﻿1
00:00:01,083 --> 00:00:02,209
<font color="#ff0000"><i>پیش از این در
"Hannibal"</i></font>

2
00:00:02,334 --> 00:00:04,355
<i>لايه لايه از دروغ</i>

3
00:00:04,480 --> 00:00:07,433
<i>مورد خيانت قرار گرفته در چشمان يه بچه</i>

4
00:00:07,558 --> 00:00:09,096
<i>چه حسي بهت دست داد
"وقتي که ديدي "ماريسا شور</i>

5
00:00:09,221 --> 00:00:12,115
<i>توي اتاق شاخ گوزن اون به سيخ کشيده شده ؟ -
احساس گناه -</i>

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,995
<i>به اين علت که نتونستي نجاتش بدي ؟</i>

7
00:00:14,120 --> 00:00:16,057
<i>چون حس کردم من اونو کشتم</i>

8
00:00:16,182 --> 00:00:17,442
<i>"دوست ما "ويل</i>

9
00:00:17,567 --> 00:00:19,249
<i>امروز پريشون به نظر مياد</i>

10
00:00:19,374 --> 00:00:21,590
<i>ما نميدونيم که چه کابوس عجيب و غريبي</i>

11
00:00:21,715 --> 00:00:25,111
<i>ويل " رو تحت فشار قرار ميده " -
شب که ميشه چراغ‌ها رو توي خونه‌ي کوچيکم -</i>

12
00:00:25,236 --> 00:00:26,192
<i>روشن ميذارم</i>

13
00:00:26,317 --> 00:00:30,420
<i>و در ميان مزرعه شروع به قدم زدن مي‌کنم
وقتي از فاصله‌ي دور به عقب نگاه مي‌کنم</i>

14
00:00:30,545 --> 00:00:32,448
<i>اون خونه مثل يه قايق توي دريا هست</i>

15
00:00:32,573 --> 00:00:34,733
<i>اين واقعاً تنها زماني هست که احساس امنيت مي‌کنم</i>

16
00:00:34,858 --> 00:00:37,889
<i>بچه‌ها ما رو به دوران کودکيشون متقل مي‌کنن -
چي مي‌بيني " ويل " ؟ -</i>

17
00:00:38,014 --> 00:00:41,092
<i>امکانش هست که " ويل " سختي زندگي رو قبل از
تو و " اف.بي.آي " احساس مي‌کنه</i>

18
00:00:41,217 --> 00:00:42,583
<i>" اون به يه پشتيبان نياز داره " جَک</i>

19
00:00:42,708 --> 00:00:43,930
<i>کجا ميري ؟</i>

20
00:00:44,796 --> 00:00:46,234
<i>مي‌خوام برم خونه</i>

21
00:01:51,912 --> 00:01:55,247
گم شدي ؟

22
00:01:55,315 --> 00:01:57,582
چي ؟

23
00:01:57,650 --> 00:02:00,051
اسمت چيه ؟

24
00:02:00,119 --> 00:02:03,755
" ويل گراهام "

25
00:02:03,823 --> 00:02:07,058
ميدونيد کجا هستيد آقاي " گراهام " ؟

26
00:02:07,126 --> 00:02:10,094
نه

27
00:02:10,162 --> 00:02:12,630
کجا زندگي مي‌کنيد ؟

28
00:02:12,697 --> 00:02:16,534
" ولف تِرَپ " ، " ويرجينيا "

29
00:02:16,601 --> 00:02:20,437
الان تو " ولف تِرَپ " هستيم پس خوبه
شما نزديک خونه ـتون هستين

30
00:02:20,505 --> 00:02:22,740
اين براي شماست ؟

31
00:02:26,244 --> 00:02:28,210
"سلام "وينستون

32
00:02:28,278 --> 00:02:30,212
هي

33
00:02:30,280 --> 00:02:32,582
مي‌تونم بشينم ؟ پاهام زخمي شدن

34
00:02:32,650 --> 00:02:36,019
چرا ما تو رو نرسونيم خونه ؟

35
00:02:38,789 --> 00:02:41,158
به داروي خاصي احتياج داري ؟
داروي تجويز شده ؟

36
00:02:41,226 --> 00:02:43,125
نسخه‌ي تجويز شده يا همچين چيزي ؟ -
نه -

37
00:02:43,193 --> 00:02:44,660
الکل مصرف مي‌کردي ؟

38
00:02:44,728 --> 00:02:47,663
نه ، آره . البته نه به‌طور افراطي

39
00:02:47,731 --> 00:02:50,132
قبل از اينکه به تخت واب برم به اندازه‌ي
دو انگشت ويسکي خوردم

40
00:02:50,200 --> 00:02:54,403
سابقه‌ي راه رفتن تو خواب دارين آقاي " گراهام " ؟

41
00:02:54,471 --> 00:02:58,674
حتي الان مطمئن نيستم که خوابم يا بيدار

42
00:03:07,000 --> 00:03:08,900
<font color="#ff0000">" بالتیمور ، مریلند "</font>

43
00:03:12,121 --> 00:03:14,155
اگر چه امکانش هست

44
00:03:14,223 --> 00:03:17,892
اما مطمئن باشم که الان -
در حال راه رفتن تو خواب نيستي ؟
متأسفم که کله‌ي سحر اومدم اينجا -

45
00:03:17,959 --> 00:03:21,295
هيچ‌وقت به‌خاطر اومدن پيش من عذرخواهي نکن

46
00:03:21,363 --> 00:03:24,598
ساعات اداري متعلق به بيماران هست
آشپزخونه‌ي من هميشه متعلق به دوستانم هست

47
00:03:28,870 --> 00:03:32,171
راه رفتن تو خواب در بزرگسالان

48
00:03:32,239 --> 00:03:35,508
کمتر از بچه‌ها رايج هستش -
ممکنه يه‌جور تشنج بوده باشه ؟ -

49
00:03:37,477 --> 00:03:40,313
من که اين رو يه‌جور استرس ناشي از يه
ضربه‌ي قديمي استدلال مي‌کنم

50
00:03:40,381 --> 00:03:42,681
جک کرافورد " تو رو وارد بازي‌هاي کثيفي کرده "

51
00:03:42,749 --> 00:03:46,452
من به زور به اين بازي برنگشته بودم -
" من نگفتم " به زور -

52
00:03:46,520 --> 00:03:49,154
دستکاري کردن" کلمه‌اي هستش که من انتخاب مي‌کنم "

53
00:03:49,222 --> 00:03:51,556
از پسش برميام

54
00:03:51,624 --> 00:03:54,126
يه جايي بين تکذيب حوادث وحشتناک

55
00:03:54,193 --> 00:03:56,795
و انکار حقايق تکان‌هاي روحي و رواني هستي

56
00:03:56,862 --> 00:03:59,197
پس من از پسش برنميام

57
00:03:59,265 --> 00:04:01,266
تجربه‌هاي تو ممکنه کارهاي روزمره ـت رو
تحت شعاع قرار بده

58
00:04:01,334 --> 00:04:03,301
که اين يه‌جور حس کنترل بهت ميده

59
00:04:03,368 --> 00:04:06,304
اگه بدن من بدون اجازه براي خوش قدم ميزنه

60
00:04:06,371 --> 00:04:08,772
پس تو به اين ميگي از دست دادن کنترل ؟

61
00:04:08,840 --> 00:04:12,709
تو نظر ديگه‌اي داري ؟

62
00:04:19,350 --> 00:04:21,418
کساني که توي خواب راه ميرن

63
00:04:21,485 --> 00:04:24,787
دست به حرکات پرخاشگرانه‌اي ميزنن
آيا تو داري اين حس

64
00:04:24,855 --> 00:04:28,124
پرخاشگري رو تجربه مي‌کني ؟

65
00:04:28,192 --> 00:04:31,361
تو گفتي که " جَک " من رو به عنوان
يه جنس چيني خوب مي‌بينه

66
00:04:31,429 --> 00:04:35,130
که براي مهمون‌هاي ويژه ازش استفاده مي‌کنه

67
00:04:35,198 --> 00:04:38,100
يواش يواش دارم حس مي‌کنم که بيشتر شبيه
يه ليوان قديمي کهنه هستم

68
00:04:40,103 --> 00:04:41,588
تو وارد يه معامله‌ي شيطاني

69
00:04:41,589 --> 00:04:43,072
با " جَک کرافورد " شدي
اين‌کار عوارض خودشو داره

70
00:04:43,139 --> 00:04:46,675
جَک " يه شيطان نيست "

71
00:04:46,742 --> 00:04:48,727
وقتي مشخص بشه که اون چقدر تمايل داره که

72
00:04:48,728 --> 00:04:50,712
با جلو انداختن تو به اون چيزي که مي‌خواد برسه

73
00:04:50,780 --> 00:04:53,781
پس قطعاً اون يه قديس نيست
<font color="#ff8000">(منظور : آدم بي‌گناهي نيست)</font>

74
00:05:47,900 --> 00:05:48,900
: ارائه‌ای مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">9movie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">PersianTrans </font>

75
00:05:49,900 --> 00:05:50,900
<font color="#00d2ff">: مترجمين
( Amirex ) و اميرحسين ( Crissangel ) عرفان.س.ا</font>

76
00:05:51,900 --> 00:05:55,100
<font color="#ff0000">"Hannibal"
فصل 1
قسمت 5 : غرق</font>

77
00:05:56,100 --> 00:05:59,600
<font color="#ff0000">" تِرِنتون ، نیوجرسی "</font>

78
00:06:01,000 --> 00:06:04,803
اتاق به اسم " جان اسميت " به ثبت رسيده بود
سوپرايز بزرگي اونجاست

79
00:06:04,871 --> 00:06:07,105
شکست وحشتناک تصورات

80
00:06:07,173 --> 00:06:10,108
اونا پول دادن
هيچ دوربين امنيتي براي

81
00:06:10,176 --> 00:06:12,109
اثبات قضيه وجود نداره
اينم يه سوپرايز ديگه

82
00:06:12,177 --> 00:06:15,312
جان اسميت " يکي از قرباني‌هاست ؟ " -
بر طبق گزارشات ثبت شده -

83
00:06:15,380 --> 00:06:18,015
خانم و آقاي " آندرسون " به صورت قطع عضو شده
به نمايش گذاشته شدن

84
00:06:18,083 --> 00:06:20,083
با خودم فکر کردم ممکنه که
کار اون قاتل "سلاخ چساپيک" باشه

85
00:06:20,150 --> 00:06:22,986
اما جاي هيچ‌گونه جراحي روي بدنشون نبود

86
00:06:23,053 --> 00:06:25,221
ازت مي‌خوام خودت رو براي اين مورد آماده کني -
من آماده ـم -

87
00:06:25,289 --> 00:06:27,223
يه ذره بيشتر خودت رو آماده کن
اون تو سوپ راه افتاده
<font color="#ff8000">(منظورش ميزان خوني هستش که ريخته شده)</font>

88
00:06:27,291 --> 00:06:29,960
سوپ خيلي براي روح خوب نيست -
نه اين نوعش -

89
00:06:30,027 --> 00:06:32,762
خيلي خب ببين ، هيچ رقابت اداري
و قضايي اينجا در کار نيست

90
00:06:32,830 --> 00:06:36,064
پليس محلي از ما خواست به اين موضوع رسيدگي کنيم
حواست کجاست ؟

91
00:06:36,132 --> 00:06:39,735
به بالشتم . اصلاً نخوابيدم

92
00:06:39,803 --> 00:06:42,872
بايد يه چيزي براي بيدار کردنت جور کنيم

93
00:07:03,726 --> 00:07:06,293
الان ديگه بيدارم

94
00:07:09,998 --> 00:07:11,999
قلاب‌ها به سقف وصل شده بودن

95
00:07:12,100 --> 00:07:13,834
از سيم‌هاي ماهيگيري

96
00:07:13,902 --> 00:07:17,505
براي بالا نگه داشتن بدن مقتولين
و بال‌ها استفاده شده

97
00:07:17,572 --> 00:07:20,174
حداقل ميدونيم اون يه ماهيگيره -
" و شايدم يه " وايکينگ -

98
00:07:20,242 --> 00:07:22,543
يه " وايکينگ " همچين کاري مي‌کنه ؟

99
00:07:22,610 --> 00:07:25,878
وايکينگ "ها دنده‌هاي مسيحي‌ها رو مي‌شکستن "

100
00:07:25,946 --> 00:07:28,014
اونا رو خم مي‌کردن و ريه‌هاشون رو
به اونا آويزون مي‌کردن

101
00:07:28,049 --> 00:07:30,083
تا شبيه بال بشن
: اونا به اين‌کار مي‌گفتن

102
00:07:30,117 --> 00:07:34,320
" عقاب خوني " -
" کافرها خداترس‌ها رو مسخره مي‌کنن " -

103
00:07:34,355 --> 00:07:38,324
الان کي داره کيو مسخره مي‌کنه ؟ -
نه . اون مسخرشون نمي‌کنه -

104
00:07:38,392 --> 00:07:41,226
اونا رو تغيير شکل ميده -
نميدونم که -

105
00:07:41,294 --> 00:07:43,462
خواب شب خوبي بده يا نه
اما اون اينجا خوابيده بوده

106
00:07:43,530 --> 00:07:45,864
موي اون روي بالشت هستش
و ملافه‌ها هم هنوز مرطوبن

107
00:07:45,932 --> 00:07:48,067
اون خيلي عرق مي‌کنه

108
00:07:48,134 --> 00:07:50,335
ديوانگي ديشب اينجا خوابيده

109
00:07:52,572 --> 00:07:54,506
اون روي ميز شب بالا آورده

110
00:07:54,574 --> 00:07:57,408
کاري که کرده رو نتونسته تحمل کنه

111
00:07:57,476 --> 00:07:59,343
عرق کرده و دچار سوءهاضمه‌ي عصبي شده

112
00:07:59,411 --> 00:08:01,512
عصبي نه

113
00:08:03,482 --> 00:08:05,916
درستکار

114
00:08:05,984 --> 00:08:09,787
فکر مي‌کنه به نحوي مقام اونا رو بالا مي‌بره

115
00:08:14,125 --> 00:08:17,260
به يه ملافه‌ي پلاستيکي براي تخت نياز دارم

116
00:08:53,663 --> 00:08:56,397
اين تو نيستي

117
00:09:01,737 --> 00:09:05,272
اين هديه‌ي من به توئه

118
00:09:13,081 --> 00:09:16,383
بهت اجازه ميدم که به يه فرشته تبديل بشي

119
00:09:19,320 --> 00:09:21,321
و حالا

120
00:09:21,389 --> 00:09:24,090
خودم رو به سوي خواب فرا مي‌خونم

121
00:09:52,117 --> 00:09:54,152
Foie Gras Au Torchon : يه شاهکار
<font color="#ff8000">غذاي درست شده از جگر حيوانات)
(سيب ، نان تُست و بالزاميک</font>

122
00:09:54,220 --> 00:09:56,754
به همراه

123
00:09:56,822 --> 00:09:58,690
" کُلي سُس " ويدال

124
00:10:00,626 --> 00:10:03,461
و همچنين انجير خشک و تازه

125
00:10:03,529 --> 00:10:05,862
شگفت‌انگيزه

126
00:10:05,930 --> 00:10:07,864
خانم " کرافورد " ، شوهرتون

127
00:10:07,932 --> 00:10:10,901
شما رو با پسوند " بِل " معرفي کرد
حالا اسمتون " ايزابل " هست يا " آنابل " ؟

128
00:10:10,968 --> 00:10:13,003
اسم من " فيليس " ـه

129
00:10:13,071 --> 00:10:16,773
زماني که ما باهم سَر ناسازگاري داريم
جَک" من رو فقط با اسم " فيليس " صدا مي‌کنه"

130
00:10:17,642 --> 00:10:21,544
پس اسم " بلا " رو به‌خاطر زيباييتون ميگه

131
00:10:21,612 --> 00:10:24,614
ما هردومون توي ايتاليا ساکن بوديم . من تو ارتش بودم
اون تو سازمان پيمان آتلانتيک شمالي بود

132
00:10:24,682 --> 00:10:27,016
همه‌ي مردان ايتاليايي به اون مي‌گفتن

133
00:10:27,084 --> 00:10:29,118
" بِلا ، بِلا ، بِلا "

134
00:10:29,186 --> 00:10:31,554
خب ، منم ازش خواستم که " بِلاي " من باشه

135
00:10:35,092 --> 00:10:38,393
جگر سرد

136
00:10:38,461 --> 00:10:41,363
به همراه انجير گرم -
درسته -

137
00:10:41,431 --> 00:10:43,164
خيلي زيباست

138
00:10:43,233 --> 00:10:46,568
اگه از خوردن اين غذا صرف‌نظر کنم بي‌احترامی کردم ؟

139
00:10:46,636 --> 00:10:48,604
خيلي چربه ؟ -
خيلي بيرحمانه ـس -

140
00:10:48,671 --> 00:10:50,138
" فيليس "

141
00:10:50,206 --> 00:10:52,340
" جَک " -
اولين و بدترين قرارداد -

142
00:10:52,407 --> 00:10:55,343
به آزار و اذيت حيوانات مربوط ميشه

143
00:10:55,410 --> 00:10:58,812
اين قانون تو آشپزخونه اجرا نميشه

144
00:10:58,880 --> 00:11:00,648
من هيچ تمايلي به آزار و اذيت حيوانات ندارم

145
00:11:00,716 --> 00:11:03,484
که به همين دليل يک قصاب متعقد
به اخلاقيات رو استخدام کردم

146
00:11:03,552 --> 00:11:07,121
يه قصاب معتقد به اخلاقيات ؟ مي‌خواين با حيوانات
مهربون باشين و بعدش اونا رو بخورين ؟

147
00:11:07,188 --> 00:11:10,123
مي‌ترسم که روي اين موضوع اصرار داشته باشم

148
00:11:10,190 --> 00:11:13,960
نيازي به رنج کشيدن‌هاي غيرضروري نيست

149
00:11:20,167 --> 00:11:23,936
احساسات انسان هديه‌اي از طرف
اجداد حيواني ما هستن

150
00:11:24,004 --> 00:11:25,937
آزار و اذيت هديه‌اي هستش که

151
00:11:26,005 --> 00:11:28,440
بشريت خودشون به همديگه منتقل کردن

152
00:11:28,508 --> 00:11:31,677
هديه‌اي که هنوز داره منتقل ميشه

153
00:11:38,385 --> 00:11:42,153
بوي عطرتون خيلي عاليه

154
00:11:42,220 --> 00:11:45,623
درست مثل بوي عطر زمين
بعد از زدن رعد و برق هستش

155
00:11:45,691 --> 00:11:48,760
عطر شيشه‌اي هستش ؟

156
00:11:48,827 --> 00:11:51,329
حس بويايي شما خوب کار مي‌کنه دکتر

157
00:11:51,397 --> 00:11:53,864
اون خيلي آدم جالبيه . اينطور نيست ؟

158
00:11:53,932 --> 00:11:56,033
زماني که يه مرد جوون بودم براي اولين‌بار از

159
00:11:56,101 --> 00:11:58,268
احساس علاقه ـم به بويايي باخبر شدم

160
00:11:58,336 --> 00:12:01,070
ميدونستم که يکي از معلم‌هاي من
سرطان معده داشت

161
00:12:01,138 --> 00:12:04,174
حتي قبل از اينکه خودش بدونه

162
00:12:04,241 --> 00:12:06,410
احتمالاً به کَلکي تو کارِته

163
00:12:06,477 --> 00:12:10,113
براي وعده‌ي غذايي بعديمون

164
00:12:10,181 --> 00:12:13,516
گوشت خوک رو کبابي کردم
"و بهت اطمينان ميدم "بِلا

165
00:12:13,583 --> 00:12:17,085
که اون يه خوک خودخواه بود

166
00:12:26,095 --> 00:12:28,996
مرگ از همه‌ي ما فرشته مي‌سازه "

167
00:12:29,064 --> 00:12:31,199
و بال‌هايي به نرمي پنجه‌ي کلاغ به ما ميده
" درست روي شانه‌هاي ما

168
00:12:31,266 --> 00:12:34,402
" رابرت فراست " -
" جيم موريسون " -

169
00:12:35,170 --> 00:12:38,206
حتي يه آدم مست با يه استعداد چشمگير هم

170
00:12:38,273 --> 00:12:41,710
مي‌تونه خودش رو متقاعد بکنه که خدا هستش
يا شايدم پادشاه مارمولک

171
00:12:41,777 --> 00:12:45,278
خدا فرشته‌ها رو خلق مي‌کنه
مسيح ماهيگيرها رو دوست داشت

172
00:12:45,347 --> 00:12:47,065
داريم درباره‌ي مرگ ناراحت کننده‌ي يه
يهودي-مسيحي وفادار حرف ميزنيم

173
00:12:47,066 --> 00:12:48,782
يا اين موضوع ناراحت کننده عموميه ؟

174
00:12:48,850 --> 00:12:50,884
اين به‌طور خيلي خاصي ناراحت کننده ـس

175
00:12:50,952 --> 00:12:52,886
ميزان " سِرتونين " اضافه شده به زخم‌هاش

176
00:12:52,954 --> 00:12:55,723
...خيلي بيشتر از " هيستامين " خالي هستش پس

177
00:12:55,790 --> 00:12:59,226
اون حدود 15 دقيقه بعد از اينکه
پوستش کنده شده زنده بوده

178
00:12:59,293 --> 00:13:01,594
پودر باقيمونده روي گردنه‌ي بطري نوشابه

179
00:13:01,662 --> 00:13:03,763
وِکِرونيوم " هستش "
<font color="#ff8000">(وِکِرونيوم : داروي شُل کننده‌ي عضلاني)</font>

180
00:13:03,831 --> 00:13:06,733
اسکاچ و نوشابه و يه عامل فلج شده

181
00:13:06,800 --> 00:13:09,535
زانون زدن به منظور تَضَرع
در برابر پاي پروردگار و شيطان

182
00:13:09,603 --> 00:13:12,372
تَضَرع کردن يکي از رايج‌ترين حالت‌هاي دعا کردنه

183
00:13:12,439 --> 00:13:15,408
بهم بده . بهم بده . بهم بده

184
00:13:15,476 --> 00:13:18,009
اونا به اون دعا نمي‌کردن

185
00:13:18,077 --> 00:13:20,812
براي اون دعا مي‌کردن

186
00:13:23,416 --> 00:13:26,951
اون مي‌ترسه

187
00:13:27,019 --> 00:13:29,421
يه نفر که همچين کاري مي‌کنه

188
00:13:29,489 --> 00:13:31,823
از چي مي‌ترسه ؟

189
00:13:32,819 --> 00:13:33,980
توي استفراغش چي هست ؟

190
00:13:34,105 --> 00:13:36,414
"دگزامتازون"

191
00:13:36,539 --> 00:13:38,124
اين دارو براي مريض‌هايي که
تومور دارن استفاده ميشه

192
00:13:38,478 --> 00:13:41,465
"کاپرا" -
اون صَرغ داره . راديولوژي داره ؟ -

193
00:13:41,533 --> 00:13:44,334
با اشعه‌ي گاماي درجه‌ي چهار -
استروئيد براي التهاب استفاده ميشه -

194
00:13:44,403 --> 00:13:47,571
داروهاي ضد تشنج هم براي تشنج
اشعه هم براي درمان استفاده ميشه

195
00:13:47,639 --> 00:13:49,839
طرف ما تومور مغزي داره

196
00:13:53,644 --> 00:13:55,645
اون مي‌ترسه که توي خواب بميره

197
00:13:57,748 --> 00:14:01,718
اون فرشته‌ها رو مي‌سازه تا ازش مراقبت کنن

198
00:14:07,194 --> 00:14:10,396
" خانم " کرافورد

199
00:14:10,464 --> 00:14:13,765
لطفاً بياين داخل

200
00:14:17,736 --> 00:14:19,204
هر چند وقت يک‌بار اونو مي‌بينيد ؟

201
00:14:19,271 --> 00:14:21,671
اوايل 2بار در هفته

202
00:14:21,739 --> 00:14:23,673
الان معمولاً يک‌بار مي‌بينم

203
00:14:23,741 --> 00:14:25,976
پس از اين موضوع راضي هستين ؟

204
00:14:26,044 --> 00:14:28,012
به اندازه‌اي که حداقل هنوز مي‌بينمش

205
00:14:28,079 --> 00:14:30,614
هدفتون اينه که به "جَک" چيزي نگيد

206
00:14:30,681 --> 00:14:35,319
نميدونم که اون چه راه‌حل خوبي مي‌تونه پيشنهاد بده

207
00:14:35,387 --> 00:14:38,754
جَک " جهان رو توي بدترين حالتش مي‌بينه "

208
00:14:38,822 --> 00:14:41,157
نيازي نيست که من رو هم به همون صورت ببينه

209
00:14:41,225 --> 00:14:43,459
اون همينطوريش چيزي‌هاي زيادي هست
که نگرانش باشه

210
00:14:43,527 --> 00:14:46,362
اون هنوز يه جا براي يک نگراني ديگه داره

211
00:14:49,366 --> 00:14:51,267
حس مي‌کنم دارين ازش محافظت مي‌کنين

212
00:14:51,335 --> 00:14:55,037
همينطوره . من توي خونه‌ي شما

213
00:14:55,104 --> 00:14:57,506
شام خوردم

214
00:14:57,573 --> 00:15:00,275
شما رابطه‌ي حرفه‌اي با شوهر من دارين

215
00:15:00,343 --> 00:15:03,412
حضور من در اينجا هيچ تضاد منفعتي براي شما نداره ؟

216
00:15:03,479 --> 00:15:05,447
اين عقيده درست نيست

217
00:15:05,515 --> 00:15:08,350
اما عقيده‌ي ناشناخته‌اي هم نيست

218
00:15:08,418 --> 00:15:11,018
ماهيت اصلي مشکل شما ديدن يه نفر هست
که "جَک" رو مي‌شناسه

219
00:15:11,086 --> 00:15:13,154
و يه سري حدس و گمان‌ها رو برطرف مي‌کنه

220
00:15:16,958 --> 00:15:20,761
همه‌ي اين چيزا به عنوان يه سري
اشتباهات گمراه کننده

221
00:15:20,828 --> 00:15:23,464
براي حفظ کرامت من شروع شد

222
00:15:23,532 --> 00:15:26,299
هيچ چيز بي‌کرامتي اين وسط وجود نداره

223
00:15:26,367 --> 00:15:28,535
هنوز نه

224
00:15:28,602 --> 00:15:31,171
اما من براي نگاه کردن به جلو

225
00:15:31,238 --> 00:15:33,306
هَتک حرمت کردم . درسته ؟

226
00:15:33,374 --> 00:15:36,543
تنها هَتک حرمتي که من مي‌بينم رنجش هست

227
00:15:38,645 --> 00:15:41,447
چرا باعث رنجش شوهرت ميشي ؟

228
00:15:43,849 --> 00:15:47,486
من باعث رنجش اون " جَک "ـي ميشم

229
00:15:47,554 --> 00:15:49,988
که مسائل زيادي رو داره که نگرانشون بشه

230
00:15:50,056 --> 00:15:52,657
تا نگران من بشه

231
00:15:52,725 --> 00:15:54,726
اما اين انتخاب شماست

232
00:15:54,794 --> 00:15:56,828
نه انتخاب اون

233
00:15:56,896 --> 00:16:00,531
پس شايد بهتر باشه شما تو چند جلسه‌ي
مشاوره‌ي دو نفري با ما صحبت کنيد

234
00:16:00,599 --> 00:16:04,102
من يه پيشنهاد روانشناسانه‌ي
ديگه هم براي زوج‌ها دارم

235
00:16:04,169 --> 00:16:08,406
ازتون مي‌خوام که بيشتر اونو درک کنيد
و تحت فشار نذاريدش

236
00:16:08,474 --> 00:16:10,741
کنار اومدن با احساسي که

237
00:16:10,809 --> 00:16:13,510
نسبت به اين قضايا دارم به اندازه‌ي کافي سخته

238
00:16:13,578 --> 00:16:16,713
نيازي نيست که بخوام با احساسي که "جَک" نسبت
به اين قضايا داره کنار بيام

239
00:16:22,386 --> 00:16:26,089
هيچ‌کسي نيست که يه مرکز روحي خاص
توي مغزش داشته باشه

240
00:16:26,157 --> 00:16:29,025
هر ايده‌اي از خدا از خيلي از ناحيه‌هاي
مختلف ذهن بيرون مياد

241
00:16:29,093 --> 00:16:31,260
که به صورت متحد باهم کار مي‌کنن

242
00:16:31,328 --> 00:16:33,329
شايد من اشتباه کردم

243
00:16:33,396 --> 00:16:36,532
آدمي که با ناهنجاري‌هاي ذهنيش

244
00:16:36,600 --> 00:16:39,568
مسير تفکر خودش رو عوض مي‌کنه رو
چطوري ارزيابي مي‌کني ؟

245
00:16:39,636 --> 00:16:43,139
تومور قطعاً مي‌تونه روي
فعاليت‌هاي مغز تأثير گذار باشه

246
00:16:43,206 --> 00:16:46,341
حتي مي‌تونه باعث توهمات خيلي طبيعي بشه
هر چند که چيزي که باعث ميشه

247
00:16:46,408 --> 00:16:49,844
اون خالق فرشته بخواد بهشت رو روي زمين بسازه

248
00:16:49,911 --> 00:16:53,648
همون موضوع ساده‌ي فاني بودنه -
نمي‌توني خدا رو شکست بدي پس مثل اون بشي ؟ -

249
00:16:53,715 --> 00:16:57,485
تو گفتي اون ترسيده بود

250
00:16:57,553 --> 00:17:00,788
اون احساس رها شدن مي‌کنه

251
00:17:03,358 --> 00:17:05,325
تا حالا احساس رها شدن کردي "ويل" ؟

252
00:17:05,393 --> 00:17:08,728
لازمه‌ي رها شدن انتظار داشتن هستش

253
00:17:08,796 --> 00:17:11,965
" انتظار تو از "جَک کرافورد

254
00:17:12,033 --> 00:17:15,435
توي " اف.بي.آي" چي هستش ؟

255
00:17:15,503 --> 00:17:17,436
جَک " باعث رهايي من نشد "

256
00:17:17,504 --> 00:17:20,206
به هيچ وجه از اين راه قابل تشخيص نيست

257
00:17:20,274 --> 00:17:23,676
شايد از راهي که خدا بنده‌هاش رو رها مي‌کنه
قابل تشخيص باشه

258
00:17:23,801 --> 00:17:26,514
تو گفتي اون تو رو رها نکرد
اما در همون لحظه

259
00:17:26,639 --> 00:17:29,260
به خودت اومدي و ديدي نصف شبي
توي خيابون " ولف تِرَپ " هستي

260
00:17:29,583 --> 00:17:33,318
خب ، بايد جالب باشه

261
00:17:33,386 --> 00:17:36,488
خواهش مي‌کنم دکتر ادامه بده

262
00:17:36,556 --> 00:17:40,559
جَک" به تو گفت که با ايجاد فضاي قانوني"
از تو محافظت مي‌کنه

263
00:17:40,626 --> 00:17:43,395
در عين حال اون تو رو توي توهمات
ذهني خودت رها مي‌کنه

264
00:17:43,462 --> 00:17:47,699
داري سعي مي‌کني ذهن مَنو نسبت
به " جَک کرافورد " منحرف کني ؟

265
00:17:47,766 --> 00:17:52,102
دارم سعي مي‌کنم کمکت کنم تا اين
خالق فرشته‌اي که دنبالش هستي رو

266
00:17:52,170 --> 00:17:54,104
بشناسي -
خب ، کمک کن بفهمم -

267
00:17:54,172 --> 00:17:56,840
که چطوري گيرش بندازيم -
اگه اون دچار اختلالات -

268
00:17:56,908 --> 00:18:00,578
پارانوييد اسکيزوفِرني باشه شايد بتوني
روي اون تأثير بذاري

269
00:18:00,645 --> 00:18:03,247
تا خودش رو نشون بده -
خب ، اونو تو روز روشن بترسونيم ؟ -

270
00:18:03,315 --> 00:18:06,282
شايد حتي باعث بشي به خودش صدمه بزنه

271
00:18:06,350 --> 00:18:08,418
اگه تا الان اين‌کار رو نکرده باشه -
اگه يه آدم خودمخرب باشه -

272
00:18:08,485 --> 00:18:10,653
خيلي آدم بااحتياطي نيست

273
00:18:10,721 --> 00:18:14,424
مگه اينکه اون نسبت به
خودمخرب بودنش بااحتياط باشه

274
00:18:14,491 --> 00:18:18,994
ساختن فرشته‌ها براي اينکه زماني که خوابه
براش دعا کنن

275
00:18:22,699 --> 00:18:26,067
وقتي ما خوابيم کي برامون دعا مي‌کنه ؟

276
00:18:31,140 --> 00:18:34,443
پس صبر کردي که اول من خوابم ببره
بعد بياي تو تخت ؟

277
00:18:34,510 --> 00:18:36,445
عمداً اين‌کار رو نمي‌کنم

278
00:18:36,512 --> 00:18:38,212
تا دير وقت کار مي‌کنم

279
00:18:38,280 --> 00:18:42,149
موضوع شخصي نيست

280
00:18:42,217 --> 00:18:44,402
پس مي‌تونيم باهم حرف بزنيم يا

281
00:18:44,403 --> 00:18:46,587
مي‌خواي وانمود کني که همه چيز روبراهه ؟

282
00:18:46,655 --> 00:18:50,057
همه چيز روبراهه

283
00:18:50,125 --> 00:18:53,193
پس صحبتي در کار نيست

284
00:18:55,229 --> 00:18:57,697
در حال حاضر يه چيزي ذهن مَنو مشغول کرده

285
00:18:57,765 --> 00:19:01,401
به چي مربوط ميشه ؟ -
به کارِت مربوط ميشه -

286
00:19:01,469 --> 00:19:03,703
و چيزهاي ديگه

287
00:19:03,771 --> 00:19:07,574
يه سري چيزها توي ذهنم هست
که مي‌خوام برام روشن بشه

288
00:19:07,642 --> 00:19:10,743
"اين خارج از حوزه‌ي قضايي توئه "جَک

289
00:19:10,810 --> 00:19:13,879
يه چيزي رو ميدوني ؟

290
00:19:13,946 --> 00:19:16,682
من توي روشن کردن ابهامات خيلي کارم درسته

291
00:19:16,750 --> 00:19:18,884
و حداقل تا زماني که دلسرد هستي

292
00:19:18,951 --> 00:19:23,522
مي‌تونم اين دلسردي رو حفظ کنم -
تو هيچ‌وقت نتونستي مَنو دلسرد کني -

293
00:19:23,590 --> 00:19:26,208
چيز شاعرانه يا جسماني يا روحي هست که

294
00:19:26,209 --> 00:19:28,826
بهت پيشنهاد بدم تا بهت کمک کنه ؟

295
00:19:28,894 --> 00:19:30,961
نه

296
00:19:31,029 --> 00:19:35,800
پس به عنوان شوهر کاري که
...از دستم برمياد اينه که

297
00:19:35,867 --> 00:19:39,069
تنهات بذارم و هيچي هم نپرسم

298
00:19:41,373 --> 00:19:44,241
تو مي‌توني هر چي که مي‌خواي بپرسي

299
00:19:46,511 --> 00:19:49,914
قصد توهين ندارم اگه بپرسم
پاي کس ديگه‌اي در ميونه

300
00:19:52,050 --> 00:19:54,584
ممنونم

301
00:19:54,652 --> 00:19:57,371
تو بايد مشکلاتت رو کنار بزني

302
00:19:57,372 --> 00:20:00,089
تا دوباره به حالت اولمون برگرديم

303
00:20:02,760 --> 00:20:04,928
"من دوستت دارم "بِلا

304
00:20:10,635 --> 00:20:12,669
منم دوستت دارم

305
00:20:14,000 --> 00:20:17,100
<font color="#ff0000">" کلیولند ، اوهایو "</font>

306
00:20:57,291 --> 00:20:58,758
چرا فرشته‌ها؟

307
00:20:58,826 --> 00:21:01,995
طبق کتاب‌هاي مقدس نيست
فرشته‌هاي اون بالدارن

308
00:21:02,062 --> 00:21:06,665
فرشته‌هاي نقاشي‌ها و مجسمه‌ها توانايي پرواز دارن
ولي تو کتاب‌هاي مقدس نه

309
00:21:06,733 --> 00:21:09,001
پس ايده‌ش رو از کتاب‌هاي مقدس نگرفته؟

310
00:21:09,068 --> 00:21:12,906
افکار اون يارو برعليه‌ـش شده
و کسي هم نيست که کمکش کنه

311
00:21:13,031 --> 00:21:15,053
جک" ، بيا اينو نگاه کن"

312
00:21:15,846 --> 00:21:17,846
اون چيه؟

313
00:21:17,913 --> 00:21:21,983
يه نفر يکي رو اخته کرده

314
00:21:22,051 --> 00:21:25,521
به نظر نمياد مال مقتول باشه -
پس مال فرشته‌سازه؟ -

315
00:21:25,588 --> 00:21:28,123
يعني خودشو اخته کرده؟ -
پس اون -

316
00:21:28,191 --> 00:21:30,325
فقط فرشته نمي‌سازه
مي‌خواد خودشم يه فرشته باشه

317
00:21:30,393 --> 00:21:33,761
ضمنا فرشته‌ها آلت تناسلي ندارن

318
00:21:35,830 --> 00:21:38,666
اون که از مرگ مي‌ترسيد
حالا داره بهش عادت مي‌کنه؟

319
00:21:38,733 --> 00:21:41,335
اونو مي‌پذيره و يا داره معامله مي‌کنه

320
00:21:41,403 --> 00:21:44,539
معامله‌ي چيپس -
يعني فرشته‌سازي رو ول کرده -

321
00:21:44,606 --> 00:21:46,474
يا تازه شروع کرده؟

322
00:21:46,542 --> 00:21:48,742
نميدونم -
خب ، اون که -

323
00:21:48,810 --> 00:21:51,044
چشم بسته آدم نمي‌کشه
منظورم اينه که چطوري انتخابشون مي‌کرده؟

324
00:21:51,111 --> 00:21:53,046
نميدونم . از خودش بپرس -
دارم از تو می‌پرسم -

325
00:21:53,113 --> 00:21:55,582
جنابعالي رييس واحد علوم رفتاري هستي

326
00:21:55,650 --> 00:21:59,752
اگه استدلال‌هاي منو دوست نداري
روی استدلال‌هاي خودت تکيه کن

327
00:22:01,755 --> 00:22:03,990
الان من چيزي نشنيدم

328
00:22:04,058 --> 00:22:07,193
درسته؟

329
00:22:11,764 --> 00:22:14,366
نه . نشنيده بگير

330
00:22:14,434 --> 00:22:15,967
متاسفم

331
00:22:52,736 --> 00:22:55,704
تا حالا نديده بودم کسي
با "جک" اينطوري حرف بزنه

332
00:22:55,771 --> 00:22:58,273
اعصابم سر جاش نبود -
نه . عقلت سر جاش نبود -

333
00:22:58,341 --> 00:23:01,643
گوشام عين وقتي که مادرم براي اولين‌بار يه
کلمه‌ي زشتي رو گفت تعجب کرده بود

334
00:23:01,711 --> 00:23:05,146
تو حالت خوبه؟

335
00:23:05,214 --> 00:23:08,483
ميدونم سوال احمقانه‌ايه
با توجه به اينکه هيچ‌کدوممون

336
00:23:08,551 --> 00:23:12,919
ممکنه در حين انجام اينجور کارها حال خوشي
نداشته باشيم ولي حالت خوبه؟

337
00:23:12,987 --> 00:23:16,022
متفاوت به نظر ميام؟

338
00:23:16,090 --> 00:23:18,392
يه‌کمي

339
00:23:18,460 --> 00:23:20,694
ولي آخه هميشه متفاوت هستي

340
00:23:20,762 --> 00:23:22,696
استراتژي هوشمندانه‌ايه

341
00:23:22,764 --> 00:23:24,798
چون هيچ‌کس نمي‌فهمه چي تو سرته

342
00:23:24,866 --> 00:23:26,899
از کجا بدونم چي تو سر خودته؟

343
00:23:26,967 --> 00:23:29,068
نميدوني

344
00:23:29,136 --> 00:23:33,973
ولي اگه بپرسي بهت ميگم . خوبه؟

345
00:23:34,040 --> 00:23:37,910
با "راجر" و "مريلين برانر" ملاقات کن

346
00:23:37,978 --> 00:23:40,913
شايد عکساشونو بين افراد
تحت‌تعقيب ديده باشي

347
00:23:40,981 --> 00:23:43,582
پسره به طرف تجاوز مي‌کنه و بعد مي‌کشتش
و دختره ظاهرا نظاره‌گرـه

348
00:23:43,650 --> 00:23:45,984
دي.ان.اِي‌ها انطباق داشتن
اونا به دفتر ثبت هتل

349
00:23:46,051 --> 00:23:48,553
مشخصات غلط دادن
و سوار يه ماشين دزدي شدن

350
00:23:48,621 --> 00:23:50,656
پس مي‌تونيم به سرعت شناساييشون کنيم

351
00:23:50,723 --> 00:23:53,759
نميدونم فرشت‌ساز تو چه مدتي پيداشون مي‌کنه

352
00:23:53,809 --> 00:23:57,172
اون تصادفي انتخابشون نکرده -
يه چيزايي راجبشون ميدونه -

353
00:23:57,197 --> 00:24:00,698
اون نگهبان مقتول در اصل نگهبان نبود

354
00:24:00,823 --> 00:24:02,071
اون خودش يه مجرم بود

355
00:24:02,498 --> 00:24:03,735
ميشه فرشته‌ساز از متعصباي مذهبي باشه؟

356
00:24:03,803 --> 00:24:08,539
معتصباي مذهبي آدماي واقع‌گرا و جدي هستند

357
00:24:08,608 --> 00:24:12,077
خودشونو تو جرم‌هاشون افشا نمي‌کنن

358
00:24:14,080 --> 00:24:18,282
به خيالش مي‌خواسته کار خدا رو بکنه -
خب ، اين يعني متعصب مذهبي -

359
00:24:18,350 --> 00:24:21,785
...بازي با خدا يه مزاياي ديگه هم داره که يکيش

360
00:24:21,853 --> 00:24:26,389
تنهايي هميشگيه -
پس اون از شياطين فرشته مي‌سازه -

361
00:24:26,457 --> 00:24:27,992
از کجا بدونه شيطانن؟

362
00:24:28,059 --> 00:24:29,560
نيازي نيست بدونه

363
00:24:30,328 --> 00:24:32,695
فقط کافيه باور داشته باشه

364
00:24:38,802 --> 00:24:41,671
جک" مشکوک شده؟"

365
00:24:41,739 --> 00:24:44,007
اون يه متخصص رفتارشناسه . حتماً ميدونه

366
00:24:44,074 --> 00:24:46,009
داري يه چيزي رو ازش مخفي مي‌کني

367
00:24:46,076 --> 00:24:50,746
آره ، ميدونه . يه‌جوري که بخواد
بگه همه چي رو فهميده ازم پرسيد

368
00:24:50,813 --> 00:24:54,049
که با کس ديگه‌اي رابطه دارم يا نه

369
00:24:54,117 --> 00:24:56,685
شک دارم شما رو آدم بي‌وفايي بدونه

370
00:24:56,753 --> 00:24:58,620
چرا شک داريد؟

371
00:24:58,688 --> 00:25:01,556
مشخصه که شما شوهرتون رو دوست دارين

372
00:25:01,624 --> 00:25:05,926
حتي زنايي که شوهراشون رو دوست دارن
فکر خيانت به سرشون ميزنه

373
00:25:05,994 --> 00:25:09,730
ولي شما نه

374
00:25:09,798 --> 00:25:13,034
به نظر مياد "جک" بيشتر از شما
به خودت خيانت کرده

375
00:25:14,970 --> 00:25:18,105
فکر نمي‌کنم "جک" به من خيانت کنه

376
00:25:18,173 --> 00:25:21,808
و عصباني شدن به‌خاطر سرطاني بودن بي‌معنيه

377
00:25:21,876 --> 00:25:23,276
معلومه که نيست

378
00:25:23,343 --> 00:25:26,146
سرطان موجود بي‌رحمي نيست

379
00:25:26,213 --> 00:25:30,249
سلول‌ها از کبدم جدا ميشن

380
00:25:30,317 --> 00:25:32,251
و ميرن به طرف ريه‌هام

381
00:25:32,319 --> 00:25:35,253
عضوي که سعي مي‌کنه کار خودشو بکنه

382
00:25:35,321 --> 00:25:37,455
و همزمان يه کبد رو رشد بده

383
00:25:37,523 --> 00:25:41,960
چيزي که رشدش ميده و جايي که
رشد پيدا مي‌کنه احتمالا تو رو مي‌کشه

384
00:25:42,028 --> 00:25:44,429
احتمالا نه

385
00:25:44,497 --> 00:25:46,932
يقينا منو مي‌کشه

386
00:25:47,000 --> 00:25:52,236
و در اين شرايط هيچ دارويي نمي‌تونه
اين وضع رو تغيير بده

387
00:25:52,304 --> 00:25:55,639
ولي شما "جک" رو به‌خاطر ناتواني
در درمانتون جوابگو ميدونيد

388
00:25:58,077 --> 00:26:00,444
: يا درست‌تر بود مي‌گفتم

389
00:26:00,512 --> 00:26:06,417
ناتواني در نجات از مرگ؟ -
همينجور که اين چيز کوچيک -

390
00:26:06,484 --> 00:26:10,320
هر روز بزرگ و بزرگتر ميشه
من ضعيف و ضعيف‌تر ميشم

391
00:26:12,323 --> 00:26:14,858
ولي کماکان حالم خوبه

392
00:26:14,926 --> 00:26:17,660
خوب هم خواهد بود

393
00:26:17,729 --> 00:26:20,163
تا يه زمان معين ولي بعدش ديگه نه

394
00:26:20,231 --> 00:26:25,835
يه داستان خيلي مزخرفي شده ، مگه نه؟

395
00:26:25,902 --> 00:26:31,173
همون پاياني رو داره که همه‌ي داستان‌ها دارن

396
00:26:31,241 --> 00:26:35,544
پس شما مي‌خواي رابطه‌ـت رو با

397
00:26:35,612 --> 00:26:38,714
شوهرت قطع کني؟

398
00:26:38,781 --> 00:26:41,282
مردي که تو اسکله‌ي شهر
ليورنو" ايتاليا قدم ميزد"

399
00:26:41,350 --> 00:26:43,985
و اون‌موقع شما رو "بِلا" صدا زد

400
00:28:02,537 --> 00:28:05,140
راحت دراز کشيدن و ترس از خوابيدن
کار رو برات سخت کرده

401
00:28:05,207 --> 00:28:08,142
تو رو تو چه فکري مي‌بره؟

402
00:28:08,209 --> 00:28:10,443
صداي نفس کشيدنت توي تاريکي يا

403
00:28:10,511 --> 00:28:12,880
صداي پلک زدنت رو مي‌شنوي؟

404
00:28:12,947 --> 00:28:15,749
تازگيا بيشتر خواب مي‌بينم

405
00:28:15,817 --> 00:28:17,617
توي خواب‌هات از نظر جسمي

406
00:28:17,685 --> 00:28:21,155
در اماني و کنترل محدودي داري . فقط همين

407
00:28:21,222 --> 00:28:23,656
يه بار فکر کردم چطوره قبل از خواب

408
00:28:23,723 --> 00:28:25,958
...زيپ کيسه خوابم رو بکشم؟ ولي

409
00:28:26,026 --> 00:28:28,661
بيشتر شبيه اين ديوونه‌هاي کَت‌بسته ميشم

410
00:28:30,798 --> 00:28:34,200
در مورد الگوي انتخابي قرباني‌هاي فرشته‌ساز مطمئني؟

411
00:28:34,268 --> 00:28:38,370
خب ، اون مردم رو نمي‌بينه
چطوري کس ديگه‌اي اونا رو ببينه؟

412
00:28:38,438 --> 00:28:41,606
اون مي‌تونه بگه يه نفر خوبه يا بد

413
00:28:41,674 --> 00:28:43,675
يا شايد فکر مي‌کنه که مي‌تونه

414
00:28:45,711 --> 00:28:48,914
پس خدا بهش قدرت ديدن درون آدما رو داده

415
00:28:48,981 --> 00:28:51,616
خدا اينو نداده . خدا يه تومور مغزي بهش داده

416
00:28:51,684 --> 00:28:57,654
اون يه آدميه که مغزش اونو فريب ميده

417
00:28:59,624 --> 00:29:01,558
تو بي‌شباهت با اون قاتل نيستي

418
00:29:01,626 --> 00:29:03,861
منو هم مغزم فريب ميده ؟

419
00:29:03,929 --> 00:29:07,531
تو مي‌خواي خيلي خوب و راحت به آرامش برسي

420
00:29:07,598 --> 00:29:09,533
اون فرشته‌ساز هم همچين آرامشي رو مي‌خواد

421
00:29:09,600 --> 00:29:13,102
اميدواره بتونه مسيرشو پيدا کنه

422
00:29:13,170 --> 00:29:15,404
و ناتمامي راه رو حس کنه

423
00:29:15,472 --> 00:29:17,807
اون بايد نااميد بشه

424
00:29:17,875 --> 00:29:19,943
تو پذيرفتي که همچين حسي غيرممکنه

425
00:29:20,010 --> 00:29:22,245
ولي فرشته‌ساز هنوز به دنبالشه

426
00:29:22,313 --> 00:29:26,082
اگه بهش نزديک شده باشه
دليلي ميشه که دوباره

427
00:29:26,150 --> 00:29:28,502
دنبالش بره -
دارم سعي مي‌کنم -

428
00:29:28,503 --> 00:29:30,853
افکارشو بازسازي کنم و الگوهاش رو پيدا کنم

429
00:29:30,920 --> 00:29:36,124
عوضش برای خودت يه الگوي رفتاري پيدا کردي
که نمي‌توني ازش جدا بشي

430
00:29:36,192 --> 00:29:38,626
ميدوني که يه گزينه پيش رو داري

431
00:29:38,694 --> 00:29:40,695
چي؟

432
00:29:40,763 --> 00:29:45,499
فرشته‌ساز با افکارِ توي سرش نابود خواهد شد

433
00:29:45,567 --> 00:29:47,601
تو نبايد بشي

434
00:29:56,411 --> 00:29:58,312
الان داري منو بو مي‌کني؟

435
00:29:58,380 --> 00:30:01,348
خودداري کردنش سخته

436
00:30:01,415 --> 00:30:03,984
جداً لازمه يه کِرِم بهتر بهت معرفي کنم

437
00:30:04,051 --> 00:30:06,552
اين چيزي که به خودت ميزني
خيلي بوي ناجوري داره

438
00:30:06,620 --> 00:30:08,788
هميشه کريسمس از اينا مي‌گيرم

439
00:30:10,758 --> 00:30:13,360
اخيرا سردردهات بدتر نشده؟ مکرر نشده؟

440
00:30:13,427 --> 00:30:14,694
چرا ، راستش شده

441
00:30:17,264 --> 00:30:19,265
من جات باشم کِرِم خودمو عوض مي‌کنم

442
00:30:25,305 --> 00:30:27,773
اِليوت بوديش" ، 35 ساله"
راننده‌ي کاميون

443
00:30:27,840 --> 00:30:29,458
گواهي ماهيگيري هم داره

444
00:30:29,459 --> 00:30:31,075
اطلاعاتش از پايگاه ملي افراد سرطاني اومده

445
00:30:31,143 --> 00:30:34,145
متأهل با 2تا بچه که چهار ماهه نديدنش

446
00:30:34,213 --> 00:30:36,281
و بيماريش 5 ماه پيش معلوم شده

447
00:30:36,348 --> 00:30:38,416
ارتباطش با فرشته‌ساز چيه؟

448
00:30:40,352 --> 00:30:43,488
از وقتي ترکت کرده ازش چيزي شنيدي؟

449
00:30:43,556 --> 00:30:45,490
من ترکش کردم

450
00:30:45,558 --> 00:30:47,491
و نه ، نه

451
00:30:47,559 --> 00:30:49,493
نشنيدم

452
00:30:49,561 --> 00:30:52,029
چرا ترکش کردي؟

453
00:30:54,032 --> 00:30:55,966
به‌خاطر سرطانش

454
00:30:56,034 --> 00:30:58,869
باعث ميشد حس کنم يه زن چندش‌آور هستم

455
00:30:58,937 --> 00:31:01,572
مطمئنم دلايل منطقي‌تري داره

456
00:31:01,640 --> 00:31:06,810
من از طرف کارم مرخصي گرفتم
که باهاش باشم

457
00:31:06,877 --> 00:31:09,011
مي‌خواستم به‌خاطر اون پيشش باشم

458
00:31:09,079 --> 00:31:12,415
ولي اون مي‌خواست تنها باشه

459
00:31:12,483 --> 00:31:15,084
همش منو طرد مي‌کرد

460
00:31:15,152 --> 00:31:18,120
و مي‌خواست تنها باشه

461
00:31:18,188 --> 00:31:20,356
خيلي واضح نشون ميداد که
نمي‌خواست پيشش باشم

462
00:31:22,359 --> 00:31:24,393
ولي ديگه واضح نيست

463
00:31:26,430 --> 00:31:29,398
و اهميتي نداره که چرا اونطوري رفتار مي‌کرد

464
00:31:33,670 --> 00:31:35,603
قضيه براي بچه‌ها

465
00:31:35,671 --> 00:31:39,240
عجيب شده بود . منظورم اينه که کدوم مادري

466
00:31:39,308 --> 00:31:41,742
مياد بچه‌هاشو به کسي بسپره

467
00:31:41,810 --> 00:31:43,845
که عقل تو کله‌ـش نيست؟

468
00:31:48,951 --> 00:31:51,952
تا حالا حالت عصبي بهش دست داده بود خانم "بوديش"؟

469
00:31:53,921 --> 00:31:57,157
عصباني مي‌شد

470
00:31:57,225 --> 00:31:58,959
ولي هيچ‌وقت

471
00:31:59,027 --> 00:32:02,725
من يا پسرهام رو نميزد
برای اونا خيلي سخت بود

472
00:32:04,089 --> 00:32:07,444
که ببينن يه پدر رواني دارن
اون هويتشو گم کرد

473
00:32:08,034 --> 00:32:09,527
و اونا يه پدر رو از دست دادن

474
00:32:10,537 --> 00:32:14,073
فکر مي‌کردم هر چي ضعيف‌تر بشه

475
00:32:14,141 --> 00:32:18,378
و سرطانش وخيم‌تر بچه‌ها کمتر سردرگم ميشن

476
00:32:18,445 --> 00:32:22,148
اونجوري مثل يه آدم مريض

477
00:32:22,216 --> 00:32:25,050
بهش نگاه مي‌کنن

478
00:32:25,118 --> 00:32:28,320
نه يه آدم پريشون حال و هول‌زده

479
00:32:28,388 --> 00:32:33,158
بعد از اينکه شوهرت فهميد سرطان داره

480
00:32:33,226 --> 00:32:35,227
ايمانش سست نشد؟

481
00:32:35,294 --> 00:32:40,064
اِليوت" اصلاً مذهبي نبود"

482
00:32:40,132 --> 00:32:43,467
کاري کرده که فکر مي‌کنيد مذهبيه؟ -
شايد خودش فکر مي‌کرده که هست -

483
00:32:43,535 --> 00:32:46,737
شوهر شما در حال مرگه

484
00:32:46,804 --> 00:32:50,607
خانم "بوديش" و ما مي‌خوايم

485
00:32:50,675 --> 00:32:53,644
قبل از اينکه

486
00:32:53,711 --> 00:32:57,647
به خودش يا کس ديگه‌اي صدمه بزنه پيداش کنيم

487
00:32:59,650 --> 00:33:02,451
اون تجربه‌ي رفتن تا حد مرگ رو داشته

488
00:33:04,355 --> 00:33:07,257
وقتي بچه بود تو يه آتش‌سوزي تا پاي مرگ رفت

489
00:33:09,527 --> 00:33:12,428
آتش‌نشان ناجيش گفته
اون يه فرشته‌ي محافظ داره

490
00:33:12,495 --> 00:33:14,396
کجا اون اتفاق افتاد؟

491
00:33:14,464 --> 00:33:20,202
تو همون مزرعه‌اي که بزرگ شد

492
00:34:11,618 --> 00:34:14,920
اين آخريشه ديگه -
اون "بوديش" ـه؟ -

493
00:34:14,988 --> 00:34:17,589
خودشو به شکل فرشته درآورده

494
00:34:23,662 --> 00:34:27,698
کار خدا يا انسان نيست
خودش خواسته بميره

495
00:34:27,766 --> 00:34:30,535
خودش خواسته؟ -
به همون اندازه که موفق به انجامش شده -

496
00:34:40,111 --> 00:34:43,013
"نميدونم چقدر ديگه به‌دردت بخورم "جک

497
00:34:43,080 --> 00:34:46,016
جداً؟ تو 3تا رو به چنگ انداختي

498
00:34:46,083 --> 00:34:48,017
اون 3تاي آخر کار خودت بود

499
00:34:48,084 --> 00:34:52,455
نه . اين آخري رو من پپدا نکردم
اِليوت بوديش" خودشو تسليم کرد"

500
00:34:52,523 --> 00:34:55,625
ميدوني ، به اينکه زنم باهام حرف نميزنه
کم‌کم عادت کردم

501
00:34:55,692 --> 00:34:57,993
ديگه به اينکه تو هم باهام حرف نزني
نمي‌تونم عادت کنم

502
00:34:58,061 --> 00:35:01,697
همينطور داره برام سخت‌تر ميشه
که بخوام وقايع گذشته رو ببينم

503
00:35:01,765 --> 00:35:04,032
کسي نميگه تنها بببيني

504
00:35:04,099 --> 00:35:06,067
ولي دارم تنها اين‌کار رو مي‌کنم

505
00:35:06,135 --> 00:35:08,069
و ميدوني اين باعث چي ميشه؟

506
00:35:08,137 --> 00:35:10,438
فقط ميدونم در صورتي که نبيني چي ميشه

507
00:35:10,506 --> 00:35:13,308
و خودتم ميدوني -
مي‌تونم خودمو به ديدنش وادار کنم -

508
00:35:13,309 --> 00:35:16,110
ولي راه فکر کردن بهش بسته ميشه

509
00:35:16,179 --> 00:35:18,280
براي اين يه مورد؟ -
نه فقط اين -

510
00:35:18,347 --> 00:35:19,898
همش . اين نفر دومه

511
00:35:19,899 --> 00:35:21,448
تا اونجا که ميدونم

512
00:35:21,516 --> 00:35:23,551
لابد مي‌خواي برگردي به اون سالن کنفرانس؟

513
00:35:23,618 --> 00:35:26,687
مطالعه کني؟ TattleCrime.Com يا رو سايت -
نه ، نمي‌خوام -

514
00:35:26,754 --> 00:35:29,756
ولي شايد مجبور بشم همين کار رو بکنم
اين برام بده

515
00:35:29,824 --> 00:35:31,792
"من پدرت نيستم "ويل

516
00:35:31,859 --> 00:35:34,828
که بگم چي‌کار کني و چي‌کار نکني

517
00:35:34,896 --> 00:35:38,098
دقيقا همين کار رو بايد بکني

518
00:35:40,334 --> 00:35:42,769
برگرد به کلاست

519
00:35:42,837 --> 00:35:45,271
ولي وقتي يه قتلي صورت بگيره
که بدوني مي‌تونستي مانعش بشي

520
00:35:45,339 --> 00:35:47,607
فکرش تا ابد تو کلاس آزارت ميده

521
00:35:47,675 --> 00:35:51,578
شايد و شايد اون‌موقع

522
00:35:51,645 --> 00:35:54,113
برم دنبال يه شغل ديگه مثل مکانيکي

523
00:35:54,181 --> 00:35:57,750
مي‌خواي استفعا بدي؟

524
00:35:57,818 --> 00:35:59,384
بده

525
00:36:27,970 --> 00:36:31,039
دارم وجودت رو مي‌بينم

526
00:36:31,107 --> 00:36:33,675
چي مي‌بيني؟

527
00:36:33,742 --> 00:36:36,044
باطنت رو

528
00:36:36,112 --> 00:36:38,546
مي‌تونم از وجودت بيارمش بيرون

529
00:36:38,614 --> 00:36:40,615
نه به اين راحتي

530
00:36:45,253 --> 00:36:48,488
مي‌تونم بهت بزرگي و

531
00:36:48,556 --> 00:36:51,491
عظمت ببخشم

532
00:37:11,912 --> 00:37:13,379
سلام دکتر

533
00:37:13,447 --> 00:37:15,614
من و زنم بايد باهم صحبت کنيم

534
00:37:15,682 --> 00:37:19,318
ميشه از سالن انتظار استفاده کنيم؟ -
مي‌تونيد بريد توي دفترم -

535
00:37:19,386 --> 00:37:21,119
ممنون

536
00:37:23,390 --> 00:37:25,358
از شَمِ پليسي پيدام کردي

537
00:37:25,425 --> 00:37:29,527
يا تعقيبم مي‌کردي؟

538
00:37:29,595 --> 00:37:31,996
با محل کارِت تماس گرفتم

539
00:37:32,064 --> 00:37:35,700
گفتن قرار ملاقات داري
منم فهميدم که اومدي اينجا

540
00:37:37,670 --> 00:37:40,204
پس ميدوني

541
00:37:40,272 --> 00:37:43,908
ميدونستم آخرش مي‌فهمي

542
00:37:43,976 --> 00:37:47,210
خودت کي فهميدي؟

543
00:37:47,278 --> 00:37:49,212
12هفته پيش

544
00:37:49,280 --> 00:37:51,181
12هفته پيش؟

545
00:37:53,117 --> 00:37:55,085
سرطان ريه

546
00:38:00,124 --> 00:38:02,057
سيگار که نمي‌کشي

547
00:38:02,125 --> 00:38:04,326
طعنه ميزني؟

548
00:38:06,397 --> 00:38:08,063
قابل درمانه؟

549
00:38:10,066 --> 00:38:12,268
الان درجه 4 ـه

550
00:38:14,271 --> 00:38:17,439
و ميدونيم که درجه 5 ـي وجود نداره . درسته؟

551
00:38:19,409 --> 00:38:21,877
مي‌خواستي کي بهم بگي؟

552
00:38:25,014 --> 00:38:27,149
يه زماني در آينده

553
00:38:27,150 --> 00:38:29,284
که مثل الان نباشه که براي
گفتنش آماده نيستم

554
00:38:29,351 --> 00:38:31,319
منم همينطور

555
00:38:31,387 --> 00:38:33,854
ولي ما الان داريم راجبش صحبت مي‌کنيم

556
00:38:54,809 --> 00:38:57,176
مي‌خواستي تا وسط دوره‌ي

557
00:38:57,244 --> 00:38:59,679
درمان داروييت صبر کني؟

558
00:38:59,747 --> 00:39:03,750
يعني تا وقتي که ديگه نتوني مخفيش کني؟

559
00:39:03,818 --> 00:39:05,951
فکر نکنم ديگه بخوام درمان دارويي بشم

560
00:39:06,018 --> 00:39:07,453
من حرفي راجب

561
00:39:07,520 --> 00:39:09,721
درمان دارويي زدم؟ -
نه -

562
00:39:09,789 --> 00:39:11,824
نزدي

563
00:39:15,795 --> 00:39:18,063
تو مي‌خواي تنها باشي؟

564
00:39:21,033 --> 00:39:22,967
نمي‌خوام بهم جواب بدي

565
00:39:23,034 --> 00:39:25,069
فقط مي‌خوام به جوابش فکر کني

566
00:39:27,906 --> 00:39:29,875
مي‌خوام بدوني دوست ندارم

567
00:39:29,876 --> 00:39:31,843
تنها باشي . نه الان و نه هيچ‌وقت ديگه

568
00:39:31,910 --> 00:39:35,112
لازمه سرِش همديگه رو بزنيم؟

569
00:39:35,180 --> 00:39:38,682
نه . اين دعواي خودته عزيزم
من يه گوشه واستادم

570
00:39:38,749 --> 00:39:40,517
من هيچ جا نميرم

571
00:39:43,821 --> 00:39:45,889
"ازت ممنونم "جک

572
00:39:45,957 --> 00:39:48,525
واقعا ميگم

573
00:39:50,528 --> 00:39:52,762
ولي دلگرمم نمي‌کنه

574
00:39:56,032 --> 00:39:59,034
...ميدونم تو چي مي‌خواي و

575
00:40:00,971 --> 00:40:03,205
مي‌خواي منو دلگرم کني

576
00:40:05,642 --> 00:40:07,543
ولي من نمي‌تونم خواسته‌ي تو رو برآورده کنم

577
00:40:07,611 --> 00:40:09,777
نگران خواسته‌هاي من نباش

578
00:40:14,617 --> 00:40:16,651
چرا بهم نگفتي؟

579
00:40:20,055 --> 00:40:24,158
فکر کردم اگه پيش خودم مخفي بمونه
زندگي‌مون دستخوش تغيير نميشه

580
00:40:29,898 --> 00:40:33,333
هيچ‌وقت رو تغييرات حساب نکردم

581
00:41:15,507 --> 00:41:17,809
چي مي‌خواي "ويل"؟

582
00:41:34,025 --> 00:41:37,160
انقدر اينجا ميشينم تا آماده‌ي حرف زدن بشي

583
00:41:39,130 --> 00:41:42,457
لازم نيست تا وقتي آماده نيستي حرف بزني

584
00:41:43,232 --> 00:41:45,591
ولي منم تا اون‌موقع از جام تکون نمي‌خورم

585
00:42:17,000 --> 00:42:18,000
<font color="#00d2ff">: مترجمين
( Amirex ) و اميرحسين ( Crissangel ) عرفان.س.ا</font>

586
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
: ارائه‌ای مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">9movie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">PersianTrans </font>

