﻿1
00:00:01,179 --> 00:00:02,567
<font color="#ff0000"><i>پیش از این در
"Hannibal"</i></font>

2
00:00:02,687 --> 00:00:06,396
<i>اين‌روزها تو محافل روانشناسي
از شما زياد صحبت ميشه</i>

3
00:00:06,516 --> 00:00:08,969
<i>"به اين دليل هنوز نتونستين "سلاخ چِساپيک
رو دستگير کنيد</i>

4
00:00:09,089 --> 00:00:11,042
<i>چون من قبلاً اونو دستگير کردم</i>

5
00:00:11,077 --> 00:00:14,362
<i>مريام لَس " مُرده "
سلاخ چِساپيک " داره برامون روشن مي‌کنه "</i>

6
00:00:14,380 --> 00:00:17,215
<i>که يه نفر داره کارهاي اون رو تقليد مي‌کنه -
امکانش هست که -</i>

7
00:00:17,249 --> 00:00:20,868
<i>" يه نفر ديگه اين ايده رو به " گيدون
داده باشه که</i>

8
00:00:20,886 --> 00:00:23,138
<i>به همه بگه " سلاخ چساپيک " هستش ؟ -
القای روانی کار غیراخلاقی هست -</i>

9
00:00:23,172 --> 00:00:26,108
<i>من يه حسي نسبت بهت دارم
اما نمي‌تونم همينطوري باهات رابطه داشته باشم</i>

10
00:00:26,228 --> 00:00:26,956
<i>چرا ؟</i>

11
00:00:27,076 --> 00:00:28,130
<i>فکر مي‌کنم تو ثُبات نداري</i>

12
00:00:28,250 --> 00:00:30,159
<i>راجع به تو حدس و گمان‌هاي زيادي
تو اداره زده ميشه</i>

13
00:00:30,279 --> 00:00:33,264
<i>اينکه " جَک " تو رو تا لبه‌ي پرتگاه برده
و حالا تو داري خودتو مي‌کشي بالا</i>

14
00:00:33,316 --> 00:00:36,651
<i>اونجا چه اتفاقي افتاد ؟
من قيافه ـت رو ديدم</i>

15
00:00:36,686 --> 00:00:40,155
<i>بايد به اين توهم‌ها که دارن تو رو
از واقعيت دور مي‌کنن غلبه کني</i>

16
00:00:40,189 --> 00:00:42,724
<i>اين التهاب مغزي "اِن.اِم.دي.اِي" هستش</i>

17
00:00:42,742 --> 00:00:46,194
<i>حالا که مطمئن شديم چه مشکلي داره
راحت‌تر مي‌تونيم ازش مخفي کنيم</i>

18
00:00:49,498 --> 00:00:51,916
<i>کسي که به هويت خودش شَک مي‌کنه</i>

19
00:00:51,951 --> 00:00:54,235
" مي‌تونه نسبت به روش " نفوذ غيرمستقيم
حساسيت بيشتري نشون بده

20
00:00:54,253 --> 00:00:56,571
دکتر " گيدون " يه بيمار روانيه

21
00:00:56,589 --> 00:00:59,907
بيمارهاي رواني يه‌جور خودشيفتگي دارن
اونا به ندرت به هويت خودشون شَک مي‌کنن

22
00:00:59,925 --> 00:01:03,578
سعي کردم با يه روش اين
خودشيفتگي رو برطرف کنم

23
00:01:03,596 --> 00:01:06,431
از اين روش که اونو قانع کنيد که
سلاخ چِساپيک " ـه "

24
00:01:09,409 --> 00:01:13,196
فقط يه حسي بهم مي‌گفت که طرز فکر
اونا خيلي به همديگه نزديکه

25
00:01:13,316 --> 00:01:18,126
من هيچ علاقه‌اي به درک کردن يه گوسفند ندارم
فقط اونا رو مي‌خورم

26
00:01:18,160 --> 00:01:22,814
کودال " يه ادويه‌ي کاري هندي "

27
00:01:22,865 --> 00:01:25,233
از گوسفند ساخته شده البته

28
00:01:25,267 --> 00:01:28,319
"مخلوط شده با سُس تند "نارگيل-گيشنيز

29
00:01:30,906 --> 00:01:33,625
حس مي‌کنم دارم آخرين شام زندگيمو مي‌خورم

30
00:01:33,659 --> 00:01:37,629
تو تنها روانشناسي نيستي که توسط بيمارش متهم ميشه
که اونا رو مجبور به انجام قتل مي‌کنه

31
00:01:37,663 --> 00:01:40,548
وقتي ذهن يه بيمار رواني رو تحريک مي‌کني

32
00:01:40,583 --> 00:01:43,968
بايد انتظار همچين عکس‌العملي رو داشته باشي

33
00:01:45,971 --> 00:01:48,289
اگه جاي من بودي چي‌کار مي‌کردي ؟

34
00:01:48,307 --> 00:01:51,226
همه چيز رو تکذيب مي‌کردم

35
00:01:53,229 --> 00:01:56,314
" فکر مي‌کردم روش درماني " تحريک ذهني
براي از بين بردن شخصيت اون

36
00:01:56,348 --> 00:01:59,801
تأثير بيشتري داشته باشه -
روش " تحريک ذهني " جواب نميده -

37
00:01:59,819 --> 00:02:04,022
چون اين روش خيلي واضحه . تو خيلي
تلاش کردي " فرِدريک " . اگه از روش

38
00:02:04,056 --> 00:02:07,642
اجبار کردن" استفاده کني به‌طور موقتي"
جواب مي‌گيري . وقتي يه بيماري در معرض

39
00:02:07,676 --> 00:02:10,695
روش " نفوذ غيرمستقيم " قرار بگيره
اين روش ديگه تأثيري روي اون نداره

40
00:02:10,729 --> 00:02:13,031
" وقتي دکتر " گيدين

41
00:02:13,082 --> 00:02:16,584
...حس کرد که داره تحت فشار قرار مي‌گيره -
مقاومت کرد -

42
00:02:16,619 --> 00:02:19,871
روش مورد نظر نبايد شامل
هيچ‌گونه روش " نفوذ کردني " باشه

43
00:04:05,928 --> 00:04:09,113
پس تو حق داري لباست رو بپوشي
و من حق ندارم ؟

44
00:04:09,148 --> 00:04:11,115
شايد اينطوري شهادت من

45
00:04:11,150 --> 00:04:13,434
تأثير بهتري روي قاضي بذاره

46
00:04:13,452 --> 00:04:16,704
شهادت تو ربطي به اين چيزا نداره -
فرِدريک " ، خيلي نگران نباش " -

47
00:04:16,739 --> 00:04:19,908
من گناهانت رو بهت مي‌بخشم -
درباره‌ي چه گناهاني حرف ميزني ؟ -

48
00:04:19,942 --> 00:04:22,160
تو مجبورم کردي يه پرستار رو بُکشم

49
00:04:22,211 --> 00:04:25,046
من مسئوليت به قتل رسوندن زن و بچه ـم رو
به گردن مي‌گيرم

50
00:04:25,080 --> 00:04:27,114
کُشتن پرستار تقصير توئه -
نمي‌تونم -

51
00:04:27,132 --> 00:04:29,450
مسئوليت کارهاي تو رو به عهده بگيرم

52
00:04:29,468 --> 00:04:32,620
اشتباه مي‌کني . براي همينه دارم ازت تقاضا مي‌کنم

53
00:04:32,638 --> 00:04:35,590
تو باعث شدي فکر کنم يه نفر ديگه هستم

54
00:04:35,624 --> 00:04:37,592
و حالا

55
00:04:37,626 --> 00:04:39,990
کي ميدونه که تو سَر من چي مي‌گذره ؟

56
00:04:40,110 --> 00:04:43,390
دکتر " گيدون " ، تو بهم گفتي که
سلاخ چساپيک " هستي "

57
00:04:43,510 --> 00:04:47,008
دکتر "چيلتون" ، تو بهم گفتي که
من " سلاخ چِساپيک " هستم

58
00:04:47,128 --> 00:04:50,486
و اين چيزيه که قراره به همه بگم

59
00:04:50,606 --> 00:04:53,107
تو دادگاه مي‌بينمت

60
00:05:16,465 --> 00:05:17,966
ازدواج کردي ؟

61
00:05:20,586 --> 00:05:22,604
ازدواج کردي ؟

62
00:05:24,607 --> 00:05:26,557
پس ازدواج کردي

63
00:05:26,592 --> 00:05:29,727
چند وقته ازدواج کردي ؟

64
00:05:29,762 --> 00:05:31,446
خيلي وقته ؟

65
00:05:33,949 --> 00:05:38,569
درباره طلاق...منظورم اين نيست که طلاق بگيري

66
00:05:38,621 --> 00:05:43,758
فقط مي‌تونم خستگي توي چشمات رو ببينم

67
00:05:43,792 --> 00:05:45,743
: بهت نصيحت مي‌کنم که

68
00:05:45,794 --> 00:05:49,247
اگه اونا رو بکشي راحت‌تري

69
00:05:49,298 --> 00:05:51,582
همه رو بکش . دخل همه رو بيار

70
00:05:51,634 --> 00:05:53,685
اينطوري کاغذبازي‌هاش کمتره

71
00:05:53,719 --> 00:05:57,221
من ازش جواب گرفتم . اوضاعم خوبه

72
00:05:57,256 --> 00:06:00,875
احتمالاً همسر تو خيلي عاليه

73
00:06:00,893 --> 00:06:03,761
همسر من ؟ وحشتناک بود

74
00:06:03,812 --> 00:06:06,064
پس شايد من نبايد با کسي رابطه داشته باشم

75
00:06:06,098 --> 00:06:07,598
آدم‌هاي اين مُدلي زيادن

76
00:06:10,402 --> 00:06:13,387
چطوري اون لباس سفيد رو تميز نگه ميداري ؟

77
00:06:13,405 --> 00:06:15,239
هميشه دوست داشتم بدونم

78
00:06:44,300 --> 00:06:45,300
: ارائه‌ای مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">9movie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">PersianTrans </font>

79
00:06:46,500 --> 00:06:49,700
<font color="#ff0000">"Hannibal"
فصل 1
قسمت 11 : کباب</font>

80
00:06:50,700 --> 00:06:51,700
<font color="#00d2ff">: مترجمين
( Amirex ) و اميرحسين ( Crissangel ) عرفان.س.ا</font>

81
00:08:05,418 --> 00:08:09,004
تمام چيزي که نياز دارم يه دست آزاد هستش

82
00:09:03,759 --> 00:09:05,727
پس هنوزم " اِيبل گيدون " باور داره که

83
00:09:05,761 --> 00:09:07,712
سلاخ چساپيک " ـه ؟ "

84
00:09:07,747 --> 00:09:09,898
" اِيبل گيدون "

85
00:09:09,932 --> 00:09:12,484
در مورد اينکه چه کسي هست
ايده‌هاي متفاوتي داره

86
00:09:32,188 --> 00:09:34,005
مَردي که از توي ماشين

87
00:09:34,056 --> 00:09:37,175
فرار کرده با کسي که اين‌کار رو کرده

88
00:09:37,226 --> 00:09:39,928
فرق مي‌کنه

89
00:09:39,962 --> 00:09:42,180
اون لباس مخصوص پليس ، راديوي پليس

90
00:09:42,231 --> 00:09:45,517
يه اسلحه‌ي 9 ميليمتري ، اسپري فلفل ، شوکر
و دستبندها رو با خودش برده

91
00:09:45,568 --> 00:09:48,019
خب ، يه دفعه بگو چي رو با خودش نبرده

92
00:09:48,054 --> 00:09:49,521
اندام‌ها رو به‌وسيله‌ي سياهرگ

93
00:09:49,572 --> 00:09:51,523
قرباني‌ها از شاخه درخت آويزون کرده

94
00:09:51,574 --> 00:09:53,525
حتي يه سري از اونا رو گِره زده

95
00:09:53,576 --> 00:09:55,527
درسته . خيلي تأثيرگذاره

96
00:09:55,578 --> 00:09:58,997
سلاخ چساپيک " اندام‌ها رو وِل نمي‌کنه بره "

97
00:09:59,031 --> 00:10:02,784
خب ، اگه " گيدون " همون
سلاخ چساپيک " نيست "

98
00:10:02,818 --> 00:10:04,669
پس قطعاً داره سعي مي‌کنه توجه‌ها رو
به سمت خودش جلب کنه

99
00:10:04,704 --> 00:10:07,488
پليس محلي رَد پاي اون رو
تا بيرون جنگل دنبال کرده

100
00:10:07,506 --> 00:10:09,758
پاشنه‌هاي چکمه‌ها با اونايي که سر صحنه‌ي جُرم

101
00:10:09,792 --> 00:10:11,743
پيدا کرديم مطابقت داره -
رَد پاها چقدر تازه هستن ؟ -

102
00:10:11,777 --> 00:10:14,495
به 2-3 ساعت پيش مربوط ميشن -
به چه سمتي ميرفتن ؟ -

103
00:10:14,513 --> 00:10:16,598
به سمت " بالتيمور " ميره

104
00:10:24,073 --> 00:10:26,742
گمون مي‌کنم منم مُقصرم ؟

105
00:10:28,945 --> 00:10:31,747
از يه اتفاق بَد قِسِر دَر رفتي

106
00:10:31,781 --> 00:10:34,249
فرار " گيدين " قبل محاکمه

107
00:10:34,283 --> 00:10:37,336
و همچنين تحقير شدنتون در اَنظار عمومي

108
00:10:37,370 --> 00:10:39,972
و حالا براي همين اينجا هستين

109
00:10:40,006 --> 00:10:41,974
دارين مَنو متهم مي‌کنين

110
00:10:42,008 --> 00:10:44,309
که تو فرار کردنش دست داشتم -
هيچ‌کس -

111
00:10:44,344 --> 00:10:46,678
اين تهمت رو نميزنه -
اگه قرار باشه که -

112
00:10:46,713 --> 00:10:49,231
کسي رو سرزنش کنيم شما هم از اين
"سرزنش بي‌بهره نمي‌مونيد دکتر "بلوم

113
00:10:49,265 --> 00:10:52,734
شما اين ايده رو داديد که من به طرز
غيراخلاقي به ذهن "گيدون "نفوذ کنم

114
00:10:52,769 --> 00:10:54,736
" خب ، طبق گفته‌هاي "گيدون
اين ايده‌ي شما بوده

115
00:10:54,771 --> 00:10:57,856
بعد از اينکه شما بهش گفتين ايده من بوده
فکر کردي من داشتم به اون نفوذ مي‌کردم ؟

116
00:10:57,891 --> 00:11:00,475
اون داشت به شما نفوذ مي‌کرد

117
00:11:00,510 --> 00:11:03,795
داشتي بهش فشار مياوردي -
اون با رضايت خودش خواست که درمانش کنم -

118
00:11:03,830 --> 00:11:08,417
اون گفت خوشحال ميشه کمکش کنم

119
00:11:08,451 --> 00:11:11,036
تا خودش رو بشناسه -
حالا کمکش کردي که -

120
00:11:11,087 --> 00:11:14,489
خودشو بشناسه ؟ -
اون وقتي -

121
00:11:14,507 --> 00:11:17,175
همسرش رو کشت ديووانه نبود
کشتن همسرش اونو ديوونه کرد

122
00:11:17,210 --> 00:11:19,928
من اونو قانع نکردم که يه قاتل سريالي هستش

123
00:11:19,963 --> 00:11:22,231
فقط حقيقت رو بهش يادآوري کردم

124
00:11:22,265 --> 00:11:24,716
گيدون " همون " سلاخ چيساپيک " نيست "

125
00:11:24,767 --> 00:11:28,053
هر چند که شايد به‌خاطر شما مجبور بوده
فکر کنه " سلاخ چساپيک "ـه

126
00:11:28,104 --> 00:11:30,372
اينکه اون "سلاخ چساپيک" هست يا نيست
خيلي اهميت نداره

127
00:11:30,406 --> 00:11:33,275
اگه اون فکر مي‌کنه که " سلاخ چساپيک "ـه
یا اينکه نسبت به اين موضوع

128
00:11:33,309 --> 00:11:36,278
مطمئن نيست دوباره قتل انجام ميده -
اميدوارم اين‌کار رو نکنه -

129
00:11:36,312 --> 00:11:38,864
منظورم اينکه که به‌خاطر شما
نمي‌تونم تصور کنم

130
00:11:38,898 --> 00:11:41,867
که چطوري با اين عذاب وجدان خوابتون مي‌بره

131
00:11:41,901 --> 00:11:46,038
<i>نمي‌تونم تصور کنم که چطوري با اين
عذاب وجدان خوابتون مي‌بره</i>

132
00:11:46,072 --> 00:11:48,206
تو چطوري خوابت بُرد وقتي که
گيدون " پرستارت رو به قتل رسوند ؟ "

133
00:11:50,159 --> 00:11:52,193
گيدون " چي مي‌خواد ؟ "

134
00:11:52,211 --> 00:11:54,963
آخرين چيزي که " گيدون " به من گفت
اين بود که قصد داره

135
00:11:54,998 --> 00:11:58,800
به همه بگه که اون " سلاخ چِساپيک "ـه

136
00:12:02,221 --> 00:12:05,206
شخص فراري ما اسمش " اِيبل گيدون " ـه
جراح پيوندزني هستش

137
00:12:05,224 --> 00:12:06,758
اولين‌بار به‌خاطر

138
00:12:06,809 --> 00:12:09,811
کشتن همسر و خانواده ـش متهم شد

139
00:12:09,846 --> 00:12:13,632
به علت عدم سلامت عقلي در بيمارستان رواني
در " بالتيمور" بستري شد

140
00:12:13,666 --> 00:12:16,051
جايي که اون پرستار رو به قتل رسوند
و ادعا کرد که

141
00:12:16,085 --> 00:12:18,053
که همون " سلاخ چِساپيک "ـه

142
00:12:18,071 --> 00:12:21,056
دکتر "گيدون "امروز صبح بعدش از کشتن
سه نفر فرار کرد

143
00:12:21,074 --> 00:12:24,225
اون مجهز و خطرناکه
<i>...اون باور داره که</i>

144
00:12:24,243 --> 00:12:26,328
<i>بار اول به‌خاطر</i>

145
00:12:26,362 --> 00:12:30,398
<i>کشتن همسر و خانواده ـش
متهم شناخته شد . اون به علت</i>

146
00:12:30,416 --> 00:12:36,171
<i>عدم سلامت عقلي در بيمارستان رواني
در "بالتيمور" بستري شد</i>

147
00:12:37,707 --> 00:12:40,258
<i>امروز صبح فرار کرد</i>

148
00:12:40,293 --> 00:12:44,513
<i>اون مجهزه و خطرناکه
تو امروز صبح فرار کردي</i>

149
00:12:44,547 --> 00:12:46,465
<i>اون امروز صبح فرار کرد . اون مجهز و</i>

150
00:12:46,516 --> 00:12:49,184
<i>کاملاً خطرناکه
تو امروز صبح فرار کردي</i>

151
00:12:49,218 --> 00:12:52,771
<i>تو بيمارستان رواني در "بالتيمور" بستري شد</i>

152
00:12:52,805 --> 00:12:56,174
<i>تو ديگه چه ديوونه‌اي هستي ؟</i>

153
00:12:56,209 --> 00:13:00,312
<i>تو مي‌کشي . دوباره مي‌کُشي</i>

154
00:13:28,758 --> 00:13:30,206
چي ديدي ؟

155
00:13:31,072 --> 00:13:33,073
انبوهي از شاخ گوزن

156
00:13:35,877 --> 00:13:39,029
فقط صدا قلبم رو مي‌شنيدم

157
00:13:39,063 --> 00:13:43,283
تاريک بود اما سريع بود

158
00:13:43,317 --> 00:13:46,686
مثل رد پاهايي که

159
00:13:46,721 --> 00:13:48,739
به سمت خاموشي ميرن

160
00:13:52,126 --> 00:13:55,429
ديگه نميدونم خودم رو با چه کسي ارزيابي کنم
تا خودمو بشناسم

161
00:13:55,463 --> 00:13:57,881
احساس مي‌کنم خودم نيستم

162
00:13:57,915 --> 00:14:00,217
حس مي‌کنم به مرور

163
00:14:00,251 --> 00:14:03,437
به يه نفر ديگه تبديل شدم

164
00:14:03,471 --> 00:14:06,690
حس مي‌کنم يه نفر ديگه ـم

165
00:14:06,724 --> 00:14:09,176
چه حسي داري ؟

166
00:14:13,030 --> 00:14:14,498
احساس ديوونگي مي‌کنم

167
00:14:17,535 --> 00:14:19,853
و اين موضوع تو رو از همه چيز بيشتر مي‌ترسونه

168
00:14:22,523 --> 00:14:24,858
از اينکه نميدونم کي هستم مي‌ترسم

169
00:14:31,866 --> 00:14:34,868
اِيبل گيدون " هم از همين مي‌ترسيد . درسته ؟ "

170
00:14:36,888 --> 00:14:38,705
اون مثل يه مَرد کور هستش

171
00:14:40,825 --> 00:14:44,127
...يه نفر به ذهنش نفوذ کرد

172
00:14:44,161 --> 00:14:47,747
و ذهنيتش رو تغيير داد

173
00:14:47,782 --> 00:14:50,317
به نظر من " اِيبل گيدون " مي‌خواد

174
00:14:50,351 --> 00:14:53,637
سلاخ چِساپيک " رو پيدا کنه "
تا خودشو بشناسه

175
00:14:53,671 --> 00:14:55,856
و هويت جعليش رو بشناسه

176
00:14:55,890 --> 00:14:57,891
" ويل "

177
00:15:01,896 --> 00:15:03,914
مي‌توني خودتو با من ارزيابي کني

178
00:15:11,205 --> 00:15:13,190
<i>گيدون " هيچ يادداشتي "</i>

179
00:15:13,224 --> 00:15:15,692
برامون نذاشت . ما همه‌ي مکاتباتش رو
با رابط‌هاش رو

180
00:15:15,726 --> 00:15:17,595
ضبط کرديم . الان ديگه همه چيز
برامون مشخص ميشه

181
00:15:17,715 --> 00:15:18,593
خوبه

182
00:15:18,713 --> 00:15:22,382
هر ابلاغيه‌ي مخفي يا پيام‌هاي
رمزي که در مايعات بدنشون هست

183
00:15:22,416 --> 00:15:24,668
يا هر چيز ديگه‌اي رو پيدا مي‌کنيم

184
00:15:24,702 --> 00:15:26,369
هيچي پيدا نمي‌کنيد

185
00:15:26,387 --> 00:15:28,121
هر چيزي که به " گيدون " مربوط ميشه

186
00:15:28,156 --> 00:15:29,639
توي ذهن خودشه

187
00:15:29,674 --> 00:15:31,892
خب ، از کله‌هاي اينا که هيچي نمونده

188
00:15:31,926 --> 00:15:35,812
تمامي اعضاي مربوط به کله بعد از به روش
برش مغزي " برداشته شده "

189
00:15:35,847 --> 00:15:38,381
از نظر فني از روش "برش مغزي" استفاده نشده

190
00:15:38,399 --> 00:15:41,318
اون هيچ بخشي از مغز رو برنداشته
فقط اونا رو مخلوط کرده

191
00:15:41,352 --> 00:15:44,354
به سمت بالاي کاسه‌ي چشم حرکت کرده

192
00:16:02,290 --> 00:16:05,625
چرا بقيه‌ي اندام‌ها رو برداشته

193
00:16:05,676 --> 00:16:08,428
و جسد رو دست نخورده گذاشته

194
00:16:08,462 --> 00:16:10,413
و فقط مغزها رو مخلوط کرده ؟

195
00:16:10,431 --> 00:16:13,517
چون همين کار رو با اون کردن

196
00:16:13,551 --> 00:16:15,585
کي باهاش اين‌کار رو کرده ؟

197
00:16:15,603 --> 00:16:18,555
دکتر "چيلتون" ، هر روانشناس
و داوطلب مدرک دکترا

198
00:16:18,589 --> 00:16:20,557
که تلاش کردن اونو تحت درمان خودشون بگيرن

199
00:16:20,591 --> 00:16:24,027
به اون فشار آوردن . ازش آزمایش گرفتن
بهش گفتن که کي هست و کي نيست

200
00:16:24,061 --> 00:16:26,596
خيلي خب ، يه ليست از تمام متخصص‌ها

201
00:16:26,614 --> 00:16:29,366
دکترها و هر نوع روانشناس حرفه‌اي

202
00:16:29,400 --> 00:16:31,868
که با دکتر "گيدون " کار مي‌کرده
يا اونو مي‌شناخته مي‌خوام

203
00:16:33,871 --> 00:16:36,039
آلانا بلوم " هم يکي از اوناست "

204
00:16:43,464 --> 00:16:45,332
تو نگهبان بازداشت مني ؟

205
00:16:45,366 --> 00:16:47,116
شنيدي ؟

206
00:16:47,134 --> 00:16:50,837
شنيدم تا زماني که " گيدون " دستگير بشه
يه گروه مجهز کنارم هستن

207
00:16:50,888 --> 00:16:52,839
تو يه مأمور اف.بي.آي واقعي رو داري

208
00:16:52,873 --> 00:16:55,458
نه يه معلم که يه امضاي موقتي داره

209
00:16:55,476 --> 00:16:57,460
بَد شد

210
00:16:57,478 --> 00:17:01,848
پس مجبوريم تو خونه‌ـت با سگ‌هات خوش بگذرونيم

211
00:17:01,899 --> 00:17:05,819
تو به يه نگهبان نياز نداري تا با سگ‌هام خوش بگذروني

212
00:17:07,822 --> 00:17:09,773
يا اينکه با من خوش باشي اگه برات مهمه

213
00:17:12,777 --> 00:17:15,245
فقط به يه ذره

214
00:17:15,279 --> 00:17:18,498
ثُبات از طرف من نياز داري

215
00:17:25,840 --> 00:17:29,342
خيلي داغي

216
00:17:29,377 --> 00:17:31,378
آره . بيشتر مايلم بسوزم

217
00:17:34,181 --> 00:17:37,667
ميگن استرس دماي بدن رو بالا مي‌بره

218
00:17:37,685 --> 00:17:40,604
شايد بهتره باشه يه آسپرين بخوري

219
00:17:40,638 --> 00:17:43,590
اين حرف از تو بعيده

220
00:17:43,624 --> 00:17:47,410
اونا " گيدون " رو مي‌کشن . اينطور نيست ؟

221
00:17:51,415 --> 00:17:55,335
هر اتفاقي که براي اون بيفته

222
00:17:55,369 --> 00:17:57,203
به تو ارتباطي نداره -
اگه يه نفر -

223
00:17:57,238 --> 00:17:59,272
به ذهن " گيدون " نفوذ کرده باشه

224
00:17:59,307 --> 00:18:02,525
پس اون نمي‌تونه مسئول همه‌ي رفتارهاش باشه

225
00:18:02,560 --> 00:18:04,911
يکي مثل " چليتون " ـه که بهش ميگه
اون " سلاخ چساپيک "ـه ؟

226
00:18:04,962 --> 00:18:08,298
مثل من

227
00:18:08,332 --> 00:18:11,384
که بهش ميگم اون در حالت روحي مناسبي نيست
که بخواد خودشو بشناسه

228
00:18:13,387 --> 00:18:16,806
خب ، اون مي‌خواد يه نفر بهش بگه که کيه
و فکر کنم اون

229
00:18:16,841 --> 00:18:19,759
دنبال " سلاخ چساپيک " هستش که
اين‌کار رو بکنه

230
00:18:23,097 --> 00:18:28,485
" به نظرت وقتي " گيدون " " سلاخ چساپيک
رو پيدا کنه چي ميشه ؟

231
00:18:28,519 --> 00:18:30,670
سلاخ چساپيک " اونو مي‌کشه "

232
00:18:32,690 --> 00:18:35,492
اون از اسمش براي کارهاي استفاده کرد

233
00:18:35,526 --> 00:18:39,346
اون " سلاخ " اين بي‌ادبي رو در نظر مي‌گيره

234
00:18:53,377 --> 00:18:55,662
" فِرِدي لَوندز "

235
00:18:55,696 --> 00:18:58,748
<i>اسم من " پائول کراترز"ـه
يه روانشناس هستم</i>

236
00:18:58,766 --> 00:19:01,101
<i>مقاله‌هاي شما رو درباره‌ي
اِيبل گيدون "خوندم "</i>

237
00:19:01,135 --> 00:19:03,503
"منم مقاله‌ي شما رو خوندم دکتر "کراترز

238
00:19:03,537 --> 00:19:05,522
<i>پس از کار من باخبر هستيد ؟</i>

239
00:19:05,556 --> 00:19:07,524
متوجه شدم که درباره

240
00:19:07,558 --> 00:19:10,527
روشنگري اختلال شخصيتي خودشيفتگي نوشته بوديد

241
00:19:10,561 --> 00:19:13,697
مخصوصاً به نظراتتون درباره
اِيبل گيدون " هم اشاره کرده بودين "

242
00:19:13,731 --> 00:19:16,950
<i>خب ، ممنون . نظر لطف شماست</i>

243
00:19:16,984 --> 00:19:18,952
به‌خاطر فرار اون زنگ زدين ؟

244
00:19:18,986 --> 00:19:22,122
<i>خب ، درسته . دوست دارم از شما</i>

245
00:19:22,156 --> 00:19:25,291
<i>در تهيه مجله‌ي روانشناسي غيرطبيعي
دعوت به همکاري کنم</i>

246
00:19:25,326 --> 00:19:27,677
يه همکار نويسنده مي‌خواين ؟

247
00:19:27,712 --> 00:19:29,713
<i>مي‌تونيم با همديگه ملاقات کنيم ؟</i>

248
00:19:51,185 --> 00:19:52,852
کسي نيست ؟

249
00:19:55,022 --> 00:19:57,190
دکتر کراترز " ؟ "

250
00:19:57,241 --> 00:20:00,860
خانم " لَوندز " ، بياين داخل

251
00:20:05,866 --> 00:20:08,001
شما توي مقاله‌تون نوشتيد که

252
00:20:08,035 --> 00:20:10,170
سلاخ چساپيک" يه بار زبون يه مَرد رو بُريد"

253
00:20:10,204 --> 00:20:12,705
و از اون به عنوان نشاني براي
کتاب مقدس استفاده کرد

254
00:20:12,757 --> 00:20:16,042
به‌اين ميگن يه کروات کلمبيايي

255
00:20:18,045 --> 00:20:19,546
نظرت چيه ؟

256
00:20:31,527 --> 00:20:35,678
دکتر " پائل کراترز" يه مقاله براي
مجله‌ي جنايي نوشت که

257
00:20:35,798 --> 00:20:39,348
توي اون مقاله دکتر "گيدون " رو
يه خودشيفته‌ي آسيب‌شناس توصيف کرد

258
00:20:39,468 --> 00:20:41,046
که از بيماري رواني رنج مي‌بره

259
00:20:41,166 --> 00:20:44,520
بياين به خودمون اميدواري بديم که از
اثبات اين حقيقت راضي بوده

260
00:20:44,555 --> 00:20:48,007
فکر کنم اين‌کار بيشتر از اون چيزيه که به منظور

261
00:20:48,042 --> 00:20:50,009
جلب توجه " سلاخ چساپيک " انجام بشه -
" ذهن " گيدون -

262
00:20:50,027 --> 00:20:52,028
توسط يه روانشناس تشريح شده بود

263
00:20:52,062 --> 00:20:56,232
و به عنوان يه جراح داره از مجموعه
مهارت‌هاي خودش استفاده مي‌کنه

264
00:20:56,283 --> 00:21:00,953
اون باهات کاري کرد که از زبونت
استفاده‌هاي مفيدتري بکني

265
00:21:00,988 --> 00:21:03,206
نه . اون اينطوري نمرده

266
00:21:03,240 --> 00:21:06,059
خون بدنش رو کشيده تا زماني که قلبش ايستاده

267
00:21:06,093 --> 00:21:08,161
يه ذره براي گردنبندش مونده . از يه طرف

268
00:21:08,195 --> 00:21:10,913
حتي يه قطره هم نريخته -
چون كه همش اينجا جمع شده -

269
00:21:10,964 --> 00:21:13,082
چهار و نيم ليتر خون توي جعبه‌ي يخي

270
00:21:16,203 --> 00:21:18,221
"لطفا به خط قرمز ببرين"

271
00:21:18,255 --> 00:21:21,257
چقدر باملاحظه -
داره خودشو به "سلاخ" نمايش ميده -

272
00:21:21,308 --> 00:21:24,510
مثل اينكه براي اولين قرار ملاقاتش مي‌خواد
شيريني و گل ببره

273
00:21:40,444 --> 00:21:42,411
چطور شده اينو بدونن؟

274
00:21:42,446 --> 00:21:45,675
"ممكنه يكي از ناحيه‌ي پست "بالتيمور
ازش عكس گرفته و اونو فروخته

275
00:21:45,795 --> 00:21:47,409
"TattleCrime" به‌سايت -
عكس قبل از اينكه -

276
00:21:47,529 --> 00:21:51,487
خون به يخ گذاشته بشه گرفته شده بود
دكتر "گيدون" هنوزم اينجا بود

277
00:21:51,522 --> 00:21:55,958
اون "فِرِدي لَوندز" رو گرفته

278
00:21:55,993 --> 00:21:59,095
ممكنه حرفه‌تون رو توي خروجي‌هاي اضطراري
تمرين كرده باشين

279
00:21:59,129 --> 00:22:01,380
يا حداقل بهشون توجه كرده باشين

280
00:22:01,414 --> 00:22:03,749
هر 3تاشون رو كشته بودم

281
00:22:03,767 --> 00:22:07,637
به طرز وحشتناكي كشته شدن

282
00:22:07,671 --> 00:22:11,307
حالا اين رابطه‌ي صميمانه بين من و تو

283
00:22:11,358 --> 00:22:13,943
مي‌تونه به نفع‌مون باشه

284
00:22:13,977 --> 00:22:16,145
مي‌تونم داستان جنجال‌برانگيزي رو برات بنويسم

285
00:22:16,180 --> 00:22:18,748
هر چي كه بخواي بگي

286
00:22:18,782 --> 00:22:24,287
متني كه براي اون پرستار بيچاره نوشته بودين
خيلي ازش لذت بردم

287
00:22:24,321 --> 00:22:26,289
شخصي كه كُشته بودم

288
00:22:26,323 --> 00:22:29,292
ولي به نظر ميرسيد كه شما متن رو
صادقانه ننوشته بودين

289
00:22:29,326 --> 00:22:32,461
جك كرافورد" ازم خواسته بود كه بنويسم" -
البته كه اون خواسته بود -

290
00:22:32,496 --> 00:22:36,529
كه "سلاخ چساپيك" رو پيدا كنيم -
و اينكه چه كسي بود -

291
00:22:36,649 --> 00:22:40,803
"به‌خاطر همينه كه دستِ شاگرد "جك كرافورد

292
00:22:40,838 --> 00:22:42,805
رو اينجا مثل يه پرچمِ پيروزي

293
00:22:42,840 --> 00:22:46,392
دور سرش مي‌چرخوند

294
00:22:46,426 --> 00:22:49,061
شما "سلاخ چساپيك" نيستين؟

295
00:22:51,064 --> 00:22:53,566
خانم "لَوندز" ، ممكنه اينجا يه‌كم از خود بي‌خود بشم

296
00:22:53,686 --> 00:22:55,899
ولي نيازي نيست باهام ارباب‌وار رفتار كنيد

297
00:22:56,019 --> 00:22:58,938
ببخشيد

298
00:23:01,992 --> 00:23:06,145
مثل اينكه چيزايي رو از
دوران بچگي‌تون بخاطر ميارم

299
00:23:06,163 --> 00:23:08,647
و شما مطمئن نيستين

300
00:23:08,665 --> 00:23:12,318
كه اين خاطرات شماست
يا اينكه خاطرات دوستتون

301
00:23:12,352 --> 00:23:17,006
و بعدش مي‌فهمين كه تنها يه عكس
توي يه كتابِ قديميه

302
00:23:20,177 --> 00:23:22,161
تو منتظري كه

303
00:23:22,179 --> 00:23:24,747
سلاخ چساپيك" بياد اينجا"

304
00:23:24,781 --> 00:23:29,001
انشاالله دعوت‌نامه‌ام رو گرفته باشه

305
00:23:29,019 --> 00:23:32,271
: تنها چيزي كه ما درباره‌ي نوشته‌ت ميدونيم

306
00:23:32,306 --> 00:23:35,141
طرفدار سايت‌تون هست

307
00:23:50,257 --> 00:23:52,225
"دكتر "كارسون ناهن

308
00:23:52,259 --> 00:23:54,944
يكي از روانپزشكان بيمارستان غربي بود

309
00:23:54,978 --> 00:23:57,346
اون دكتر "گيدون" رو

310
00:23:57,381 --> 00:24:00,625
به همون بيمارستان رواني سپرده بود
كه خودمم دو سال پيش اونجا كار مي‌كردم

311
00:24:00,745 --> 00:24:03,252
كاملاً شكافته شده
به‌صورت نوار مانند زير زبانش كشيده

312
00:24:03,303 --> 00:24:07,089
حتي بافت پيوندي گلو رو آزادانه بريده تا
از داخل بيرون بكشه

313
00:24:07,124 --> 00:24:09,809
واسه هنرنمايي

314
00:24:11,345 --> 00:24:13,296
هنوز خبري از دكتر "چيلتون" نيست؟

315
00:24:13,330 --> 00:24:15,598
از ديروز به تلفنش جواب نداده

316
00:24:15,649 --> 00:24:17,316
امروزم توي محل كار حاضر نبود

317
00:24:17,351 --> 00:24:19,318
گيدون" مي‌خواد توجه "سلاخ" رو به خودش جلب كنه"

318
00:24:19,353 --> 00:24:23,222
مي‌خواد به فردي كه به هويت هردوشون
بي‌احترامي‌كرده پيشنهادي بده

319
00:24:23,240 --> 00:24:26,392
"تمامي جزئيات قتل دكتر "كاروتر

320
00:24:26,426 --> 00:24:29,161
توي متن "فِرِدي لَوندز" دقيقاً آورده شده

321
00:24:29,196 --> 00:24:32,231
و همه‌شون پخش شدن

322
00:24:32,249 --> 00:24:34,317
به‌جز اين

323
00:24:34,351 --> 00:24:39,071
چه فرقي با "كارسون" داره؟
چرا دستشو قطع كرده؟

324
00:24:39,089 --> 00:24:41,590
فِرِدي" چيزي درباره‌ي اين نوشته بود؟"

325
00:24:41,625 --> 00:24:43,759
تا اونجايي كه ميدونم نه

326
00:24:43,794 --> 00:24:46,095
اِيبل گيدون" اين يارو رو نكُشته"

327
00:24:46,129 --> 00:24:48,264
سلاخ چساپيك" اين‌كار رو كرده"

328
00:24:48,298 --> 00:24:50,433
گفته بودي "سلاخ چساپيك" مي‌خواست

329
00:24:50,467 --> 00:24:54,937
گيدون" رو به‌خاطر سلب اعتبارش بكُشه"

330
00:24:54,972 --> 00:24:57,273
گيدون" ديگه تنها نيست"

331
00:24:57,307 --> 00:25:01,227
و "سلاخ" نمي‌خواد خودشو آشكار كنه
و به خطر بيافته

332
00:25:01,261 --> 00:25:04,814
...نه ، اين‌كار رو نمي‌كنه . اون

333
00:25:04,865 --> 00:25:08,534
اون مي‌خواد بهمون بگه كه "گيدون" كجاست

334
00:25:10,988 --> 00:25:12,955
در واقع به تو ميگه

335
00:25:12,990 --> 00:25:15,358
من؟

336
00:25:15,392 --> 00:25:18,077
آخرين‌بار دستِ شاگردتت رو كجا ديده بودي؟

337
00:25:27,004 --> 00:25:29,922
با تجربياتي كه بدست آوردم

338
00:25:29,956 --> 00:25:32,658
عمليات جراحي با بي‌‌حس كننده‌هاي معمولي
خيلي بهتر ميشه

339
00:25:32,693 --> 00:25:36,429
و بيمار هم بيدار مي‌مونه

340
00:25:36,463 --> 00:25:40,433
باعث ميشه فكر كنم يه انسانِ واقعي
با تمام وجودش بهم اعتماد مي‌كنه

341
00:25:40,467 --> 00:25:43,135
نه به عنوان يه تيكه گوشت كه مي‌خواد
همه چيز رو دوباره سازمان بده

342
00:25:43,153 --> 00:25:45,804
و اين ديوونگيه

343
00:25:45,822 --> 00:25:48,307
دوست دارم به چهرت نگاه كنم

344
00:25:48,325 --> 00:25:51,360
خواهش مي‌كنم . تو "سلاخ چساپيك" نيستي

345
00:25:51,411 --> 00:25:53,779
"رفتي داخل ذهنم "فرِدريك

346
00:25:53,814 --> 00:25:57,616
منصفانه هست كه منم داخل شكمت بشم

347
00:25:57,650 --> 00:25:59,952
ايشون هم "فِرِدي لَوندز" هستن كه مي‌شناسي

348
00:26:00,072 --> 00:26:01,665
امروز با من همكاري مي‌كنه
يا با تو همكاري مي‌كنه

349
00:26:01,785 --> 00:26:03,655
كيسه هوا رو پمپاز مي‌كنه

350
00:26:03,673 --> 00:26:06,559
كه خدا نكرده نميري

351
00:26:06,593 --> 00:26:08,327
خداي من

352
00:26:15,685 --> 00:26:19,722
سلاخ چساپيك" واقعي يك گردآورنده‌ي از"

353
00:26:19,773 --> 00:26:21,724
ارگان‌هاي بدن انسان هست

354
00:26:21,775 --> 00:26:24,093
مي‌خوام بهش يه هديه درست كنم

355
00:26:24,127 --> 00:26:26,612
راستشو بخواي توي سبد هديه مي‌كنم

356
00:26:50,137 --> 00:26:53,089
ميدوني ، واقعاً حيرت‌آوره

357
00:26:53,140 --> 00:26:57,476
كه يك بدن انسان قبل از اينكه زجر بكشه
چقدر مي‌تونه ارگان اهدا كنه

358
00:27:04,067 --> 00:27:07,236
"باشه . بيدار بمون . يالا "فرِدريك

359
00:27:07,270 --> 00:27:10,439
ازت مي‌خوام چندتا چيز رو نگه داري

360
00:27:13,493 --> 00:27:15,611
بعدش چي رو بردارم؟

361
00:27:24,085 --> 00:27:25,819
مي‌خوام بيرون منتظر بموني

362
00:27:28,878 --> 00:27:30,935
اين خيلي بهتره

363
00:27:31,055 --> 00:27:32,800
"حالت اصلاً خوب نيست "ويل

364
00:27:32,924 --> 00:27:35,575
وضعم خرابه

365
00:27:35,610 --> 00:27:38,244
...در واقع احساس مي‌كنم

366
00:27:38,262 --> 00:27:40,747
ذوب ميشم

367
00:27:40,765 --> 00:27:43,767
دارم از هم جدا ميشم

368
00:27:45,937 --> 00:27:48,188
احتمالا چيزي ذهنم رو مشغول كرده

369
00:27:48,222 --> 00:27:51,257
اميدوارم واگيردار نباشه

370
00:27:51,275 --> 00:27:55,762
كاري كه ما انجام ميديم

371
00:27:55,780 --> 00:27:59,366
سيستم نفوذ ناپذيريت رو آشكار مي‌كنه
اگه به اين اجازه بدي

372
00:27:59,400 --> 00:28:02,602
بايد اشيا رو در يك جهت نگه داري
بايد خودتو در يك جهت ثابت نگه داري

373
00:28:02,620 --> 00:28:05,205
خب ، الان خودم حالت مبهمي دارم

374
00:28:05,239 --> 00:28:08,291
بهتره از خودت مراقبت کنی

375
00:28:08,326 --> 00:28:11,995
محدوده‌ام رو بسازم؟ -
نمي‌تونی همه چيز رو تحمل كني -

376
00:28:14,298 --> 00:28:17,450
بايد تا جايي كه مي‌توني خودتو آسوده كني

377
00:28:17,468 --> 00:28:21,120
بايد خودتو آسوده كني -
ميدوني ، خيلي سخته -

378
00:28:21,139 --> 00:28:24,925
چيزي كه در درونمه تكون بدم تا بيرون بياد

379
00:29:03,014 --> 00:29:04,514
علامت‌گذاری

380
00:29:44,722 --> 00:29:46,223
برين

381
00:29:48,500 --> 00:29:50,705
پاكه -
پاكه -

382
00:29:50,825 --> 00:29:52,456
اثري از "گيدون" نيست

383
00:29:54,363 --> 00:29:56,298
گيدون" رفته"

384
00:29:57,551 --> 00:29:59,736
هنوز زنده‌ست

385
00:29:59,770 --> 00:30:02,722
زود آمبولانسو بيارين

386
00:30:43,148 --> 00:30:46,333
انتظار داشتم "سلاخ چساپيك" باشي

387
00:30:49,204 --> 00:30:51,205
يا اون تو هستي؟

388
00:30:53,324 --> 00:30:55,692
برگرد و نگام نكن

389
00:31:01,749 --> 00:31:05,319
وضعت خرابه

390
00:31:05,353 --> 00:31:10,207
آقاي "گراهم" اگه از گفتنم ناراحت نشي

391
00:31:10,241 --> 00:31:13,610
شايد ديوونه باشم ولي تو مريضي

392
00:31:13,645 --> 00:31:16,847
برون

393
00:31:16,898 --> 00:31:19,183
دكترت كيه؟

394
00:31:28,226 --> 00:31:31,045
به سختي مي‌تونستم فكر كنم

395
00:31:33,699 --> 00:31:37,835
احساس مي‌كردم عقلمو از دست ميدم
نميدونم چيا حقيقت دارن

396
00:31:42,341 --> 00:31:45,376
الان شب ساعت 7:27 هست

397
00:31:45,378 --> 00:31:48,316
تو توي "بالتيمور" "مريلند" هستي
و اسمت "ويل گراهم" هست

398
00:31:48,436 --> 00:31:49,344
مهم نيست من كي هستم

399
00:31:49,464 --> 00:31:51,966
...فقط بگو

400
00:31:52,000 --> 00:31:53,834
كه اون واقعيه

401
00:32:00,058 --> 00:32:02,076
كي رو مي‌بيني "ويل"؟

402
00:32:04,329 --> 00:32:06,397
"گَرِت جِيکوب هابز"

403
00:32:06,448 --> 00:32:08,449
تو كي رو مي‌بيني؟

404
00:32:14,673 --> 00:32:16,356
كسي رو نمي‌بينم

405
00:32:16,375 --> 00:32:18,292
نه . همونجاست

406
00:32:18,326 --> 00:32:20,294
"كسي اونجا نيست "ويل -
نه ، نه . دروغ ميگي -

407
00:32:20,328 --> 00:32:22,699
تو تنهايي . به تنهايي اينجا اومدي
اومدنتو بخاطر داري؟

408
00:32:22,819 --> 00:32:25,916
نه . خواهش مي‌كنم دروغ نگو -
گَرِت جِيکوب هابز" مُرده" -

409
00:32:25,967 --> 00:32:27,918
تو كُشتيش . تو مُردنشو ديدي

410
00:32:27,969 --> 00:32:30,888
چه بلايي سرم اومده؟ -
"ويل" -

411
00:32:30,922 --> 00:32:33,557
ويل"..."ويل" ، داري توهم مي‌بيني"
ازت مي‌خوام كه

412
00:32:33,592 --> 00:32:37,261
تفنگتو بدي . "ويل" ، تفنگتو بده به من

413
00:32:37,312 --> 00:32:39,046
ويل"؟"

414
00:32:39,064 --> 00:32:40,564
"ويل"

415
00:33:06,441 --> 00:33:08,408
خودتصرفي موقتي شده

416
00:33:08,427 --> 00:33:12,213
مثل اينكه شما رو نگران نمي‌كنه

417
00:33:14,349 --> 00:33:16,033
گفتم موقتيه

418
00:33:21,440 --> 00:33:25,109
شماييد كه ادعاي "سلاخ چساپيك" رو مي‌كرديد؟

419
00:33:25,143 --> 00:33:28,195
چرا گفتي "ادعا"؟

420
00:33:28,230 --> 00:33:29,697
چون كه نيستي

421
00:33:29,731 --> 00:33:31,182
خودت ميدوني كه نيستي

422
00:33:31,216 --> 00:33:33,868
و هيچ اطلاعي از استعداد‌هاي اونو نداري

423
00:33:33,902 --> 00:33:36,871
تو "سلاخ" هستي؟

424
00:33:36,905 --> 00:33:39,606
وحشتناكه

425
00:33:39,624 --> 00:33:42,626
كه هويتت رو ازت گرفته باشن

426
00:33:45,213 --> 00:33:47,164
خب ، من اونو پس گرفتم

427
00:33:47,199 --> 00:33:49,667
خودشم به‌موقع

428
00:33:49,701 --> 00:33:53,304
بهتره تيكه‌هايي كه از بدن روانپزشكانم
برداشته بودم رو ببيني

429
00:33:56,308 --> 00:33:59,293
آلانا بلوم" هم يكي از روانپزشكات بود"

430
00:33:59,311 --> 00:34:00,995
درسته؟

431
00:34:01,029 --> 00:34:04,815
"بله . دكتر "بلوم

432
00:34:10,155 --> 00:34:12,373
مي‌تونم جاشو بهت بگم

433
00:34:23,909 --> 00:34:25,828
ويل" ، صدامو مي‌شنوي؟"

434
00:34:30,263 --> 00:34:32,249
بعد از من تكرار كن

435
00:34:32,663 --> 00:34:35,632
اسمم "ويل گراهم" هست

436
00:34:35,666 --> 00:34:37,317
اسمم "ويل گراهم" هست

437
00:34:41,088 --> 00:34:43,056
دستاتو بلند كن

438
00:34:43,090 --> 00:34:45,625
بالاتر

439
00:34:45,659 --> 00:34:48,628
بالاتر

440
00:34:48,662 --> 00:34:51,481
خوبه

441
00:34:51,515 --> 00:34:54,517
شايد از اين خوشت نياد
ازت مي‌خوام بخندي

442
00:35:03,027 --> 00:35:06,162
خوبه . سكته نبود

443
00:35:06,196 --> 00:35:09,082
خودتصرفي داشتي

444
00:35:09,116 --> 00:35:11,233
آخري چيزي كه به ياد مياري بگو

445
00:35:11,251 --> 00:35:13,235
...من

446
00:35:15,789 --> 00:35:17,790
من با "گَرِت جِيکوب هابز" بودم

447
00:35:23,797 --> 00:35:25,932
تب هم داري

448
00:35:25,966 --> 00:35:28,801
تصور مي‌كردي اون زنده‌ست

449
00:35:28,852 --> 00:35:31,688
و اينجا كنارت ايستاده -
من ديدمش -

450
00:35:31,722 --> 00:35:34,757
تنها خيالاته كه وارد بُعد حقايقت شده

451
00:35:34,775 --> 00:35:38,478
نذار همينجوري نفوذ كنه

452
00:35:38,512 --> 00:35:41,564
تو "گَرِت جِيکوب هابز" رو كُشتي

453
00:35:41,598 --> 00:35:43,116
مي‌توني دوباره

454
00:35:43,150 --> 00:35:45,151
از ذهنت پاك كني

455
00:35:48,672 --> 00:35:50,707
كجا ميري؟ -
اِيبل گيدون" هنوزم" -

456
00:35:50,741 --> 00:35:52,875
آزاده . دكتر "چيلتون" رو بدجوري زخمي‌كرده

457
00:35:52,910 --> 00:35:55,795
اونو به‌طور فجيح پيدا كردن

458
00:35:55,829 --> 00:35:57,964
نگران "آلانا" هستم

459
00:35:57,998 --> 00:36:01,951
"آلانا" -
"نه ، نه ، نه . "ويل -

460
00:36:01,969 --> 00:36:03,953
الان در وضعي نيستي

461
00:36:03,971 --> 00:36:06,956
به‌جز بيمارستان به جاي ديگه‌اي بري
به "جك" زنگ ميزنم

462
00:36:06,974 --> 00:36:08,925
بهش بگو كجايي

463
00:36:34,351 --> 00:36:37,305
بايد يه تماس بگيرم
مي‌تونم ازتون بخوام بريد اونور ؟

464
00:37:12,823 --> 00:37:19,245
نميدونم دوباره بتونم خودم بشم يا نه

465
00:37:19,296 --> 00:37:23,049
نميدونم چيزي به نام "خودي" داشته باشم يا نه

466
00:37:23,083 --> 00:37:27,053
اين همه وقت فكر مي‌كردم "سلاخ" هستم

467
00:37:27,087 --> 00:37:31,974
خيلي سخته كه دوباره فكر كنم اون نيستم

468
00:37:35,863 --> 00:37:39,232
الان كي هستي؟

469
00:37:39,266 --> 00:37:42,318
حالا من تو هستم

470
00:37:42,352 --> 00:37:46,606
هردومون اينجا بهش نگاه مي‌كنيم

471
00:37:46,657 --> 00:37:50,827
مثل افرادي كه نبايد رابطه‌ي صميمانه برقرار كنند

472
00:37:50,861 --> 00:37:55,114
تو و من قبلاً مرتكبش شديم

473
00:37:55,165 --> 00:37:58,117
سخته كه همراه يه شخصي باشي

474
00:37:58,168 --> 00:38:01,737
كه نمي‌توني اونو از سرت بيرون كني

475
00:38:01,755 --> 00:38:04,457
من مي‌تونم بيرونش كنم

476
00:38:04,508 --> 00:38:06,459
...آره . خب

477
00:38:06,510 --> 00:38:08,928
ولي متاسفانه نميشه

478
00:38:10,931 --> 00:38:12,932
ولي اگه بُكشمش

479
00:38:12,966 --> 00:38:16,469
مثل اينه كه اون داره مي‌كشه . شايد ممكنه

480
00:38:16,520 --> 00:38:20,306
اونو بهتر درك كنم

481
00:38:20,357 --> 00:38:25,027
كنجكاوم بدونم تو اون‌موقع مي‌توني خودتو
تشخيص بدي كه به چي تبديل شدي

482
00:38:50,554 --> 00:38:53,173
از صبح دارن

483
00:38:53,224 --> 00:38:55,175
بدن دكتر "چيلتون" رو بخيه ميزنن

484
00:38:55,226 --> 00:38:57,060
كه اگه بتونه تا شب دووم بياره

485
00:38:57,094 --> 00:39:00,129
حداقل بلايي سر "ويل" نيومد

486
00:39:00,147 --> 00:39:01,981
تا الان

487
00:39:05,853 --> 00:39:08,488
دماي بدنش 105 بود

488
00:39:08,522 --> 00:39:11,191
تعداد سلول‌هاي سفيدش

489
00:39:11,225 --> 00:39:15,328
دو برابر حالت عادی بود و هنوزم قادر
به تشخيص منبع بيماريش نیستن

490
00:39:15,362 --> 00:39:19,082
پيداش مي‌كنن

491
00:39:19,116 --> 00:39:21,084
به نظر مياد مطمئني

492
00:39:21,118 --> 00:39:23,703
هستم

493
00:39:23,754 --> 00:39:26,873
حتي با دماي بدن 105 "ويل" تونست

494
00:39:26,924 --> 00:39:30,043
گيدون" رو شكست بده"
بهت گفتم حالش خوب ميشه

495
00:39:30,094 --> 00:39:33,830
"جك"

496
00:39:33,864 --> 00:39:37,534
بهت پيشنهاد مي‌كنم گواهينامه
حمل سلاحش رو باطل كني

497
00:39:37,568 --> 00:39:40,048
تو و من نظريات متفاوتي درباره‌ي

498
00:39:40,168 --> 00:39:41,852
شناخت هويت "ويل" داريم

499
00:39:41,972 --> 00:39:44,674
من "ويل" رو مي‌شناسم

500
00:39:44,692 --> 00:39:46,993
ويل" خودشو مي‌شناسه"

501
00:39:47,027 --> 00:39:48,945
درسته

502
00:39:48,979 --> 00:39:51,431
"ولي تجربياتمون به ما ساختار ميده "جك

503
00:39:54,034 --> 00:39:58,021
اين تجربيات چگونه مي‌تونه به "ويل" ساختار بده؟

504
00:40:28,769 --> 00:40:31,654
ويل گراهام" مشكل داره"

505
00:40:31,689 --> 00:40:34,657
و اين تو رو نگران مي‌كنه؟

506
00:40:34,692 --> 00:40:38,144
فراتر از نگراني‌هاي يك بيمار؟

507
00:40:38,179 --> 00:40:41,564
من توي وجودش جنون مي‌بينم
و مي‌خوام اونو مهار كنم

508
00:40:41,599 --> 00:40:43,566
مثل سرريز نفت

509
00:40:43,601 --> 00:40:46,703
نفت ارزشمنده

510
00:40:49,473 --> 00:40:52,442
جنون "ويل گراهام" چه ارزشي برات داره؟

511
00:40:52,476 --> 00:40:56,162
منظورت اينه كه من جنون رو بيشتر از
انسانيت دوست دارم؟

512
00:40:56,197 --> 00:40:57,997
اينطور نيست؟

513
00:40:58,032 --> 00:41:00,133
نه

514
00:41:05,055 --> 00:41:07,507
اخيراً فهميده كه چيزا رو خيلي متفاوت‌تر از

515
00:41:07,541 --> 00:41:11,277
ساير انسان‌ها مي‌بينه
احساسات متفاوت‌تري داره

516
00:41:11,312 --> 00:41:14,280
تو هم اين احساسو داري

517
00:41:14,315 --> 00:41:16,666
من خودم رو در "ويل" مي‌بينم

518
00:41:16,700 --> 00:41:19,452
خودتو توي جنونش مي‌بيني؟

519
00:41:21,472 --> 00:41:24,440
جنون مي‌تونه دارويي براي دنياي مدرن باشه

520
00:41:24,458 --> 00:41:27,126
مي‌توني خودتو كنترل كني . سودمنده

521
00:41:27,161 --> 00:41:30,530
بيش از حد دارو مصرف كردي و اين مي‌تونه
واكنش‌هاي ناخوشايندي نشان بده

522
00:41:30,564 --> 00:41:34,050
واكنش‌ها مي‌تونن موقتي باشن
مي‌تونن كمك كنن

523
00:41:34,084 --> 00:41:36,469
كه در سيستم دفاعي‌مون بهتر بتونيم

524
00:41:36,503 --> 00:41:39,222
در مقابل بحران‌هاي هستي‌گرايانه در زندگي مبارزه كنيم

525
00:41:39,256 --> 00:41:41,808
ويل گراهام" مشكلاتي از"

526
00:41:41,842 --> 00:41:44,344
يه زندگي معمولي رو برات نشون نميده

527
00:41:46,680 --> 00:41:49,666
نه ، نشون نميده

528
00:41:49,700 --> 00:41:51,701
چي بهت نشون ميده؟

529
00:41:57,708 --> 00:42:00,326
فرصتي براي رابطه‌ي دوستي

530
00:42:00,361 --> 00:42:03,179
"اون هنوزم بيمارته "هانيبال

531
00:42:03,214 --> 00:42:05,331
جايي كه "ويل گراهام" نگران ميشه

532
00:42:05,366 --> 00:42:08,768
اگه احساس كني ضرباتش يك قدم نزديك ميشن

533
00:42:08,802 --> 00:42:12,372
بايد خودتو وادار كني كه يك قدم بري عقب

534
00:42:12,423 --> 00:42:16,342
و فقط تماشا كنم كه ديوونه ميشه؟

535
00:42:16,377 --> 00:42:18,361
بعضي وقتا بايد فقط تماشا كنيم

536
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
<font color="#00d2ff">: مترجمين
( Amirex ) و اميرحسين ( Crissangel ) عرفان.س.ا</font>

537
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
: ارائه‌ای مشترک از تيم‌هاي ترجمه
<font color="red">9movie </font> , <font color="#0054ff">TvCenter </font>
<font color="#ae00ff">PersianTrans </font>

