
00:36:53,418 --> 00:36:56,787
دکتر "بلوم" داره سخت روي دفاعيه
فقدان هوشياري تو کار مي‌کنه

429
00:36:56,822 --> 00:36:58,272
آره ، آره

430
00:36:58,323 --> 00:37:01,125
اف.بي.آي منو مجبور کرد -
اف.بي.آي هم مجبورت کرد -

431
00:37:01,160 --> 00:37:04,529
که يه قاتل باشي . آره
دکتر "بلوم" هم داره همينو اثبات مي‌کنه

432
00:37:04,563 --> 00:37:07,331
از اونجايي که خبر داري اون خيلي طرفدار نداره

433
00:37:07,366 --> 00:37:08,899
تو نظرت چيه؟

434
00:37:08,917 --> 00:37:12,787
از نظر ما تو از قبل يه قاتل بودي

435
00:37:12,838 --> 00:37:14,505
تعقيب قانوني

436
00:37:14,540 --> 00:37:18,309
تصويري از تو به عنوان يه رواني باهوش مي‌سازه

437
00:37:18,343 --> 00:37:22,146
تو با دکتر اعصابت همدستي کردي
که يه مريضي رو عادي جلوه بدي

438
00:37:22,181 --> 00:37:24,131
که در نهايت بتوني اون بيماري رو
تبديل کني به توجيه و راه فرارت

439
00:37:24,183 --> 00:37:26,968
و بعدشم دکتر اعصابم رو کشتم

440
00:37:27,019 --> 00:37:29,971
که ردپاي خودمو پاک کنم؟

441
00:37:30,022 --> 00:37:31,973
اين چيزيه که دادگاه خواهد شنيد

442
00:37:32,024 --> 00:37:34,809
وقتي تو در جايگاه متهم صرف‌نظر
از چيزي که ميگي به‌ايستي

443
00:37:34,860 --> 00:37:37,278
خب ، بايد چي‌کار کرد؟

444
00:37:40,232 --> 00:37:41,732
بيا باهم بحث کنيم

445
00:37:46,538 --> 00:37:50,208
اگه تو بگي که گناهکاري فقط به اندازه
يه محاکمه ما رو به دردسر مينداري

446
00:37:50,242 --> 00:37:55,079
و من شخصا پيگيري مي‌کنم
که تو اينجا کاملا راحت باشي

447
00:37:57,082 --> 00:37:59,217
من ادعاي بي‌گناهي مي‌کنم

448
00:37:59,251 --> 00:38:03,054
تو آشکارا عقلتو از دست دادي

449
00:38:03,088 --> 00:38:05,172
ممکنه بعضيا ظاهرا راجع بهش بحث و گفتگو کنن

450
00:38:05,224 --> 00:38:07,358
پيگرد قانوني مطمئنا اين‌کار رو مي‌کنه

451
00:38:07,392 --> 00:38:09,510
اين نمايش

452
00:38:09,561 --> 00:38:11,846
نمايش من نيست که داري تماشاش مي‌کني

453
00:38:11,897 --> 00:38:15,516
تو گناهکار شناخته ميشي و از طرف
دادگاه فدرال به مرگ محکوم ميشي

454
00:38:15,550 --> 00:38:20,988
من دارم سعي مي‌کنم جونتو نجات بدم

455
00:38:21,023 --> 00:38:23,357
فکر مي‌کنم مجبور باشم
خودم جون خودمو نجات بدم

456
00:39:07,903 --> 00:39:09,837
من تو رو نمي‌شناسم

457
00:39:09,871 --> 00:39:13,874
اسم من "بِديليا دامورير"ـه

458
00:39:13,909 --> 00:39:17,378
تو روانپزشک "هانيبال لکتر" هستي

459
00:39:21,550 --> 00:39:23,184
به نظرت چه جوريه؟

460
00:39:23,218 --> 00:39:27,438
من خيلي راجع به تو شنيدم
حس مي‌کنم که انگار مي‌شناسمت

461
00:39:27,472 --> 00:39:30,057
نمي‌شناسي -
نه . واقعا نمي‌شناسم -

462
00:39:32,561 --> 00:39:37,915
 ولي بيشتر از اون چيزي که فکر مي‌کردم درکت مي‌کنم
من مي‌خواستم قبل از اينکه

463
00:39:37,949 --> 00:39:41,902
خودمو از اين بازي بکشم بيرون ببينمت

464
00:39:44,623 --> 00:39:46,574
داري از چي فرار مي‌کني؟

465
00:39:46,608 --> 00:39:49,893
الزامات و گيروبندهاي اجتماعي -
تو يه روانپزشکي -

466
00:39:49,911 --> 00:39:53,948
اين نتيجه‌گيري خودمون از عواقب
گيروبندهاي اجتماعي نيست؟

467
00:39:53,999 --> 00:39:56,817
اين عواقب و اين گيروبندها توي پرونده تو وجود داره

468
00:39:56,852 --> 00:40:00,254
ممکنه کمي آسودگي پيدا کني

469
00:40:00,288 --> 00:40:04,408
ولي من متقاعد شدم که "هانيبال" واقعا باور داره

470
00:40:04,443 --> 00:40:07,661
کارهايي که انجام داده به صلاح توئه

471
00:40:07,696 --> 00:40:11,665
يه خرده هم آسوده نشدم
به هيچ وجه احساس آسودگي نکردم

472
00:40:11,700 --> 00:40:14,402
آدمي که ضربه روحي خورده غيرقابل پيش‌بيني‌ـه

473
00:40:14,436 --> 00:40:17,138
چون ميدونيم که مي‌تونيم جون سالم به‌در ببريم

474
00:40:17,189 --> 00:40:21,475
مي‌توني از اين بلايي که داره سرت مياد
جون سالم به‌در ببري

475
00:40:24,363 --> 00:40:26,347
بلايي که داره سرم مياد

476
00:40:28,367 --> 00:40:31,986
پشت خط سفيد بمونين خانم

477
00:40:34,539 --> 00:40:36,207
خانم

478
00:40:38,377 --> 00:40:41,328
از ميله‌ها دور بشين خانم

479
00:40:43,331 --> 00:40:46,050
من باورت کردم

480
00:40:46,084 --> 00:40:49,119
بياين خانم . بياين بريم

481
00:40:49,137 --> 00:40:50,721
برو کنار

482
00:42:19,012 --> 00:42:22,880
<i>...و من به اين نتيجه رسيدم که</i>

483
00:42:24,508 --> 00:42:28,144
<i>تو خطرناکي</i>

484
00:42:29,200 --> 00:42:30,200
: مترجمين
 <font color=#0080FF>AminGeneral</font> « امين
<font color=Red>Saeed.mr</font> « سعيد

485
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
: ارائه‌اي مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">BaranMovie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">TVWorld </font>

