﻿1
00:01:00,200 --> 00:01:01,698
کلانتر هستن؟

2
00:01:01,834 --> 00:01:03,867
،کلانتر لوتس جلسه دارن
چه کمکي از دستم برمياد؟

3
00:01:05,536 --> 00:01:08,253
اطلاعاتي دارم که بايد بشنون

4
00:01:16,293 --> 00:01:18,343
مي‌تونم کمکتون کنم، خانوم؟

5
00:01:19,512 --> 00:01:21,095
اون مي‌خواد بدونين که دست بردار نيست

6
00:01:21,214 --> 00:01:23,380
کشتنِ اون دخترا تازه اولش بود

7
00:01:23,465 --> 00:01:25,848
اين چيه؟ -
مي‌خواد شما ببينين -

8
00:01:25,933 --> 00:01:28,099
مي‌خواد همتون ببينين

9
00:01:28,218 --> 00:01:29,550
داري چه غلطي مي‌کني؟

10
00:01:29,636 --> 00:01:31,518
!نه! نکن

11
00:01:31,603 --> 00:01:34,220
!اين کارو نکن

12
00:03:16,616 --> 00:03:19,703
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

13
00:03:25,531 --> 00:03:28,560
ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر
<font color=#0080FF>AminGeneral & M.Amir</font>

14
00:03:42,972 --> 00:03:44,805
کليون

15
00:03:49,393 --> 00:03:51,809
کجا بودي؟

16
00:03:56,064 --> 00:03:59,898
چه بلايي سرت اومده؟
اون خون ـه؟

17
00:04:01,151 --> 00:04:03,400
...کلوين، کلو -
ساکت شو -

18
00:04:06,237 --> 00:04:07,904
بس کن، تو رو خدا تمومش کن

19
00:04:07,989 --> 00:04:12,206
تو چه مرگته؟ -
هيچي... فقط اينقدر محکم نکن -

20
00:04:12,325 --> 00:04:15,325
خواهش مي‌کنم -
خدايا -

21
00:04:15,410 --> 00:04:17,709
وايسا يه لحظه، تو با يه نفر ديگه مي‌خوابي؟

22
00:04:17,828 --> 00:04:21,295
چي؟
نه، معلومه که نه

23
00:04:21,381 --> 00:04:24,581
.ما چندماهه که سکس نکرديم
قضيه چيه؟

24
00:04:24,666 --> 00:04:27,132
...فقط

25
00:04:27,218 --> 00:04:29,250
تو منو مي‌ترسوندي

26
00:04:30,337 --> 00:04:32,336
منو مي‌ترسوندي

27
00:04:42,979 --> 00:04:46,011
چي شده؟
قضيه چيه؟

28
00:04:46,096 --> 00:04:48,146
چه بلايي سرت اومده؟

29
00:04:55,770 --> 00:04:57,602
نه کلوين

30
00:04:59,155 --> 00:05:01,488
کلوين کلوين

31
00:05:54,108 --> 00:05:57,225
حموم در اختيار شما

32
00:06:00,695 --> 00:06:04,779
از خودت پذيرايي کن -
خيلي اهل اين چيزا نيستم -

33
00:06:14,905 --> 00:06:17,288
من کارمو با پليس مخفي شروع کردم

34
00:06:17,407 --> 00:06:21,073
،دختراي خوشگل سفيدپوست براي اثبات خودشون
بايد خيلي بيشتر تلاش کنن

35
00:06:21,208 --> 00:06:26,577
،پس يا بايد باهاشون مي‌خوابيدم
يا از موادشون مي‌زدم

36
00:06:26,662 --> 00:06:28,161
بعضي وقتا هم جفتش

37
00:06:28,247 --> 00:06:30,246
نيازي نيست کاراتو برام توضيح بدي

38
00:06:32,166 --> 00:06:34,416
مي‌خواستم ترک کنم

39
00:06:34,551 --> 00:06:38,918
ولي وقتي تا خرخره
،توي اين زهرماري ميري

40
00:06:39,054 --> 00:06:41,803
بعضي وقتا لازمه از خودت بي‌خود بشي

41
00:06:42,840 --> 00:06:46,673
لازمه نگرانت باشم؟ -
نه -

42
00:06:46,758 --> 00:06:49,342
ولي اگه مي‌بودي خوب ميشد

43
00:06:52,013 --> 00:06:56,597
،واي، تو دوست من
مشکل برقراري ارتباط داري

44
00:06:58,816 --> 00:07:01,933
مرسي که گذاشتي شب رو بمونم -
مي‌تونستيم روي يه تخت بخوابيم -

45
00:07:02,069 --> 00:07:04,234
محض اطلاع گفتم

46
00:08:41,583 --> 00:08:44,050
تو کدوم خري هستي؟

47
00:08:51,640 --> 00:08:53,340
مگي

48
00:08:53,475 --> 00:08:55,759
...کرت -
چي شده؟ -

49
00:08:55,844 --> 00:08:58,478
...اين -
مي‌خواي يه لحظه بشيني؟ -

50
00:08:58,564 --> 00:09:00,764
نه، نمي‌خوام بشينم

51
00:09:01,767 --> 00:09:04,351
هلن، مي‌توني به "هنک" يکي از اون چيپس‌هايي

52
00:09:04,486 --> 00:09:06,270
که طبقه بالا داري رو بدي بخوره؟

53
00:09:06,356 --> 00:09:08,489
حتماً. سلام هنک

54
00:09:08,575 --> 00:09:12,994
مي‌خواي با من بياي؟ -
تشکر -

55
00:09:15,532 --> 00:09:17,281
بيا اينجا

56
00:09:21,838 --> 00:09:25,089
چي شده؟
اذيتت کرده؟

57
00:09:27,343 --> 00:09:28,710
!اي مادربخطا

58
00:09:28,845 --> 00:09:31,879
ترکش کردم. يک ثانيه هم نمي‌تونستم
تو اون خونه بمونم

59
00:09:32,015 --> 00:09:34,216
همينجوري گذاشت بياي؟ -
اون نمي‌دونه -

60
00:09:34,301 --> 00:09:39,605
من فقط... هنک رو برداشتم و
...وسايلم رو جمع کردم و

61
00:09:41,025 --> 00:09:42,558
حتي نمي‌دونم کجا مي‌خوام برم، کرت

62
00:09:42,643 --> 00:09:45,394
پيشِ من مي‌موني -
نمي‌تونم -

63
00:09:45,529 --> 00:09:47,396
اونجا اولين جاييه که مياد مي‌گرده

64
00:09:47,481 --> 00:09:50,616
نه اگه اول من پيداش کنم -
نه -

65
00:09:50,735 --> 00:09:53,285
نه، من بايد به فکرِ هنک باشم

66
00:09:55,039 --> 00:09:59,958
...کرت
فکر کنم اون پدرمو کُشته

67
00:10:03,248 --> 00:10:04,547
راندال مُرده؟

68
00:10:04,633 --> 00:10:07,000
...نمي‌دونم، اونا باهمديگه رفتن و

69
00:10:07,085 --> 00:10:10,587
...بعدش کلوين
غرقِ خون بود

70
00:10:10,672 --> 00:10:12,589
...و... بعد

71
00:10:12,674 --> 00:10:14,340
خيلي... خيلي وحشتناک بود

72
00:10:14,426 --> 00:10:18,311
.خيلي خب، شششش
درست ميشه

73
00:10:22,734 --> 00:10:27,237
اون ژاکت مامان ـمه -
آره خب -

74
00:10:27,322 --> 00:10:29,239
هيچوقت اينا رو نمي‌پوشه

75
00:10:31,027 --> 00:10:33,527
به تو مياد -
همه‌چي بهم مياد -

76
00:10:33,613 --> 00:10:36,247
تو هم بهتره قبل اينکه مامانت برگرده
اون شيشه‌ها رو جمع کني

77
00:10:36,332 --> 00:10:38,499
آره، الساعه ميرم سراغش

78
00:10:41,287 --> 00:10:45,039
خب، تو چه نقشي توي اين شرايط گُهي داري؟

79
00:10:47,960 --> 00:10:52,630
مادرت و بابات و من
خيلي وقته باهم دوستيم

80
00:10:52,715 --> 00:10:54,799
جداً؟ کدوم بابام؟

81
00:10:56,886 --> 00:11:00,461
هموني که اين شيرين‌زبوني‌ها رو ازش ارث بردي -
گرفتم -

82
00:11:00,524 --> 00:11:02,524
مامانم رو با اسم کري مي‌شناسي يا آنا؟

83
00:11:02,643 --> 00:11:05,477
خودم اسم کري رو براش ساختم

84
00:11:05,562 --> 00:11:08,146
خب، منم يه زندگي جديد درخشان
خيلي به دردم مي‌خوره

85
00:11:08,282 --> 00:11:10,866
مي‌خواي برام رديفش کني؟
گمونم اينو بهم بدهکار باشي

86
00:11:12,069 --> 00:11:14,202
عجب دختر خلافکار بدردنخوري شدي

87
00:11:14,321 --> 00:11:18,373
هي، من فقط سعي مي‌کنم با
شرايط تخمي که داشتم بسازم

88
00:11:18,492 --> 00:11:20,458
دختر جون، شرايطي که تو داشتي

89
00:11:20,544 --> 00:11:24,046
شامل پدر مادرت ميشه که حاضرن واسه تو
جون بدن يا جون کسي رو بگيرن

90
00:11:26,300 --> 00:11:29,752
اکثر مردم آرزوي همچين چيزي رو دارن

91
00:11:30,839 --> 00:11:33,256
ديوا

92
00:11:33,341 --> 00:11:36,759
اينجا چيکار مي‌کني؟ -
منم دلم برات تنگ شده مامان -

93
00:11:37,762 --> 00:11:40,062
فقط از ديدنت سوپرايز شدم

94
00:11:41,316 --> 00:11:44,901
قفل در رو عوض کردي... دوباره -
شرمنده، بايد بهت مي‌گفتم -

95
00:11:45,019 --> 00:11:46,853
مامان بزرگ مي‌دونه اينجايي؟ -
براش يادداشت نوشتم -

96
00:11:46,938 --> 00:11:48,604
گمون نکنم دلشون برام تنگ بشه

97
00:11:48,690 --> 00:11:50,356
...ديوا -
من ديگه برنمي‌گردم اونجا، مامان -

98
00:11:50,491 --> 00:11:52,408
واي‌فاي نداره و هميشه بوي گند ميده

99
00:11:52,527 --> 00:11:54,410
...عزيزم، اگه دادگاه بفهمه -
نمي‌فهمه -

100
00:11:54,529 --> 00:11:57,114
من که دهنم قرص قرصه -
تو دخالت نکن -

101
00:12:00,286 --> 00:12:04,121
اگه برات راحت‌تر ميشه بايد بگم که
هيچ چاره‌اي نداري

102
00:12:05,674 --> 00:12:07,674
چرا نميريم کلوين رو دستگير کنيم؟

103
00:12:07,760 --> 00:12:11,345
.مگي هيچوقت عليه‌ـش شهادت نميده
ازش وحشت داره

104
00:12:11,430 --> 00:12:13,797
فکر مي‌کنه کلوين پدرشو کُشته

105
00:12:16,268 --> 00:12:18,218
کلوين مي‌دونه؟

106
00:12:18,354 --> 00:12:21,338
چي رو مي‌دونه؟ -
درمورد شما دو تا -

107
00:12:27,981 --> 00:12:29,731
نه -
مطمئني؟ -

108
00:12:29,816 --> 00:12:31,232
آره -
آخه تو هم نمي‌دونستي که من مي‌دونم -

109
00:12:31,318 --> 00:12:33,234
و فقط 10 ثانيه طول کشيد که بفهمم

110
00:12:33,320 --> 00:12:35,403
قبول دارم که از بقيه پليس‌ها باهوش‌ترم

111
00:12:35,488 --> 00:12:37,655
و کلوين هم يه کينه‌توز عوضي ـه -
کلوين نمي‌دونه -

112
00:12:45,749 --> 00:12:47,982
مي‌تونن خونه من بمونن

113
00:12:49,085 --> 00:12:50,468
جداً؟ -
آره -

114
00:12:50,587 --> 00:12:53,088
فقط تا وقتيکه يه راهي واسه
زمين زدن برادرت پيدا کني

115
00:12:53,224 --> 00:12:55,424
خيلي ممنون -
خواهش مي‌کنم -

116
00:12:56,978 --> 00:13:01,647
هي، راستي تو خوبي؟
بخاطر قضيه خودسوزي امروز صبح

117
00:13:01,766 --> 00:13:04,533
حتماً تو رو ياد اون اتفاق انداخته، ها؟

118
00:13:06,520 --> 00:13:09,024
آره، خوبم

119
00:13:09,109 --> 00:13:13,417
بوي گندش رو نمي‌تونم از ذهنم بيرون کنم

120
00:13:15,006 --> 00:13:17,342
يه مدت زمان مي‌بره

121
00:13:31,741 --> 00:13:34,462
مي‌تونم کمکتون کنم؟ -
جداً شک دارم -

122
00:13:34,547 --> 00:13:36,299
نمي‌تونين برين اون پشت

123
00:13:36,385 --> 00:13:38,721
گفتم نمي‌تونين برين اون پشت -
مي‌دونم -

124
00:13:38,840 --> 00:13:41,010
.اينجاش باد کرده عزيزم
...نرم که شد

125
00:13:41,145 --> 00:13:43,482
خداي بزرگ -
هي، حق نداري اينجا باشي -

126
00:13:43,567 --> 00:13:48,108
ولي هستم. اف.بي.آي
عزيزم، برو بيرون

127
00:13:50,699 --> 00:13:55,424
.دکتر ديويد کويک
دنبالت مي‌گشتم

128
00:14:00,938 --> 00:14:02,940
چه خبرا دکي؟

129
00:14:06,199 --> 00:14:10,206
چرا نمي‌شيني؟ -
دوباره امتحان کنيم؟ -

130
00:14:10,291 --> 00:14:12,519
بزرگ کردن سينه
بعد از باطل شدن

131
00:14:12,520 --> 00:14:14,749
مدرک پزشکيت، جُرم محسوب ميشه

132
00:14:14,884 --> 00:14:17,221
.ما هيچ عملي اينجا انجام نميديم
تيفاني يکي از دوستامه

133
00:14:17,306 --> 00:14:19,008
فقط ازم خواست نگاهي به
ممه‌هاش بندازم، همين

134
00:14:19,094 --> 00:14:21,897
اوهوم، پس چرا فرار کردي؟ -
از پليس‌ها خوشم نمياد -

135
00:14:21,983 --> 00:14:26,575
.هي، نمي‌توني بري اونجا رفيق
مجوز داري مگه؟

136
00:14:26,660 --> 00:14:30,116
نيازي ندارم، پليس نيستم آخه

137
00:14:30,251 --> 00:14:32,838
،آره، ببين، مي‌توني به دروغ‌هات ادامه بدي

138
00:14:32,957 --> 00:14:36,964
ولي اينجوري حوصله‌مون سر ميره
و آخرش هم گير ميُفتي

139
00:14:37,049 --> 00:14:42,942
ولي مي‌توني به چندتا سؤال‌ـمون جواب بدي
و منم فراموش مي‌کنم که همديگه رو ديديم

140
00:14:43,029 --> 00:14:45,364
اينجا

141
00:14:46,820 --> 00:14:49,992
باشه. چي مي‌خواين بدونين؟

142
00:14:50,127 --> 00:14:52,129
تغييرشکل بدن -
خب که چي؟ -
،عمل جراحي براي عوض کردن شکل بدن ]
.معمولاً براي گروه‌هاي مذهبي خاص
[ مثل همون غده‌هاي روي پيشاني قاتل

143
00:14:52,215 --> 00:14:54,301
انجام ميدي؟ -
بعضي وقتا. خيلي رو بورس ـه -

144
00:14:54,386 --> 00:14:56,005
پس حتماً کثافت‌کاري‌هاي زيادي کردي

145
00:14:56,090 --> 00:14:58,142
خيلي از درخواست‌هاشون رو رَد مي‌کنم

146
00:14:58,228 --> 00:15:00,347
باورت نميشه اينجور آدما
چه کارايي ازم مي‌خوان

147
00:15:00,483 --> 00:15:04,657
!هي، چه مرگته مرد
!اينا خيلي گرونن ها

148
00:15:04,742 --> 00:15:06,527
من دنبال يه نفرم که شاخ گذاشته

149
00:15:06,613 --> 00:15:08,865
تاحالا از اين کارا کردي؟ -
آره -

150
00:15:08,951 --> 00:15:11,370
پس برو پرونده‌هاتو بگرد، دکتر

151
00:15:11,456 --> 00:15:14,878
ما واسه اينجور کارا پرونده نگه نمي‌داريم

152
00:15:14,963 --> 00:15:17,885
گمون نکنم کاشتنِ شاخ‌هاي شيطاني
درخواستِ پرطرفداري باشه

153
00:15:18,020 --> 00:15:22,144
.از چيزي که فکر مي‌کني پرطرفدارتره
اينجا کشور ابليس ـه

154
00:15:22,230 --> 00:15:25,702
،آره، ولي بازم، يه چيزه خاص ـه
حتي واسه آدمي مثل تو

155
00:15:25,787 --> 00:15:28,574
آخرين نفري که براش گذاشتي کي بود؟
مطمئنم يه چيزايي يادته

156
00:15:28,660 --> 00:15:32,500
،آدمايي که اينجور چيزا رو مي‌خوان
شهروندان نمونه‌اي نيستن

157
00:15:32,585 --> 00:15:35,172
.من فقط از جلو پولمو مي‌گيرم
حتي اسمشون رو نمي‌پرسم

158
00:15:35,258 --> 00:15:37,644
چه راه‌حل مناسبي

159
00:15:37,763 --> 00:15:40,734
اينا چرنده، زنگ مي‌زنم وکيل‌ام

160
00:15:40,819 --> 00:15:44,358
.آره، بيا بريم
اون چيزي نمي‌دونه

161
00:15:50,039 --> 00:15:54,931
مکالمه رضايت‌بخشي نبود، دکتر کويک

162
00:15:55,017 --> 00:15:58,138
اگه جاي تو بودم، بهم زنگ مي‌زدم

163
00:15:59,560 --> 00:16:01,777
تشکر

164
00:16:03,397 --> 00:16:05,314
هي، من تازه کارمو باهاش شروع کرده بودم

165
00:16:05,399 --> 00:16:08,568
.اون حرفي نمي‌زد
اين ممکنه کمک کنه

166
00:16:08,653 --> 00:16:11,788
روي ميزش بود -
اوهوم -

167
00:16:11,873 --> 00:16:13,956
تو، دوست من، مهارت‌هاي زيادي داري

168
00:16:14,042 --> 00:16:15,792
تموم مدت داشت نگات مي‌کرد، همينطور من

169
00:16:15,877 --> 00:16:18,313
چطور اين کارو کردي؟ -
فوت و فن داره ديگه، نه؟ -

170
00:16:19,831 --> 00:16:22,216
آره، منو بگو فکر مي‌کردم
همه جور آدمي رو ديدم

171
00:16:24,003 --> 00:16:29,056
واو، جالبه که اعتمادبه‌نفس پايين
چه کارايي سرِ آدماي رواني مياره

172
00:16:43,357 --> 00:16:46,324
دنبالت مي‌گشتم -
سرم شلوغ بود -

173
00:16:46,410 --> 00:16:50,996
مشکلي هست، افسر کروز؟ -
،نه اصلاً. ولي حالا که صحبت از مشکل شد -

174
00:16:51,082 --> 00:16:53,032
اون موضوع که خواستين
دنبالش برم يادتون هست؟

175
00:16:53,117 --> 00:16:55,534
آره -
دنبالش رفتم -

176
00:16:55,670 --> 00:16:59,288
اون مَرده رو پيدا کردي؟ -
نه، اون زنه رو پيدا کردم -

177
00:16:59,374 --> 00:17:01,257
مدرک شماره چهار هم

178
00:17:01,376 --> 00:17:05,512
،5روز قبل ازشروع محاکمه
تقديم افسر دادگاه شد

179
00:17:05,597 --> 00:17:07,764
،حالا اگه باعث خوشحالي دادگاه ميشه

180
00:17:07,883 --> 00:17:10,884
در عکس، بقاياي درب خورد شده رو مي‌بينيد

181
00:17:10,969 --> 00:17:14,020
...اين عکس در صحنه جرم -
خانوم هوپ‌ول -

182
00:17:17,226 --> 00:17:21,396
اين روزا خيلي توي جلسات دادگاه مي‌بينم‌ـتون

183
00:17:21,481 --> 00:17:27,368
به قانون علاقه‌مند شدين؟ -
ميشه اينجوري گفت -

184
00:17:30,323 --> 00:17:32,907
مي‌دوني، هيچوقت فرصتش پيش نيومد

185
00:17:32,992 --> 00:17:36,462
که بابت فوت همسرتون تسليت بگم

186
00:17:38,416 --> 00:17:43,252
تو از گوردون متنفر بودي -
نه، متنفر نبودم -

187
00:17:43,387 --> 00:17:44,920
بهش احترام مي‌ذاشتم

188
00:17:45,055 --> 00:17:49,642
.هيچوقت قضيه رو شخصي نگرفتم
دوست دارم فکر کنم که اونم همينطوري بود

189
00:17:53,849 --> 00:17:57,233
اون ازت متنفر بود -
آه -

190
00:17:58,987 --> 00:18:03,657
خب، در هر صورت، از شنيدن
خبر مرگش خيلي ناراحت شدم

191
00:18:08,364 --> 00:18:10,698
منم بابت مرگ خواهرزاده‌تون متأسفم

192
00:18:12,251 --> 00:18:15,336
هر دو عزيزانمون رو از دست داديم

193
00:18:17,007 --> 00:18:22,511
،بعضي وقتا همچين ضايعه‌هايي
مي‌تونه قضاوت ما رو خدشه‌دار کنه

194
00:18:23,931 --> 00:18:27,799
باعث ميشه يه کارايي رو بي‌فکر انجام بديم

195
00:18:27,885 --> 00:18:31,771
.کارايي که ممکنه ازشون پشيمون بشيم
مي‌دوني منظورم چيه؟

196
00:18:33,441 --> 00:18:39,979
نه راستش -
نه؟ خب، من حواسم هست -

197
00:18:40,114 --> 00:18:42,148
هنوز خيلي چيزا واسه از دست دادن داري

198
00:18:46,121 --> 00:18:48,238
گمونم هممون داشته باشيم

199
00:18:52,461 --> 00:18:55,779
پس هر دو بايد بيشتر مراقب باشيم

200
00:19:23,160 --> 00:19:24,827
منو يادت مياد، قند نبات؟

201
00:19:24,912 --> 00:19:27,246
آره، همون زنيکه که نمي‌دونست
کِي جلو دهنشو بگيره

202
00:19:27,365 --> 00:19:30,033
!آه، پس يادت اومد
باعث دلگرميه

203
00:19:30,118 --> 00:19:31,785
من همون زنيکه‌ي پليس هم هستم

204
00:19:31,870 --> 00:19:33,870
اون روز نگفته بودم؟

205
00:19:34,006 --> 00:19:36,540
من دنبال دردسر نيستم، خب؟ -
حالا شد يه چيزي -

206
00:19:36,625 --> 00:19:38,758
ما دنبال يه نفر با شاخ‌هاي شيطاني مي‌گرديم

207
00:19:38,877 --> 00:19:41,711
از اينجور آدما اينجا دارين؟ -
آره، بدن‌هاي تغييرشکل داده -

208
00:19:41,847 --> 00:19:43,464
درسته، اين يارو دخترها رو مي‌کُشه

209
00:19:43,550 --> 00:19:46,684
چطوره اينجا بگردي ببيني
کسي رو مي‌شناسي يا نه؟

210
00:19:46,769 --> 00:19:50,354
ببين، بيشتر شيطان‌پرست‌هايي
که ميان اينجا توريست هستن

211
00:19:50,440 --> 00:19:52,223
کثافت‌هايي که مي‌خوان از ايني که هستن

212
00:19:52,358 --> 00:19:54,225
عصبي‌تر و خفن‌تر بشن

213
00:19:54,310 --> 00:19:57,278
به جز اين يارو

214
00:19:59,316 --> 00:20:03,118
اين کيه؟ -
اسمش بودي ـه. دکلان بودي -

215
00:20:03,237 --> 00:20:04,536
يه سنتي‌گراي افراطي ـه

216
00:20:04,622 --> 00:20:06,655
زياد مياد اينجا؟ -
نه، تا چند وقت پيش چرا -

217
00:20:06,740 --> 00:20:09,825
با مردم حرف ميزد، شايد دنبال
چندتا پيرو مي‌گشت. نمي‌دونم

218
00:20:09,910 --> 00:20:12,579
،هيچکس بهش گوش نمي‌داد
چون خيلي عجيب بود

219
00:20:12,664 --> 00:20:14,747
،يعني ميگي اينقدر عجيب‌الخلقه بوده

220
00:20:14,883 --> 00:20:17,417
که بقيه شيطان‌پرست‌ها رو مي‌ترسونده؟
گرفتم

221
00:20:17,552 --> 00:20:19,552
کجا پيداش کنيم؟ -
نمي‌دونم -

222
00:20:19,638 --> 00:20:22,055
اسمشو که مي‌دونستي -
آره، و فقط همينو به شما ميگم، خانوم پليسه -

223
00:20:22,140 --> 00:20:24,223
از کدوم گوري پيداش کنيم؟ -
جان خودم نمي‌دونم -

224
00:20:24,309 --> 00:20:25,842
کجا؟ -
!نمي‌دونم -

225
00:20:25,927 --> 00:20:28,979
‏طرف روانی فکر میکنه با شیطان در ارتباطه، میفهمین؟

226
00:20:29,098 --> 00:20:30,764
‏یه شب اون عجیب الخلقه اومد

227
00:20:30,900 --> 00:20:32,766
‏شروع کرد و از اینکه چطور با لوسیفر صحبت میکنه حرف زد
[‏[شیطان

228
00:20:32,902 --> 00:20:35,903
.‏من بهش گفتم انقدر چرت و پرت نگو
‏بعدش چاقو رو از دست من قاپید

229
00:20:35,988 --> 00:20:39,907
‏و شروع کرد به کندن پوست تک تک ناخن‌هاش
تمام مدت هم داشت لبخند میزد

230
00:20:39,992 --> 00:20:43,445
.‏بعدش هم یه نوشیدنی سفارش داد
‏کدوم خری همچین کاری میکنه؟

231
00:20:43,580 --> 00:20:49,565
‏- کسی که واجب شد حتماً ببینیمش
‏- دیدی؟ وقتی به کسی کمک میکنیم، وجدان‌مون راحت میشه

232
00:21:53,188 --> 00:21:56,523
‏جداً؟
‏خب، جالبه

233
00:21:56,658 --> 00:22:00,577
.‏خیلی‌خب. باشه، ممنون
‏بهت زنگ میزنم

234
00:22:02,614 --> 00:22:05,832
‏این طرف دکلان بودي خیلی ردی از خودش بجای نذاشته

235
00:22:05,917 --> 00:22:07,785
‏نه آدرسی. نه قوم و خویشی

236
00:22:07,870 --> 00:22:09,420
‏اما خب یه پیشینه‌ای داره

237
00:22:09,539 --> 00:22:13,040
اون 15 سال پیش به جرم تجاوز جنسی
تو یکی از بخش‌های اطراف محکوم شده بوده

238
00:22:13,126 --> 00:22:15,543
‏- اسم دختره رو بهم نگفتن
‏- میشه اسمش رو گیر آورد؟

239
00:22:15,628 --> 00:22:18,045
‏آره، اما باید حکم داشته باشیم

240
00:22:18,181 --> 00:22:21,767
‏- که تا فردا خبری از حکم نیست
‏- خدای من

241
00:22:22,886 --> 00:22:25,470
‏هیچ قاضی‌ای آشنا نداری زنگ بزنی بیدارش کنی؟

242
00:22:25,556 --> 00:22:27,022
‏ممکنه برات عجیب باشه بدونی

243
00:22:27,107 --> 00:22:30,142
‏که بین قاضی‌های فدرال خیلی محبوبیت ندارم

244
00:22:31,278 --> 00:22:35,280
‏- خیلی‌خب، حالا چه کار کنیم؟
‏- باید صبر کنیم

245
00:22:37,118 --> 00:22:40,653
‏- همین صبر کنیم؟
‏- آره

246
00:22:40,739 --> 00:22:42,872
‏خوبه

247
00:22:51,250 --> 00:22:55,385
‏نمیتونی بی‌کار باشی نه؟

248
00:22:55,471 --> 00:22:57,638
‏طرز حرکاتت، طرز پیش‌رویت

249
00:22:57,757 --> 00:22:59,755
‏اینی که هر طوری باشه از هر دیواری میگذری

250
00:22:59,790 --> 00:23:01,008
‏اون هم بدون اینکه دنبال در بگردی

251
00:23:01,009 --> 00:23:03,761
‏- یا حتی دنبال کلید اون در، از روی اینها میگم
‏- منظورت چیه؟

252
00:23:03,846 --> 00:23:05,263
‏این کارها از کسی که مامور اجرای قانون بوده

253
00:23:05,398 --> 00:23:07,065
‏خیلی بر نمیاد

254
00:23:07,150 --> 00:23:11,653
‏برام دردسر درست کنین، من که فکر
‏میکنم بیشتر جنایتکار هستی تا پلیس

255
00:23:13,023 --> 00:23:17,158
‏- اصلاً منو نمیشناسی
‏- میدونم که نمیتونی دست رو دست بذاری

256
00:23:17,277 --> 00:23:19,995
‏فکر میکنم برای یه مدت طولانی مجبور بودی

257
00:23:20,114 --> 00:23:23,199
‏اینطور باشی اما خب خیلی از این وضعیت راضی نبودی

258
00:23:24,869 --> 00:23:27,369
‏هربار که وارد یه اتاقی جایی میشی همه جاش رو میگردی

259
00:23:27,455 --> 00:23:29,872
.‏این راه و رسم پلیسی نیست
‏ناشی از انگیزه‌ی بقاست

260
00:23:29,957 --> 00:23:34,010
‏رفتارت با من... پیچیده‌ست

261
00:23:34,129 --> 00:23:37,380
‏تو برقراری ارتباط چشمی مشکل داری

262
00:23:37,466 --> 00:23:42,352
.‏به این خاطر نیست که اعتماد بنفست کمه
‏پای راز در میونه

263
00:23:42,471 --> 00:23:44,855
‏یا بهتر بگم رازها

264
00:23:46,141 --> 00:23:48,442
‏شاید اصلاً ازت خوشم نمیاد

265
00:23:48,528 --> 00:23:54,031
‏اما خوشت میاد. مگه نه؟

266
00:23:55,568 --> 00:24:00,121
‏عجب. فکر میکنی منو میشناسی؟

267
00:24:00,206 --> 00:24:03,575
.‏بذار شیرفهمت کنم
‏روحت هم خبر نداره

268
00:24:05,129 --> 00:24:07,713
‏آره، از اون وقتی که یادم میاد
‏هر گوشه‌ی اتاق رو چک میکنم

269
00:24:07,832 --> 00:24:10,332
‏چون همیشه یکی اون گوشه
‏منتظرم بوده که رو سرم خراب شه

270
00:24:10,417 --> 00:24:12,217
‏و اصلاً نمیتونم دست رو دست بذارم یا صبر کنم

271
00:24:12,336 --> 00:24:14,720
‏تا یکی که برام عزیزـه رو از دست بدم

272
00:24:22,647 --> 00:24:28,268
‏- متاسفم
‏- نه، نیستی

273
00:24:28,353 --> 00:24:31,355
‏نه، نیستم

274
00:25:39,429 --> 00:25:41,262
‏چیزی نیست

275
00:26:05,040 --> 00:26:06,956
‏هی

276
00:26:09,009 --> 00:26:11,008
‏چی شده؟

277
00:26:14,877 --> 00:26:17,010
‏ببخشید

278
00:26:55,229 --> 00:26:58,144
...‏یه قاتل سریالی اون بیرونـه

279
00:26:58,230 --> 00:27:00,562
میدونم، عزیزم، میدونم

280
00:27:05,033 --> 00:27:06,865
‏- من میرم گشت
‏- شیفت منه

281
00:27:06,984 --> 00:27:09,149
.‏نه، درجه‌ی من بالاتره
‏باید از این باغ وحش بزنم بیرون

282
00:27:09,285 --> 00:27:10,900
‏خیلی‌خب

283
00:27:26,826 --> 00:27:28,992
‏کسی اونجاست؟

284
00:27:54,637 --> 00:27:57,054
‏گندش بزنن

285
00:28:14,179 --> 00:28:16,345
‏می‌بینم که تا دیروقت کار میکنی

286
00:28:16,481 --> 00:28:18,763
‏اینجا نمیشه در مورد کار صحبت کرد، کلوین

287
00:28:18,849 --> 00:28:21,597
‏اشکالی نداره. چون با هم کاری نداریم
‏که در موردش صحبت کنیم

288
00:28:21,683 --> 00:28:24,515
‏انجمن برادری دیگه برات کار نمیکنه

289
00:28:25,902 --> 00:28:29,818
‏- اینطوریه؟
‏- آره، اینطوریه

290
00:28:31,488 --> 00:28:33,936
‏خب، جای تاسف داره

291
00:28:34,022 --> 00:28:37,187
‏از سمت من که نه

292
00:28:38,823 --> 00:28:42,157
‏به این فکر میکنم که واتس در این مورد چی فکر میکنه؟

293
00:28:45,027 --> 00:28:47,409
‏خب، چرا ازش نپرسیم؟

294
00:28:51,696 --> 00:28:54,279
‏نظر تو چیه، راندال؟

295
00:28:54,364 --> 00:28:57,196
‏مثل اینکه گربه زبون واتس رو خورده

296
00:28:57,332 --> 00:29:01,665
‏- انتخاب خیلی مهمی بوده
‏- آره

297
00:29:01,751 --> 00:29:03,916
‏با خودم گفتم خوشت میاد

298
00:29:11,371 --> 00:29:13,704
‏داستان از این قراره

299
00:29:13,756 --> 00:29:15,500
‏هر چیزی که در اختیار داری میشه مال ما

300
00:29:15,540 --> 00:29:19,373
‏انبار، محموله، خریدار، همه و همه

301
00:29:19,459 --> 00:29:22,341
‏میتونی مثل بچه‌ی آدم قبول کنی یا
‏میتونی کار رو به خون و خونریزی بکشونی

302
00:29:22,426 --> 00:29:24,208
‏که در هر صورت کارت ساخته‌ست

303
00:29:32,097 --> 00:29:34,596
‏میتونی سر رو به عنوان یادگاری نگه داری

304
00:30:03,895 --> 00:30:05,809
‏سلام

305
00:30:05,895 --> 00:30:08,144
‏تو تلویزیون دیدمت

306
00:30:08,229 --> 00:30:13,613
.‏خواسته‌ی من نبوده
‏اون من رو انتخاب کرد

307
00:30:13,732 --> 00:30:17,865
‏میفهمی؟
‏اون من رو انتخاب کرد

308
00:30:17,951 --> 00:30:23,401
.‏نمیتونی جلوی من رو بگیری
...‏من آزاد شدم

309
00:30:23,487 --> 00:30:26,235
‏تا خود را به دیگری اختصاص بدم

310
00:30:26,371 --> 00:30:30,571
‏تبدیل به یک چیز متفاوت بشم، چیزی بیشتر

311
00:30:30,655 --> 00:30:33,455
‏و تو، حشره‌ای بیش نیستی

312
00:30:33,574 --> 00:30:37,040
‏یک حشره‌ای کوچیک و بی ارزش نسبت به قدرتش

313
00:30:37,126 --> 00:30:38,991
‏کون لقت

314
00:30:40,794 --> 00:30:44,627
.‏چشم‌هات رو ببند، افسر پلیس
‏چشم‌هات رو ببند

315
00:30:44,746 --> 00:30:49,579
‏تاریکی را گرامی بدار، که به زودی
‏تدبیر اون رو ثابت خواهی کرد

316
00:30:49,714 --> 00:30:55,965
‏و اون زمان زندگی بی‌ارزشت رو به پایان میرسونم

317
00:31:25,263 --> 00:31:28,729
‏- اونها کجان، کرت؟
‏- از ملک من گورت رو گم کن

318
00:31:29,731 --> 00:31:31,430
!‏زن من کجاست؟

319
00:31:32,933 --> 00:31:36,150
.‏یه جای امن
‏وقتی که خودش خواست بهت زنگ میزنه

320
00:31:36,268 --> 00:31:39,768
‏بدجور داری خودت رو قاطی
‏خونواده‌ی من میکنی، کرت

321
00:31:39,903 --> 00:31:42,268
‏زنم، پسرم

322
00:31:42,404 --> 00:31:45,820
‏میدونی برای این کارت چه بلایی سرت میارم؟

323
00:31:47,072 --> 00:31:49,155
‏واتس کجاست؟

324
00:31:51,274 --> 00:31:54,774
.‏واتس مُرده
‏مگی کجاست؟

325
00:31:54,859 --> 00:31:56,691
‏اون نمیخواد تو رو ببینه

326
00:31:56,777 --> 00:31:59,571
‏گائیدمت. تو کی باشی که همچین حرفی میزنی

327
00:31:59,611 --> 00:32:02,444
.‏دیدی که گفتم
‏حالا هم میخوام برم خونه‌ام

328
00:32:02,530 --> 00:32:07,363
‏دو دقیقه دیگه، اگر اینجا باشی، برمیگردم بیرون

329
00:32:07,448 --> 00:32:11,998
‏باور کن، اصلاً دلت نمیخواد که اینطور بشه

330
00:32:18,120 --> 00:32:19,703
‏کرت

331
00:32:23,595 --> 00:32:25,964
‏یادت میاد بابا همیشه ما رو می‌برد

332
00:32:26,049 --> 00:32:28,434
‏که دعوای بین سگها رو تو "واندرگریفت" ببینیم؟

333
00:32:31,691 --> 00:32:35,529
‏- آره
...‏- یادمه یه بار ازش پرسیدم

334
00:32:37,151 --> 00:32:40,170
‏اگر مسابقه مساوی تمام بشه چی میشه

335
00:32:42,242 --> 00:32:47,513
‏بهم خندید و گفت

336
00:32:48,969 --> 00:32:52,389
"‏"فقط یک راه برای تمام شدن مسابقه وجود داره

337
00:32:56,515 --> 00:32:58,483
‏یادت میاد؟

338
00:33:03,359 --> 00:33:05,277
‏آره، یادمه

339
00:33:13,209 --> 00:33:16,173
‏فقط یه راه وجود داره، کرت
[‏[یکی‌مون باید بمیره

340
00:33:21,306 --> 00:33:23,734
‏میدونم

341
00:34:44,240 --> 00:34:46,492
!‏دیوا

342
00:35:07,728 --> 00:35:09,562
‏- صدمه دیدی؟
‏- نه

343
00:35:10,950 --> 00:35:12,984
‏یالا. بدو

344
00:35:13,070 --> 00:35:14,620
‏از اینجا برو. برو رو سقف

345
00:35:14,739 --> 00:35:16,574
‏- چی؟
!‏- برو، برو، برو

346
00:35:16,710 --> 00:35:18,878
‏بیا، اینو بگیر. آماده‌ی شلیکه

347
00:35:18,963 --> 00:35:21,749
.‏با هر دو دست میگیریش
‏نشونه میگیری و محکم شلیک میکنی

348
00:35:21,835 --> 00:35:24,253
.‏یه جا پیدا کن و مخفی شو، بعدش صبر کن
‏مراقب باش

349
00:35:24,388 --> 00:35:26,307
‏برو

350
00:35:26,426 --> 00:35:28,477
!‏عجله کن

351
00:38:02,763 --> 00:38:04,931
‏نه

352
00:39:02,777 --> 00:39:07,282
‏دیگه از تلاش برای محافظت از این جون کوفتی

353
00:39:07,367 --> 00:39:10,621
‏حالم بهم میخوره و خسته شدم

354
00:39:17,968 --> 00:39:18,934
‏تو روحت

355
00:39:22,608 --> 00:39:23,642
‏دیوا کجاست؟

356
00:39:29,035 --> 00:39:31,204
‏دیوا

357
00:39:32,292 --> 00:39:33,959
‏صدمه دیدی؟

358
00:39:34,044 --> 00:39:36,663
‏اینو بده من

359
00:39:40,305 --> 00:39:44,926
‏متاسفم. ببخشید

360
00:39:51,690 --> 00:39:53,440
‏متاسفم

361
00:39:55,245 --> 00:39:56,746
‏ببخشید

362
00:40:13,024 --> 00:40:14,808
‏دیوا

363
00:40:16,313 --> 00:40:18,965
.‏خب، خب، خب
‏آروم باش، آروم

364
00:40:39,066 --> 00:40:41,652
‏حالت خوبه؟
‏صدمه دیدی؟

365
00:40:45,482 --> 00:40:47,437
‏هی

366
00:40:48,081 --> 00:40:51,501
‏- خیلی‌خب
‏- فقط میخوام برم خونه

367
00:40:53,790 --> 00:40:55,007
‏میدونم

368
00:40:55,125 --> 00:40:58,145
‏مشکل اینجاست نمیدونم خونه کجاست

369
00:41:00,017 --> 00:41:02,019
‏بیا اینجا

370
00:41:27,679 --> 00:41:29,596
‏آندروود، بگو که دست خالی نیستی

371
00:41:29,682 --> 00:41:31,266
‏قاضی پرونده رو علنی کرد

372
00:41:31,351 --> 00:41:34,154
‏قربانی اون تجاوز جنسی
‏شخصی بنام کیم نوتن هست

373
00:41:34,239 --> 00:41:35,773
‏تو محدوده‌ی خودمون زندگی میکنه

374
00:41:35,859 --> 00:41:38,277
‏- آدرس رو داری؟
‏- همین الان برات ایمیلش کردم

375
00:41:38,362 --> 00:41:40,498
.‏حرف نداری
‏یکی بهت بدهکارم

376
00:41:40,583 --> 00:41:42,868
‏یکی بیشتر

377
00:41:44,706 --> 00:41:46,457
‏آخه چه بلایی سر این شهر لعنتی اومده؟

378
00:41:46,542 --> 00:41:50,430
‏هفته‌ای بوده که یه مشت دیوس بهمون حمله نکرده باشن؟

379
00:41:50,549 --> 00:41:52,383
‏به نظر که به خوبی از پس‌شون براومدین

380
00:41:52,519 --> 00:41:55,855
‏به این خاطر هست که این
‏گندکاری‌ها برامون عادت شده

381
00:41:58,612 --> 00:42:00,446
‏ممنون

382
00:42:05,824 --> 00:42:10,897
‏- عزیزم، دنیا تمومی نداره
‏- همه همینو میگن

383
00:42:21,482 --> 00:42:23,484
‏اینجا چه خبر شده؟

384
00:42:26,107 --> 00:42:29,693
‏- پراکتور
‏- با سر به سر پراکتور گذاشتن میخوای به چی برسی؟

385
00:42:29,780 --> 00:42:32,748
‏شوخیت گرفته؟

386
00:42:32,834 --> 00:42:35,920
‏حق نداری هر چندسال یک بار تو زندگی
‏من سرک بکشی و سوال پیچم کنی

387
00:42:36,006 --> 00:42:38,875
‏هی، هی، ممکن بود دیوا کشته بشه

388
00:42:39,963 --> 00:42:41,880
‏گورت رو گم کن

389
00:42:41,966 --> 00:42:44,635
‏- بیخیال، آنا
!‏- گفتم از اینجا گمشو بیرون

390
00:42:44,770 --> 00:42:46,521
‏فکر کردی چه خری هستی
!‏که این حرفها رو بهم میزنی؟

391
00:42:46,640 --> 00:42:48,474
‏فکر میکنی نمیدونم ممکن بود چه اتفاقهایی اینجا بیفته؟

392
00:42:48,610 --> 00:42:52,948
...‏- فکر میکنی نمیدونم
‏- ششش. هی، هی، بس کن

393
00:42:53,034 --> 00:42:57,456
‏چیزی نیست. چیزی نیست

394
00:43:00,713 --> 00:43:02,397
‏چیزی نیست

395
00:43:26,038 --> 00:43:28,372
‏سلام. میتونم کمک‌تون کنم؟

396
00:43:28,458 --> 00:43:32,011
‏- کیم نوتن؟
‏- بله

397
00:43:33,182 --> 00:43:36,469
‏والدینم با پلیس تماس گرفتند

398
00:43:36,554 --> 00:43:39,891
‏من 15 ساله‌ام بود، دکلان هم 25 سالش

399
00:43:40,026 --> 00:43:43,029
دختر سر و سنگینی بودم

400
00:43:43,115 --> 00:43:45,534
‏میدونین، تو مدرسه خیلی با کسی دوست نبودم

401
00:43:45,619 --> 00:43:47,737
‏تو راگبی هم همیشه منو میذاشتن عقب

402
00:43:47,872 --> 00:43:51,042
کسی خیلی بهم توجه نمیکرد

403
00:43:51,128 --> 00:43:54,298
‏که با دکلان آشنا شدم

404
00:43:54,416 --> 00:43:57,804
.‏بهم میگفت دختر خوشگلی هستی
‏تا جایی که میدونم جدی می‌گفت

405
00:43:57,923 --> 00:44:01,677
‏قبل از اون کسی رو بوس نکرده بودم

406
00:44:01,678 --> 00:44:05,432
‏و قضیه برام طوری بود که یه مرد
‏خوش‌چهره حسابی عاشق من شده

407
00:44:05,568 --> 00:44:08,688
‏و میدونم که خب اون موقع جوان و تاثیرپذیر بودم

408
00:44:08,773 --> 00:44:12,695
‏و اون هم داشت کارش رو درست
...انجام میداد، اما، میدونین

409
00:44:14,333 --> 00:44:19,872
‏هنوزم فکر میکنم که عاشق من بود
‏و میدونم که منم عاشقش بودم

410
00:44:22,296 --> 00:44:24,931
‏- خب بعدش چی شد؟
‏- پدرم قضیه رو فهمید

411
00:44:25,017 --> 00:44:28,103
میخواست که با یه اهرم چرخ بره سراغ دکلان

412
00:44:28,189 --> 00:44:32,560
‏اما مادرم قانعش کرد به جای
‏این کار زنگ بزنه به پلیس

413
00:44:33,647 --> 00:44:36,450
‏منم چندین روز گریه میکردم

414
00:44:38,455 --> 00:44:43,661
‏سکس چی؟
‏هیچ‌جوره عجیب نبود؟

415
00:44:43,747 --> 00:44:49,338
تاثیر قوی که خب داشت، اما خب، نه
‏نمیشه گفت که چیز عجیبی در موردش بود

416
00:44:49,473 --> 00:44:54,679
‏- دکلان تو دردسر افتاده؟
‏- اون مظنونه

417
00:44:54,765 --> 00:44:58,569
‏آخرین باری که باهاش صحبت کردی کی بوده؟

418
00:44:58,688 --> 00:45:00,272
‏شبی که دستگیر شد

419
00:45:00,358 --> 00:45:03,611
‏بعد از اون، دیگه ندیدمش

420
00:45:16,049 --> 00:45:18,134
‏ملک خیلی خوبی دارین

421
00:45:18,220 --> 00:45:21,773
.‏ممنون
‏از والدینم بهم رسیده

422
00:45:24,113 --> 00:45:27,733
‏خب، اگر چیز دیگه‌ای به ذهنت رسید، بهم زنگ بزن

423
00:45:27,819 --> 00:45:29,703
‏- ممنون از اینکه وقت گذاشتی
‏- خواهش میکنم

424
00:45:59,169 --> 00:46:04,008
.‏هی، ورونیکام
‏امروز صبح یه دفعه غیبت زد

425
00:46:04,128 --> 00:46:07,965
‏حالا، به هر حال، رد اون قربانی تجاوز جنسی رو گرفتم

426
00:46:08,050 --> 00:46:12,222
‏چیزهایی که باید رو گفت اما خب
‏حسم بهم میده داره چرت و پرت میگه

427
00:46:12,308 --> 00:46:14,976
‏به هر حال، دارم برمیگردم هتل

428
00:46:15,061 --> 00:46:18,783
...‏بهم زنگ بزن که برات تعریف

429
00:46:18,949 --> 00:46:32,364
ترجمه از: امــیــن و محمــد امــیر
<font color=#0080FF>AminGeneral & M.Amir</font>

430
00:46:32,388 --> 00:46:36,388
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
Saeed_018

431
00:46:40,002 --> 00:46:42,087
‏گندش بزنن

432
00:46:52,800 --> 00:46:55,553
شنیدم دنبال من می‌گشتی

