﻿1
00:00:57,320 --> 00:00:58,655
براک هستم

2
00:00:58,740 --> 00:01:00,518
يه کلبه‌ي شکارِ قديمي اينجاست

3
00:01:00,563 --> 00:01:01,745
ميرم بررسي‌ش کنم

4
00:01:01,864 --> 00:01:03,783
دريافت شد

5
00:01:03,868 --> 00:01:05,871
منتظر نيروي پشتيباني مي‌موني؟

6
00:01:05,956 --> 00:01:08,376
نه. به‌نظر خالي مياد

7
00:02:22,295 --> 00:02:24,180
يا خدا

8
00:02:27,440 --> 00:02:29,225
!هوود

9
00:02:30,466 --> 00:02:43,037
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

10
00:03:40,135 --> 00:03:54,312
ترجمه از: امــيــن
<font color=#0080FF>AminGeneral</font>

11
00:03:59,144 --> 00:04:01,739
چطور پيدام کردي؟

12
00:04:03,151 --> 00:04:08,209
.پيدا نکردم
يعني دنبالِ تو نمي‌گشتم

13
00:04:08,234 --> 00:04:10,793
فکر مي‌کردم از اينجا رفته باشي

14
00:04:11,750 --> 00:04:14,898
هي، ميشه لطف کني تفنگ رو
بگيري اونور، باشه؟

15
00:04:23,739 --> 00:04:25,608
خداي بزرگ

16
00:04:30,335 --> 00:04:32,754
دو ساله که نديدمت

17
00:04:32,839 --> 00:04:35,960
و تموم اين مدت مثلِ آدماي غارنشين

18
00:04:36,096 --> 00:04:38,932
اينجا زندگي مي‌کردي؟

19
00:04:43,442 --> 00:04:47,482
اينجا پيشِ کسي هستي؟ -
نه -

20
00:04:48,869 --> 00:04:51,989
پس ازت مي‌خوام باهام بياي

21
00:04:52,326 --> 00:04:55,463
نه -
يه دستور بود -

22
00:04:59,639 --> 00:05:02,175
کلانتر لوتس -
درسته -

23
00:05:06,402 --> 00:05:10,742
چه حسي داره؟ -
انگار بواسير دارم -

24
00:05:26,272 --> 00:05:29,442
نمي‌خواي بهم بگي قضيه چيه؟

25
00:05:30,146 --> 00:05:32,064
توي ايستگاه بهت ميگم

26
00:05:32,951 --> 00:05:37,575
منظورت "کدي" ـه؟ -
نه. کدي نه -

27
00:06:05,090 --> 00:06:08,729
نظرت چيه؟
شيشه ضدگلوله

28
00:06:08,815 --> 00:06:11,100
از پلي‌کربنات 4 سانتي

29
00:06:12,438 --> 00:06:14,322
فکر مي‌کردم خوشِت بياد

30
00:06:16,278 --> 00:06:18,447
اسکات، هرچه زودتر اون
اثر انگشت‌ها رو مي‌خوام

31
00:06:18,583 --> 00:06:20,585
بله -
مرسي -

32
00:06:26,631 --> 00:06:28,967
اطلاعات کنفرانس خبري رو مي‌خوام

33
00:06:30,137 --> 00:06:33,475
بانکر، آقاي هوود رو که يادت مياد؟

34
00:06:33,561 --> 00:06:35,479
افسر نينا کروز

35
00:06:37,902 --> 00:06:41,323
.بيلي ريون منتقل شد
الان کلانتر جديد کيناهو ـه

36
00:06:41,459 --> 00:06:43,494
کلانتر -
هلن، نامه‌اي نيومد؟ -

37
00:06:43,630 --> 00:06:44,830
روي ميزتونه

38
00:06:44,965 --> 00:06:47,668
از اف‌بي‌آي؟ -
نه هنوز -

39
00:07:00,360 --> 00:07:02,245
دفتر قشنگيه -
آره -

40
00:07:02,364 --> 00:07:04,198
نوشيدني بيارم؟

41
00:07:04,284 --> 00:07:08,006
.آب و قهوه هست
يه دستگاه قهوه‌ساز دارم

42
00:07:10,680 --> 00:07:12,710
بگير بشين

43
00:07:19,757 --> 00:07:22,038
اول از همه، بايد بدوني

44
00:07:22,172 --> 00:07:24,453
،امروز صبح که اومدم اونجا

45
00:07:24,538 --> 00:07:27,916
اصلاً انتظارِ تو رو نداشتم

46
00:07:32,333 --> 00:07:35,662
دو شب پيش توي اون کلبه بودي؟

47
00:07:36,530 --> 00:07:38,028
بله

48
00:07:38,163 --> 00:07:42,691
کسي باهات نبود؟ -
نه، کي مُرده؟ -

49
00:07:56,518 --> 00:07:58,315
اين کيه؟

50
00:08:09,177 --> 00:08:10,558
ربکا

51
00:08:10,676 --> 00:08:14,172
جسدش ديروز نزديک رودخونه پيدا شد

52
00:08:14,308 --> 00:08:15,638
،اونجا کُشته نشده

53
00:08:15,723 --> 00:08:17,887
اما جسدش رو اونجا انداختن

54
00:08:20,553 --> 00:08:22,167
خدايا

55
00:08:22,253 --> 00:08:25,832
اين سومين قتلِ اين مدليه
که امسال داشتيم

56
00:08:28,165 --> 00:08:30,662
به اف‌بي‌آي خبر دادي؟ -
آره -

57
00:08:30,747 --> 00:08:32,377
بعد از قتل دوم خبرشون کردم

58
00:08:32,496 --> 00:08:33,877
ولي يه عوضي رو فرستادن اينجا

59
00:08:33,996 --> 00:08:35,492
و پرونده‌ها رو نگاه کرد و
چندتا يادداشت برداشت

60
00:08:35,628 --> 00:08:37,042
و خيلي زود تنِ لَش‌ـشو برداشت

61
00:08:37,160 --> 00:08:39,624
و برگشت به کوانتيکو

62
00:08:39,709 --> 00:08:42,455
بهم گفت اگه جسد سوم پيدا شد خبرش کنم

63
00:08:42,540 --> 00:08:45,452
شايد حالا به تخمشون بگيرن

64
00:08:46,238 --> 00:08:48,760
خب اينا چه ربطي به من داره؟

65
00:08:49,256 --> 00:08:51,699
آخرين بار کِي ربکا رو ديدي؟

66
00:08:51,818 --> 00:08:56,530
...الان تقريباً 18 ماهه که
کسي رو نديدم

67
00:08:56,648 --> 00:08:58,728
خب، اينجاش عجيبه

68
00:08:58,814 --> 00:09:01,810
آخرين مختصاتِ جي‌پي‌اس ماشينش

69
00:09:01,945 --> 00:09:04,927
منو آورد به کلبه‌ي تو

70
00:09:06,359 --> 00:09:08,856
پس نديديش؟ -
نخير -

71
00:09:08,974 --> 00:09:10,854
نمي‌دوني چرا اومده دنبالِ تو؟

72
00:09:10,973 --> 00:09:12,970
اصلاً از کجا مي‌دونسته تو اونجايي، هوود؟

73
00:09:13,105 --> 00:09:14,676
فقط مي‌خوام از موضوع سر در بيارم

74
00:09:14,687 --> 00:09:16,634
زمينِ دايي‌شه -
چي؟ -

75
00:09:16,769 --> 00:09:21,298
کلبه تو زمين دايي‌شه -
توي زمينِ پراکتور زندگي مي‌کني؟ -

76
00:09:21,433 --> 00:09:25,761
خودش نمي‌دونه -
چه بلايي سرت اومده، هوود؟ -

77
00:09:27,516 --> 00:09:29,296
بازنشست شدم

78
00:09:31,014 --> 00:09:34,686
يه نمونه خون پيدا کرديم
که مالِ ربکا نبود

79
00:09:35,098 --> 00:09:37,674
ازت مي‌خوام داوطلبانه نمونه خون بدي

80
00:09:37,793 --> 00:09:39,506
تا از ليست مظنونين خارجت کنيم

81
00:09:39,625 --> 00:09:41,505
حالا فکر مي‌کني من يه
قاتل سريالي هستم؟

82
00:09:41,624 --> 00:09:43,121
تازگيا نگاهي به خودت انداختي، هوود؟

83
00:09:43,206 --> 00:09:45,503
،تو جنگل زندگي مي‌کني
شبيه "يونابامبر" شدي
[ قاتل زنجيره‌اي آمريکايي ]

84
00:09:45,621 --> 00:09:49,332
باشه، مي‌توني نمونه خونم رو بگيري -
...يه چيز ديگه هوود -

85
00:09:52,617 --> 00:09:56,114
،اگه چيز ديگه هست که بخواي بهم بگي
الان وقتشه

86
00:09:56,198 --> 00:09:58,162
بايد بري سراغِ پراکتور

87
00:09:58,280 --> 00:10:03,109
.خب، اين روزها اوضاع يه کمي پيچيده‌تر شده
...اون

88
00:10:03,194 --> 00:10:05,074
بله؟

89
00:10:05,160 --> 00:10:07,599
کنفرانس خبري داره شروع ميشه -
اوه لعنتي، آره، آره -

90
00:10:07,684 --> 00:10:09,725
خيلي خب -
کلانتر هوود -

91
00:10:09,810 --> 00:10:12,464
اون کلانتر نيست

92
00:10:12,583 --> 00:10:16,566
گوش کن، به افسر کروز ميگم بياد بالا
و ازت خون بگيره

93
00:10:16,652 --> 00:10:18,858
و بعدش تو رو برمي‌گردونه

94
00:10:20,305 --> 00:10:22,346
مراقب خودت باش

95
00:10:32,013 --> 00:10:35,472
و شما کي باشين؟

96
00:10:47,208 --> 00:10:51,158
مشکلي هست؟ -
...نه ببخشيد، فقط -

97
00:10:52,413 --> 00:10:54,929
يه لحظه منو يادِ يه نفر انداختين

98
00:10:55,063 --> 00:10:58,217
اوهوم، همون افسره که کُشته شد؟

99
00:10:58,301 --> 00:11:01,102
گانگستر سرخ‌پوسته گردنش رو شکست؟

100
00:11:01,822 --> 00:11:04,560
گمونم وقتي حرف نمي‌زني
بيشتر ازت خوشم مياد

101
00:11:16,320 --> 00:11:19,174
قربان. قربان

102
00:11:20,920 --> 00:11:22,554
وقتشه

103
00:11:43,286 --> 00:11:46,371
جناب شهردار، اين سومين باره که
يه زن جوان امسال به قتل مي‌رسه

104
00:11:46,507 --> 00:11:48,174
کارِ يه قاتل سرياليه؟

105
00:11:48,259 --> 00:11:50,260
،درسته که آخرين قرباني
خواهرزاده‌ي شما بود؟

106
00:11:50,379 --> 00:11:52,547
جناب شهردار، چرا پليس
گزارشي منتشر نمي‌کنه؟

107
00:11:52,632 --> 00:11:55,551
تا الان اين چيزا رو مي‌دونيم

108
00:11:55,636 --> 00:11:57,521
اين چيزا رو مي‌دونيم

109
00:11:57,606 --> 00:11:59,390
ديروز، جسدِ ربکا بومن

110
00:11:59,476 --> 00:12:02,110
در نزديکيِ "دلوود بيسين" پيدا شد

111
00:12:02,229 --> 00:12:06,400
.او به قتل رسيده
،و با اينکه پليس هنوز مطمئن نشده

112
00:12:06,486 --> 00:12:09,237
اما شباهت‌هايي بين اين قتل

113
00:12:09,323 --> 00:12:11,574
و قتلِ دو زن جوان ديگه که امسال

114
00:12:11,709 --> 00:12:13,410
رخ دادند، وجود داره

115
00:12:13,546 --> 00:12:16,798
اداره‌ي کلانتري بنشي
به اف‌بي‌آي اطلاع داده

116
00:12:16,917 --> 00:12:20,971
و مأموراني به اينجا ميان
تا در تحقيقات کمک کنند

117
00:12:24,762 --> 00:12:28,899
،و در جوابِ سوال‌تون
بله، ربکا خواهرزاده‌ي من بود

118
00:12:28,985 --> 00:12:32,988
و بله، مي‌تونيد مطمئن باشيد که
نه من، و نه کلانتر لوتس

119
00:12:33,107 --> 00:12:35,609
،و نه هيچکدوم از مأمورين کلانتري

120
00:12:35,744 --> 00:12:40,498
،تا وقتي اون حرومزاده‌ي رواني رو دستگير نکنيم
آسوده نخواهيم نشست

121
00:13:56,582 --> 00:13:58,562
[ 12ماه پيش ]

122
00:13:58,563 --> 00:14:02,567
پس اينجاست؟ -
آره، همين جاست -

123
00:14:02,653 --> 00:14:07,958
خيلي خوشگله -
من دارم شهردار ميشم -

124
00:14:08,077 --> 00:14:11,045
و تو مي‌توني نقش فعال‌تري
توي تجارت‌مون داشته باشي

125
00:14:11,131 --> 00:14:14,300
فقط فکر کردم به يه چيز امن‌تري
نياز داشته باشيم

126
00:14:17,390 --> 00:14:18,757
خوشت مياد؟

127
00:14:21,680 --> 00:14:23,591
عاشقشم

128
00:14:33,546 --> 00:14:37,155
بيا بيرون -
چي شده؟ -

129
00:14:37,240 --> 00:14:40,317
.دادستان، اتهام‌هاتو رَد کرد
آزادي که بري

130
00:14:40,402 --> 00:14:42,314
سر به سرم مي‌ذارين

131
00:14:42,399 --> 00:14:46,192
10ثانيه وقت داري قبل از اينکه
دوباره درو ببندم

132
00:14:47,608 --> 00:14:50,385
مي‌دونستم همش الکي بود

133
00:14:58,376 --> 00:15:01,453
اينبار ديگه چي بود؟

134
00:15:01,538 --> 00:15:03,284
مدرک فيزيکي داشتيم

135
00:15:03,368 --> 00:15:05,697
رسماً داشتن اون پيرمرد رو خفه مي‌کردن

136
00:15:05,831 --> 00:15:08,575
مي‌دونم، دادستان کارش حرف نداره

137
00:15:08,694 --> 00:15:12,853
.عروسک خيمه‌شب‌بازيه
بازيچه‌ي دست پراکتور

138
00:15:16,899 --> 00:15:21,474
.اين حرفا رو بعداً ادامه ميديم
ديوار گوش داره

139
00:15:29,497 --> 00:15:32,207
.خيلي متشکرم، افسر
شب خوبي داشته باشين

140
00:15:32,326 --> 00:15:36,817
هميشه يه بخش از وجودم هست که
به گوردون فکر مي‌کنه

141
00:15:38,200 --> 00:15:40,778
اينکه وقتي مُرد، چطوري بود

142
00:15:42,777 --> 00:15:45,804
چطوري به من نگاه مي‌کرد

143
00:15:50,134 --> 00:15:53,243
بعضي روزها اون نگاه چنان اذيتم مي‌کنه

144
00:15:53,308 --> 00:15:55,174
که به‌سختي مي‌تونم نفس بکشم

145
00:15:55,292 --> 00:15:57,421
.هي هي هي
اينجا رو ببين

146
00:15:57,506 --> 00:16:00,916
و بعضي روزها هستن که مي‌تونم
حواسِ خودمو پرت کنم

147
00:16:01,001 --> 00:16:02,947
گُم شدي، عزيز دلم؟

148
00:16:03,081 --> 00:16:05,526
که مي‌تونم همه‌ي صداها رو قطع کنم

149
00:16:05,611 --> 00:16:08,321
شايد بتونيم کمکت کنيم راه رو پيدا کني

150
00:16:08,440 --> 00:16:10,410
اوه، اُميدوارم

151
00:16:10,496 --> 00:16:13,669
و کاري رو که مجبورم انجام ميدم

152
00:16:15,209 --> 00:16:18,297
اونا روزهاي خوبم بودن

153
00:16:35,378 --> 00:16:38,404
پس شما لاشي‌ها از کتک زدن مردم
خوشتون مياد، ها؟

154
00:16:38,523 --> 00:16:40,326
.ما نبوديم
اونا آزادمون کردن

155
00:16:40,411 --> 00:16:42,666
خب، نبايد آزاد مي‌کردن

156
00:16:49,888 --> 00:16:52,392
،هميشه وقتي از خواب بلند ميشم

157
00:16:52,529 --> 00:16:55,568
،براي يه لحظه فکر مي‌کنم هنوز اونجام

158
00:16:55,654 --> 00:16:58,543
.هنوز توي خونه قديمي‌مون

159
00:17:00,249 --> 00:17:03,724
،و وقتي غلت بزنم
گوردون کنارم دراز کشيده

160
00:17:06,600 --> 00:17:09,741
و بعد صداي بچه‌ها رو از اتاق‌هاشون مي‌شنوم

161
00:17:09,826 --> 00:17:14,453
چطوري با اوضاع کنار مياي؟ -
ورزش مي‌کنم -

162
00:17:14,539 --> 00:17:17,963
،يه چيزي مي‌خورم
روي خونه کار مي‌کنم

163
00:17:18,099 --> 00:17:19,852
خونه چطور پيش ميره؟

164
00:17:19,971 --> 00:17:22,475
وقتي با دست‌هام کار مي‌کنم

165
00:17:22,562 --> 00:17:24,314
بهم آرامش ميده

166
00:17:25,368 --> 00:17:30,548
ديگه چي بهت آرامش ميده؟ -
چيزاي زيادي نيست -

167
00:17:30,667 --> 00:17:32,838
جلسات مشاوره مفيد هست؟

168
00:17:34,762 --> 00:17:39,105
.من فقط بخاطر حکم دادگاه ميام مشاوره
بهتون برنخوره

169
00:17:39,191 --> 00:17:43,978
.نمي‌خوره
اگه همين امروز صلاحيت شما رو براي

170
00:17:43,979 --> 00:17:48,631
،حضانت بچه‌هاتون تأييد کنم
دوباره به مشاوره مياين؟

171
00:17:48,717 --> 00:17:51,556
اگه بگم آره، اين کارو مي‌کنين؟

172
00:17:51,642 --> 00:17:54,196
اينجوري نميشه

173
00:17:55,703 --> 00:17:58,458
اونا حق ندارن بچه‌هامو ازم بگيرن

174
00:17:58,577 --> 00:18:02,252
شما شرايط عفو مشروط‌تون رو نقض کردين -
منو دزديده بودن -

175
00:18:02,388 --> 00:18:04,424
تحقيقات نظامي، ما رو تبرئه کرد

176
00:18:04,510 --> 00:18:07,099
هرگونه شرکت در فعاليت‌هاي مجرمانه

177
00:18:07,184 --> 00:18:09,740
...براي خدمات اجتماعي کافيه تا -
!مي‌دونم -

178
00:18:15,457 --> 00:18:17,460
مي‌دونم

179
00:18:34,137 --> 00:18:37,183
[ 17ماه پيش ]

180
00:18:51,723 --> 00:18:54,195
چندبار مي‌خواي زندگي ما رو نابود کني!؟

181
00:19:03,891 --> 00:19:07,511
از الان، تو فقط اون عوضي هستي که
ترتيب مادرمو داده

182
00:19:38,353 --> 00:19:42,027
خواهش مي‌کنم

183
00:20:25,031 --> 00:20:26,784
اينجا چيکار مي‌کني؟

184
00:20:26,869 --> 00:20:31,497
مدير مهمان‌خانه بهم گفت کلانتر سابق‌مون
داره سگ‌مست مي‌کنه

185
00:20:32,719 --> 00:20:35,508
اتاق رو به‌هم مي‌زنه

186
00:20:35,593 --> 00:20:38,517
با اسلحه بازي مي‌کنه

187
00:20:39,856 --> 00:20:43,580
چه ربطي به تو داره؟ -
اين مهمان‌خانه مال دايي‌مه -

188
00:20:43,700 --> 00:20:46,204
فقط تنهام بذار، باشه؟

189
00:20:48,294 --> 00:20:51,051
!گمشو بيرون از اينجا! يالا

190
00:20:53,560 --> 00:20:57,783
خواهش مي‌کنم برو -
نمي‌توني اينجا بموني -

191
00:20:57,868 --> 00:20:59,988
بذار ببرمت خونه‌ي خودت

192
00:21:00,072 --> 00:21:02,341
نه، ديگه نمي‌تونم اونجا زندگي کنم

193
00:21:05,822 --> 00:21:07,726
روح داره

194
00:21:07,811 --> 00:21:11,836
،اوهوم، حتي قبل اينکه خرابش کني
اين آشغال‌دوني جاي زندگي نبود

195
00:21:13,197 --> 00:21:15,648
بيا، بريم يه دوري بزنيم

196
00:21:23,438 --> 00:21:25,839
اين يه کلبه شکار قديميه

197
00:21:25,923 --> 00:21:30,396
،سال‌هاست کسي ازش استفاده نکرده
ولي هنوز آب داره

198
00:21:31,425 --> 00:21:35,318
مال کيه؟ -
خودت چه فکري مي‌کني؟ -

199
00:21:36,977 --> 00:21:41,117
واقعاً فکر مي‌کنيي دايي‌ـت
اجازه ميده اينجا بمونم؟

200
00:21:41,252 --> 00:21:43,238
اون نمي‌فهمه

201
00:21:46,887 --> 00:21:48,574
خوشِت اومد؟

202
00:21:52,272 --> 00:21:55,534
آره -
فکرشو مي‌کردم -

203
00:21:57,360 --> 00:21:59,524
روح هم نداره

204
00:23:59,860 --> 00:24:02,658
درد داره؟ -
نه ديگه -

205
00:24:04,443 --> 00:24:07,691
متنفرم از اينکه اين بلا رو سرِت آوردن

206
00:24:07,777 --> 00:24:11,358
در هر صورت خودم مي‌خواستم
اون خالکوبي رو پاک کنم

207
00:24:13,360 --> 00:24:16,024
اي‌کاش هميشه مي‌تونستيم پيشِ هم بمونيم

208
00:24:17,693 --> 00:24:19,241
شايد يه روزي بتونيم

209
00:24:22,743 --> 00:24:24,491
تو خوبي؟

210
00:24:26,693 --> 00:24:28,741
نه

211
00:24:45,109 --> 00:24:47,191
،همونجا منتظر باش
الان مياد پيشتون

212
00:24:51,026 --> 00:24:52,858
!هي -
!مادر به خطا -

213
00:24:57,827 --> 00:25:00,524
ما يه قرارداد محکم با ردبونز داريم

214
00:25:00,660 --> 00:25:03,608
شما در محدوده سرخ‌پوست‌ها تجارت مي‌کنيد

215
00:25:03,693 --> 00:25:05,825
و ما بيرون از اونجا

216
00:25:07,076 --> 00:25:09,574
شما اين توافق رو نقض کرديد

217
00:25:25,909 --> 00:25:27,691
بله؟

218
00:25:31,860 --> 00:25:37,191
.همين الان رسيدم سر کار
کي اونجاست؟

219
00:25:39,360 --> 00:25:40,836
لعنتي

220
00:25:40,921 --> 00:25:44,614
.نه
باشه، هيچ کاري نکنيد

221
00:25:44,734 --> 00:25:46,159
الان برمي‌گردم به شهر

222
00:25:46,246 --> 00:25:48,175
مي‌تونيد خودتون ازش بپرسيد

223
00:25:48,261 --> 00:25:50,610
اينجا اوضاع عالي پيش ميره

224
00:25:50,747 --> 00:25:53,180
اينبار مهمونِ شما. باشه

225
00:25:53,300 --> 00:25:57,328
.باشه، باشه، عاليه
سلام منو به کارول برسون

226
00:25:59,178 --> 00:26:01,862
.سلام کالوين
چيکار مي‌تونم برات بکنم؟

227
00:26:01,949 --> 00:26:05,104
.من حالم خوب نيست
بايد برگردم خونه

228
00:26:05,224 --> 00:26:07,657
خوب بنظر مي‌رسي که -
معده‌درد دارم -

229
00:26:07,743 --> 00:26:09,723
فکر مي‌کردم بتونم تا آخر روز
دوام بيارم، ولي نمي‌تونم

230
00:26:09,808 --> 00:26:12,410
تو داشتي روي سوددهي ماهانه
کار مي‌کردي، نه؟

231
00:26:12,496 --> 00:26:14,962
اوهوم -
کارِت تموم شد؟ -

232
00:26:16,645 --> 00:26:20,001
نه، هنوز نه -
امروز به اونا نياز دارم -

233
00:26:20,088 --> 00:26:22,101
مي‌تونم اونا رو با خودم ببرم خونه

234
00:26:22,186 --> 00:26:24,200
و فردا صبح زود بهت تحويل بدم

235
00:26:24,337 --> 00:26:28,264
برنامه سه‌ماهه قبلي هم دير تحويل دادي، نه؟

236
00:26:29,240 --> 00:26:31,472
فکر نمي‌کنم

237
00:26:31,592 --> 00:26:34,244
من اينطور فکر مي‌کنم، کالوين

238
00:26:49,445 --> 00:26:52,129
!آشغال مادرسگ

239
00:27:04,560 --> 00:27:07,329
فردا صبح زود تحويلش ميدم

240
00:27:30,542 --> 00:27:33,211
اينجا چه غلطي مي‌کنه؟ -
...وقتي اومديم اينجا -

241
00:27:33,212 --> 00:27:35,881
اون رو با اين حرومزاده
توي گيره‌نجاري پيدا کرديم

242
00:27:35,967 --> 00:27:38,601
توي منطقه ما داشت معامله مي‌کرد

243
00:27:38,688 --> 00:27:43,270
منطقه‌اي که تو و... افرادت
مسئول محافظت ازش هستن

244
00:27:43,357 --> 00:27:50,408
از روي ادب اونو براتون آوردم -
اوهوم -

245
00:27:50,527 --> 00:27:53,129
پس ماليات‌هايي که ميدم
براي تو و قبيله‌ات کافي نيستن، ها؟

246
00:27:53,215 --> 00:27:56,874
حالا شما بي‌پدرها مي‌خواين به کاسبيِ من
دست‌درازي کنين؟

247
00:27:56,960 --> 00:27:59,526
گاييدمت

248
00:28:01,053 --> 00:28:03,287
فکر نکنم

249
00:28:03,373 --> 00:28:04,995
...ما پولِ خونه‌هاتون رو ميديم

250
00:28:05,079 --> 00:28:08,971
...پولِ اقامتگاه لعنتي‌تون رو

251
00:28:09,056 --> 00:28:11,805
،پول مدرسه‌تون، پول سلامتي‌تون

252
00:28:11,839 --> 00:28:14,886
حتي وقتي همتون با کازينوهاي کوفتي‌تون
داشتين پول پارو مي‌کردين، درسته؟

253
00:28:14,971 --> 00:28:18,283
اين کشور ارزش‌هاي خودش رو فراموش کرده

254
00:28:18,368 --> 00:28:20,934
سياست‌مدارها دارن پول خرجِ دورگه‌ها
و کاکاسياها مي‌کنن

255
00:28:21,018 --> 00:28:24,380
،درحاليکه آمريکايي‌هاي اصيل و شريف
بايد گرسنگي بکشن

256
00:28:24,465 --> 00:28:28,688
.اينجا ديگه يه کشور نيست
!يه سوپ مرغِ کوفتيه

257
00:28:28,773 --> 00:28:31,587
و مي‌دوني چيه؟

258
00:28:31,706 --> 00:28:33,817
!ديگه از سوپ خسته شديم

259
00:28:45,127 --> 00:28:46,616
مرسي که خبرمون کردي

260
00:28:46,751 --> 00:28:48,770
به پراکتور بگو اوضاع تحت کنترله

261
00:28:48,854 --> 00:28:52,747
جلوي غريبه‌ها اسمش رو نبر

262
00:28:52,831 --> 00:28:54,237
اونو ميگي؟

263
00:28:56,063 --> 00:28:59,373
فکر نکنم حواسش خيلي پيش ما باشه

264
00:29:17,154 --> 00:29:20,748
به نفعته من ديگه اينجا پيدام نشه

265
00:29:46,400 --> 00:29:48,579
سلام شوگر

266
00:29:54,289 --> 00:29:57,896
...يک سال و نيمه غيبت زده

267
00:29:58,015 --> 00:29:59,743
...و بعد با اين قيافه که

268
00:29:59,863 --> 00:30:03,099
شبيه آدماي توي انجيله، پيدات ميشه

269
00:30:03,219 --> 00:30:08,420
و تنها چيزي که داري بگي
سلام شوگر" ـه؟"

270
00:30:13,290 --> 00:30:14,850
چطوري؟

271
00:30:16,278 --> 00:30:20,003
گپِ کوتاه؟
واقعاً؟

272
00:30:23,580 --> 00:30:25,710
يه نفر ربکا بومن رو کُشته

273
00:30:32,594 --> 00:30:35,244
خودم مي‌دونم

274
00:30:35,329 --> 00:30:38,886
همه آدماي اينجا مي‌دونن

275
00:30:38,973 --> 00:30:41,992
حالا تو از کجا مي‌دوني؟

276
00:30:44,511 --> 00:30:49,965
خب... گمونم يه مظنون باشم

277
00:30:50,051 --> 00:30:54,910
تو کُشتيش؟ -
نه -

278
00:30:56,429 --> 00:31:02,554
،سوالِ پُر بيراهي هم نيست
.خودتو نگاه کن

279
00:31:02,640 --> 00:31:05,682
کدوم گوري بودي؟

280
00:31:05,800 --> 00:31:09,457
،بايد يه مدت ناپديد مي‌شدم
ذهنمو خالي کنم

281
00:31:09,593 --> 00:31:14,530
.ظرفِ چند روز ذهنِ آدم خالي ميشه
شايدم يه هفته

282
00:31:14,615 --> 00:31:17,773
براي تو، تا يه ماه هم قابل‌قبوله

283
00:31:17,909 --> 00:31:19,986
ولي تو، بدون خبر رفتي

284
00:31:20,104 --> 00:31:23,062
...و دوستات رو فراموش کردي و اون رو

285
00:31:23,148 --> 00:31:25,258
جوب رو فراموش نکردم

286
00:31:25,343 --> 00:31:29,914
آخه گُم‌وگور شدن تو
چه کمکي بهش مي‌کنه؟

287
00:31:39,697 --> 00:31:42,023
پول مي‌خواي؟

288
00:31:43,389 --> 00:31:48,044
.نه
ولي ماشين نياز دارم

289
00:31:58,907 --> 00:32:00,401
تنها چيزي که خريدم

290
00:32:00,520 --> 00:32:04,726
فکر کردم اگه به مشکل خوردم
بهش نياز پيدا مي‌کنم

291
00:32:09,469 --> 00:32:13,575
خب الان چي ميشه؟ -
نمي‌دونم -

292
00:32:13,660 --> 00:32:18,565
ولي يه اتفاقي ميُفته، نه؟ -
آره -

293
00:32:18,649 --> 00:32:20,477
يه اتفاقي

294
00:32:21,976 --> 00:32:25,799
يادت باشه هوود، تو ديگه کلانتر نيستي

295
00:32:27,880 --> 00:32:29,966
هيچوقت نبودم

296
00:32:32,889 --> 00:32:35,442
!خودت منظورمو مي‌دوني

297
00:32:53,644 --> 00:32:56,146
اون يکي آدمه چه شکلي بود؟

298
00:32:56,232 --> 00:33:00,238
ها ها، خيلي بامزه‌اي

299
00:33:01,575 --> 00:33:03,276
راستش شوخي نمي‌کردم

300
00:33:10,041 --> 00:33:11,208
چه شکلي بود؟

301
00:33:11,343 --> 00:33:13,762
شبيهِ يه آدم عوضي بود

302
00:33:13,881 --> 00:33:16,767
که دستامو خورد کرد

303
00:33:16,886 --> 00:33:20,307
اون اينقدر بالا سرت بوده که
پدرتو در بياره

304
00:33:20,392 --> 00:33:24,565
ولي تو قيافه‌شو نديدي؟ -
هوا تاريک بود -

305
00:33:24,651 --> 00:33:28,405
نگران نباش، به اندازه کافي وقت دارم

306
00:34:16,161 --> 00:34:18,630
برگشتي

307
00:34:26,513 --> 00:34:29,066
بابت ربکا متأسفم

308
00:34:30,904 --> 00:34:33,357
اين قضيه چه ربطي به تو داره؟

309
00:34:33,442 --> 00:34:36,863
هيچي -
ولي بازم اينجايي -

310
00:34:36,999 --> 00:34:38,700
چيزي هست که من بايد بدونم؟

311
00:34:39,871 --> 00:34:42,374
دايي‌ـت، آدم خوبي نيست

312
00:34:42,459 --> 00:34:45,462
خب، پس بذار با تو زندگي کنم -
منم آدم خوبي نيستم -

313
00:34:45,547 --> 00:34:48,435
منم مي‌خواستم همينو ازت بپرسم

314
00:34:48,553 --> 00:34:50,689
فکر مي‌کني من ارتباطي با
مرگِ خواهرزاده‌ام داشتم؟

315
00:34:50,774 --> 00:34:53,682
،شايد خودت نکشته باشيش
ولي حتماً تو به کشتنش دادي

316
00:34:53,696 --> 00:34:57,734
،از وقتي اومد پيش تو
ميشد اينو حدس زد

317
00:34:58,788 --> 00:35:03,078
آره، شايد حق با تو باشه

318
00:35:04,132 --> 00:35:06,584
من اون حرومزاده رو پيدا مي‌کنم

319
00:35:08,423 --> 00:35:14,482
ولي بعنوان شهردار، براي انجام بعضي کارها
دست‌وبالم بسته‌ست

320
00:35:16,688 --> 00:35:18,322
چطور شهردار شدي؟

321
00:35:18,441 --> 00:35:21,778
تنها کانديدا بودم -
البته -

322
00:35:28,710 --> 00:35:30,795
به کي مشکوکي؟

323
00:35:30,931 --> 00:35:33,967
.از کوه‌پايه
.بوديکرز" ها"

324
00:35:34,103 --> 00:35:36,021
شنيدم اونا نابود شدن

325
00:35:36,140 --> 00:35:40,362
درسته، اما "آرون بوديکر" هنوز زنده‌ست

326
00:35:41,650 --> 00:35:44,320
شما اين نوار زردرنگ رو ديدين ديگه، نه؟

327
00:35:44,455 --> 00:35:47,492
کلانتر -
اشکالي نداره -

328
00:35:47,627 --> 00:35:49,829
کارمون اينجا تمومه

329
00:35:51,752 --> 00:35:54,843
تعقيبم مي‌کني، براک؟ -
من؟ نه -

330
00:35:54,878 --> 00:35:57,844
اين وظيفه‌ي افسرهاست -
هوود يه مظنون ـه؟ -

331
00:35:57,980 --> 00:36:02,185
،خب، اگه مظنون بود
تو اولين نفري بودي که مي‌فهميدي، مگه نه؟

332
00:36:02,270 --> 00:36:06,160
،نه، آقاي هوود رو فقط تحت نظر داريم

333
00:36:06,245 --> 00:36:09,698
که اين در مورد شما هم صدق مي‌کنه

334
00:36:11,921 --> 00:36:15,760
مراقب باش کلانتر -
هميشه هستم، جناب شهردار -

335
00:36:21,606 --> 00:36:27,064
درست مثل گذشته، ها؟
فقط اينبار خوني از کسي ريخته نشد

336
00:36:27,200 --> 00:36:29,112
هنوز

337
00:36:40,685 --> 00:36:42,847
سلام کرت

338
00:36:48,709 --> 00:36:51,703
يالا داداش، تا کِي مي‌خواي
از اين اداها دربياري؟

339
00:36:52,754 --> 00:36:55,333
ها؟

340
00:36:55,419 --> 00:36:58,868
.من جونت رو نجات دادم، کرت
فکر مي‌کني "واتس" چيکار مي‌کرد؟

341
00:36:58,903 --> 00:36:59,861
اون اعدامت مي‌کرد

342
00:36:59,947 --> 00:37:03,025
قبل از اينکه دستوري بده
من پيش‌قدم شدم، همين

343
00:37:03,160 --> 00:37:05,855
!من 2 ماه تو بخش سوختگي‌ها بستري بودم

344
00:37:05,990 --> 00:37:07,686
مي‌دونم و متأسفم

345
00:37:07,822 --> 00:37:09,768
ولي منو تو وضعيت سختي گذاشتي

346
00:37:09,852 --> 00:37:11,932
و من بايد وفاداريم رو به آرمان‌مون ثابت مي‌کردم

347
00:37:12,017 --> 00:37:13,514
خودت اينو مي‌دوني

348
00:37:14,481 --> 00:37:16,676
فقط براي شام بيا، پسر

349
00:37:16,812 --> 00:37:18,508
مگي واقعاً دوست داره ببينت

350
00:37:18,593 --> 00:37:20,255
مي‌تونيم به راه‌حلي برسيم

351
00:37:20,341 --> 00:37:23,503
.اول برادري، بعد انجمن
خودت هميشه اينو مي‌گفتي

352
00:37:26,001 --> 00:37:29,187
تو برادرم نيستي -
چي؟ -

353
00:37:29,222 --> 00:37:32,242
الان چه گُهي خوردي؟

354
00:37:32,328 --> 00:37:35,406
فقط منم که بين تو و اونا وايسادم، عوضي

355
00:37:35,491 --> 00:37:38,702
!بهتره اينو يادت بمونه

356
00:38:15,580 --> 00:38:18,408
سلام کري -
سلام براک -

357
00:38:19,775 --> 00:38:21,604
خونه داره سر و شکلي پيدا مي‌کنه

358
00:38:21,690 --> 00:38:26,899
مرسي -
نه، واقعاً خوب شده -

359
00:38:29,265 --> 00:38:30,928
بچه‌ها چيکار مي‌کنن؟

360
00:38:31,014 --> 00:38:35,090
خودت که مي‌دوني. پدرمادر گوردون
دارن ديوونه‌شون مي‌کنن

361
00:38:36,424 --> 00:38:38,586
کاري داشتي، براک؟

362
00:38:41,584 --> 00:38:45,961
...گوش کن کري، نمي‌دونم شنيدي يا نه، اما

363
00:38:46,080 --> 00:38:48,059
هوود برگشته

364
00:38:50,947 --> 00:38:52,841
پس گمونم نشنيدي

365
00:38:52,960 --> 00:38:57,490
توي يه کلبه تو کوه‌پايه زندگي مي‌کرد

366
00:38:57,576 --> 00:39:00,175
اون... به‌نظر آشفته مياد

367
00:39:03,617 --> 00:39:06,781
گفتم شايد بخواي بدوني

368
00:39:08,534 --> 00:39:12,583
آره. اگه چيزي نياز داشتي
بهم زنگ بزن، خب؟

369
00:39:12,618 --> 00:39:14,574
باشه

370
00:39:16,019 --> 00:39:18,971
روز خوبي داشته باشي -
مرسي -

371
00:39:28,013 --> 00:39:31,738
[ 18ماه پيش ]

372
00:39:42,132 --> 00:39:47,702
لوئيز، همه‌چي مرتبه؟
لوئيز، جواب بده

373
00:39:56,196 --> 00:39:58,409
تکون نخور

374
00:40:01,851 --> 00:40:05,592
به چي مي‌خندي؟ -
صبر کن -

375
00:40:40,870 --> 00:40:42,713
اوه اوه

376
00:40:42,800 --> 00:40:45,373
!بندازش

377
00:40:51,243 --> 00:40:55,313
...تو -
من -

378
00:40:55,398 --> 00:40:57,341
مدت زياديه، ها؟

379
00:41:00,219 --> 00:41:02,161
چرا نمي‌شيني؟

380
00:41:02,296 --> 00:41:06,316
بعد از اين همه مدت بالاخره پيدام کردي

381
00:41:07,150 --> 00:41:11,436
تو کي هستي؟ -
اسم من دالتون ـه -

382
00:41:11,520 --> 00:41:14,594
نظامي هستي؟ -
بودم -

383
00:41:14,679 --> 00:41:18,749
اما الان آدمايي مثل تو رو استخدام مي‌کنم

384
00:41:18,834 --> 00:41:21,275
براي گروهي ويژه آموزش‌شون ميدم

385
00:41:22,574 --> 00:41:26,395
چه گروهي؟
چه واحدي؟

386
00:41:26,479 --> 00:41:28,921
دقيقاً

387
00:41:30,302 --> 00:41:32,129
...پس

388
00:41:34,208 --> 00:41:38,063
اين انتقامه؟ -
انتقام؟ -

389
00:41:38,197 --> 00:41:39,775
نه واقعاً

390
00:41:47,090 --> 00:41:50,993
جوب کجاست؟ -
من از کدوم گوري بدونم؟ -

391
00:41:51,079 --> 00:41:53,154
نه نه نه، مي‌دوني که چيکار مي‌کنم

392
00:41:53,239 --> 00:41:56,894
.خودت يادم دادي
آرنج، روي پا، زانوها

393
00:41:57,013 --> 00:41:58,556
تا چند روز مي‌تونم زنده نگهت دارم

394
00:41:58,675 --> 00:42:01,797
مي‌دونم، براي همين اگه چيزي مي‌دونستم
بهت مي‌گفتم

395
00:42:01,883 --> 00:42:05,122
چرت ميگي -
من ندزديمش -

396
00:42:05,206 --> 00:42:07,449
،ولي آدمي که دزديده بودش
مي‌دونست من مي‌خوامش

397
00:42:07,534 --> 00:42:10,889
من پولش رو دادم و اونم جوب رو به من داد

398
00:42:10,975 --> 00:42:15,211
بعدش چي؟ -
منم تحويلش دادم -

399
00:42:15,295 --> 00:42:17,089
حسابم رو با رده بالاها پاک کردم

400
00:42:17,173 --> 00:42:18,701
رده بالاها کي هستن؟ -
اوه بي‌خيال -

401
00:42:18,786 --> 00:42:21,577
.اينقدر احمق نباش
مي‌دوني که قضيه چطوريه

402
00:42:21,936 --> 00:42:23,894
،چهره‌هاي بدون اسم
اسم‌هاي بدون چهره

403
00:42:23,895 --> 00:42:26,833
.آره، يالا بزن
اون يکي زانو هم بزن

404
00:42:26,918 --> 00:42:29,908
مي‌دوني که حرفم تغييري نمي‌کنه

405
00:42:29,993 --> 00:42:31,902
نمي‌دونم کجا بردنش

406
00:42:31,988 --> 00:42:35,858
.نه، ولي مي‌توني پيداش کني
سايت‌هاي سياه، بازداشتگاه‌هاي مخفي

407
00:42:35,943 --> 00:42:37,354
به اون اطلاعات دسترسي داري

408
00:42:37,439 --> 00:42:39,798
،ديگه ندارم. بعد از جلسات کنگره

409
00:42:39,882 --> 00:42:42,789
اونا بازي رو تعطيل کردن
و منم توش نيستم

410
00:42:42,874 --> 00:42:44,700
.دروغ ميگي
!تو خودِ بازي هستي

411
00:42:44,736 --> 00:42:47,493
.قبلاً بودم
20سال پيش

412
00:42:47,578 --> 00:42:49,322
اوضاع تغيير کرده

413
00:42:49,456 --> 00:42:51,482
اصلاً چرا اين بحث رو مي‌کنيم؟

414
00:42:51,568 --> 00:42:56,518
خودت مي‌دوني که جوب تا الان مُرده -
نه، اون اطلاعات داره -

415
00:42:56,637 --> 00:43:00,923
مهره‌ي مهميه -
اطلاعات اون مال 20 سال پيشه -

416
00:43:01,008 --> 00:43:03,333
يه يادگاري فراموش‌شده‌ست

417
00:43:03,451 --> 00:43:07,572
يه نقاب براي آدماي ديگه -
نقاب براي کي؟ -

418
00:43:07,656 --> 00:43:10,347
مهم نيست

419
00:43:10,432 --> 00:43:12,342
اون ديگه مُرده

420
00:43:12,426 --> 00:43:16,948
.هم تو مي‌دوني، هم من

421
00:43:18,825 --> 00:43:22,447
.بايد بريم
!همين الان بايد بريم

422
00:43:24,527 --> 00:43:27,971
گمونم هنوز توي يه سري بازي‌ها هستم

423
00:43:58,434 --> 00:44:00,593
برو برو برو

424
00:44:29,797 --> 00:44:32,705
 اومد تو رو ببينه؟

425
00:44:33,920 --> 00:44:36,092
آره

426
00:44:36,211 --> 00:44:39,387
ولي همون مَردي نيست که اون شب رفت

427
00:44:39,523 --> 00:44:43,200
ديگه نيست -
گفت اين همه مدت کجا بوده؟ -

428
00:44:43,286 --> 00:44:46,244
نه -
اصلاً حرفي زد؟ -

429
00:44:48,722 --> 00:44:52,148
فکر کردي ممکنه سرنخي از جوب داشته باشه؟

430
00:44:53,321 --> 00:44:56,029
،ببين، از همون روزي که رفت

431
00:44:56,115 --> 00:44:59,424
ديگه نبايد منتظر پيدا کردن هر جوابي

432
00:44:59,510 --> 00:45:01,799
از طرف اون مي‌بودي

433
00:45:05,565 --> 00:45:08,289
فکر مي‌کني جوب هنوز زنده‌ست؟

434
00:45:11,168 --> 00:45:15,598
.نمي‌دونم
بعضي وقتا اُميدوارم زنده نباشه

435
00:45:15,683 --> 00:45:19,495
چرا؟ -
،چون اگه زنده باشه -

436
00:45:19,580 --> 00:45:24,378
يعني اينکه ما از اين هم
نامَردتر بوديم

437
00:45:39,283 --> 00:45:43,597
پس هيچي نفهميدين؟ -
هيچي -

438
00:45:43,682 --> 00:45:45,854
يا نمي‌دونست يا نمي‌خواست بگه

439
00:45:47,278 --> 00:45:50,654
نمي‌دونست -
الان ديگه هيچوقت نمي‌فهميم -

440
00:45:50,740 --> 00:45:55,221
مجبور بودي بکشيش؟ -
اون نمي‌دونست -

441
00:45:55,339 --> 00:45:59,318
خيلي خب. برنامه بعديمون چيه؟

442
00:45:59,403 --> 00:46:01,242
برنامه‌اي نداريم

443
00:46:05,960 --> 00:46:07,962
تموم شد

444
00:46:08,048 --> 00:46:11,937
.نه
نبايد به همين راحتي تسليم بشيم

445
00:46:12,056 --> 00:46:16,028
چاره‌اي نداريم -
پس يعني چي؟ -

446
00:46:18,285 --> 00:46:21,155
تسليم شدي؟ -
ما هيچي نداريم -

447
00:46:21,241 --> 00:46:24,461
پس يه چيزي پيدا مي‌کنيم -
!هيچي نداريم -

448
00:46:32,479 --> 00:46:37,337
نمي‌تونم همينطوري ولش کنم تا بميره -
فکر مي‌کني من دلم مي‌خواد!؟ -

449
00:46:40,445 --> 00:46:43,832
يعني نمي‌دوني من هرکاري بتونم براش مي‌کنم؟

450
00:46:49,714 --> 00:46:51,515
دالتون راست مي‌گفت

451
00:46:53,471 --> 00:46:55,022
راست مي‌گفت

452
00:46:55,141 --> 00:46:59,480
،همون موقع که تحويلش داده
کارِ جوب تموم شده بود

453
00:47:02,155 --> 00:47:05,827
کدوم گوري ميري؟ -
اون مُرده -

454
00:47:27,705 --> 00:47:29,874
کسي خونه نيست؟

455
00:47:36,640 --> 00:47:39,104
سلام؟

456
00:47:40,772 --> 00:47:42,553
!بابا

457
00:47:42,639 --> 00:47:44,603
چه خبرا، کوچولو؟

458
00:47:44,722 --> 00:47:46,103
مامانت کو؟ -
طبقه بالاست -

459
00:47:46,222 --> 00:47:48,886
آره؟
عزيزم، اومدم خونه

460
00:47:48,971 --> 00:47:50,135
الان ميام

461
00:47:50,221 --> 00:47:51,718
واي، چه سنگين شدي

462
00:47:51,804 --> 00:47:53,269
وزنت چقدره، 500 کيلو؟

463
00:47:53,387 --> 00:47:55,052
نه -
پس حتماً قد ـت 5 متره؟ -

464
00:47:55,136 --> 00:47:57,551
نه -
خيلي خب، شايد فردا بشه -

465
00:47:58,437 --> 00:48:02,267
سلام -
سلام، زود اومدي -

466
00:48:03,885 --> 00:48:06,017
آره، امروز سوددهي ماهانه رو تموم کرديم

467
00:48:06,102 --> 00:48:09,016
امروز رو به همه مرخصي دادن

468
00:48:09,101 --> 00:48:10,548
چه خوب

469
00:48:11,385 --> 00:48:12,932
چه بوي خوبي مياد

470
00:48:13,051 --> 00:48:16,048
فقط کباب و کمي سوپ ـه

471
00:48:16,133 --> 00:48:17,215
هممم

472
00:48:17,350 --> 00:48:19,431
بريم بسکتبال بازي کنيم؟ -
آره -

473
00:48:19,549 --> 00:48:21,014
آره؟ چطوره بريم بازي کنيم

474
00:48:21,015 --> 00:48:24,213
و وقتي شام آماده شد
ماماني صدامون بزنه

475
00:48:25,049 --> 00:48:26,929
مثل دفعه قبلي منو نبري ها، باشه؟

476
00:48:27,048 --> 00:48:28,879
به بابات سخت نمي‌گيري؟ -
باشه -

477
00:48:28,964 --> 00:48:30,712
ولي مطمئنم برنده ميشم

478
00:48:30,848 --> 00:48:33,262
دوستت دارم

479
00:49:35,004 --> 00:49:41,084
به کي مشکوکي؟ -
از کوه‌پايه، بوديکرزها -

480
00:49:42,286 --> 00:49:44,667
شنيدم نابود شدن

481
00:49:44,752 --> 00:49:47,367
آرون بوديکر هنوز زنده‌ست

482
00:51:16,320 --> 00:51:18,189
سلام بوديکر

483
00:51:19,777 --> 00:51:21,077
منو يادت مياد؟

484
00:51:38,777 --> 00:51:43,067
چهار شب پيش کجا بودي؟ -
گاييدمت -

485
00:51:46,408 --> 00:51:49,127
دوباره ازت نمي‌پرسم

486
00:51:51,918 --> 00:51:54,921
،نمي‌دونم تو چي مي‌خواي

487
00:51:55,057 --> 00:51:57,342
ولي هيچ گهي بهت نميگم

488
00:51:57,428 --> 00:51:59,680
تو دست منو گرفتي

489
00:51:59,765 --> 00:52:03,103
ربکا بومن 4 روز پيش کشته شد

490
00:52:03,188 --> 00:52:05,908
اون هرزه‌ي آشغال حقش بود

491
00:52:05,993 --> 00:52:07,494
،وقتي همچين حرفايي مي‌زني

492
00:52:07,612 --> 00:52:10,665
باعث ميشه من فکر کنم کارِ تو بوده

493
00:52:14,008 --> 00:52:17,428
،هرچقدر دوست داري مي‌توني شکنجه‌ام کني
ساديستِ عوضي

494
00:52:17,514 --> 00:52:20,634
ولي فقط دو چيز بهت ميگم

495
00:52:20,720 --> 00:52:23,440
من نکُشتمش

496
00:52:23,526 --> 00:52:27,865
و به تخمم نيست که اون مُرده

497
00:52:27,984 --> 00:52:32,073
آره، پس يه چيزي مي‌دوني

498
00:52:34,748 --> 00:52:36,299
اوه، من خيلي چيزا مي‌دونم

499
00:52:36,385 --> 00:52:38,887
مي‌دوني يه نفر بدون دست
چطوري کونش رو مي‌شوره؟

500
00:52:47,657 --> 00:52:51,246
...خيلي خب، من
يه برادرزاده دارم

501
00:52:51,365 --> 00:52:55,421
.الجِي
فکر مي‌کنه يه راک استار ـه

502
00:52:56,458 --> 00:52:59,094
چند وقتي با ربکا سکس مي‌کرد

503
00:53:00,048 --> 00:53:04,188
کجا پيداش کنم؟ -
،نمي‌دونم کجا زندگي مي‌کنه -

504
00:53:04,274 --> 00:53:07,478
ولي شب‌ها توي يه خراب‌شده به اسم
اسنيک آيز" اجرا مي‌کنه"

505
00:53:07,564 --> 00:53:10,190
اونجا پيداش مي‌کني

506
00:53:12,907 --> 00:53:15,126
...اگه بفهمم بهم دروغ گفتي

507
00:53:15,246 --> 00:53:17,080
ميام سراغِ اون يکي دستت

508
00:53:34,668 --> 00:53:37,455
اجازه‌ي اومدن به اينجا رو نداري

509
00:53:37,540 --> 00:53:39,592
پس بهتره رفع زحمت کنم

510
00:53:41,465 --> 00:53:44,302
تو هيچ جا نميري -
مي‌خواي شرط ببنديم؟ -

511
00:53:49,648 --> 00:53:51,783
انگار قراره سوراخ سوراخ بشي

512
00:53:51,868 --> 00:53:54,988
قبلش يه سوراخ گنده
روي صورتت درست مي‌کنم

513
00:53:58,582 --> 00:54:01,336
خيلي خب، تمومش کنيد -
لعنتي -

514
00:54:01,471 --> 00:54:02,755
همين حالا

515
00:54:02,840 --> 00:54:06,178
بيشتر پليس‌ها جرأت نمي‌کنن
بيان به اين تپه‌ها

516
00:54:08,602 --> 00:54:11,740
بيشتر عوضي‌ها جرأت نمي‌کنن
اينجوري باهام حرف بزنن

517
00:54:11,858 --> 00:54:13,527
،حس مي‌کنم اگه اينجا رو بگردم

518
00:54:13,662 --> 00:54:16,583
حکم دستگيري بيشتري پيدا مي‌کنم

519
00:54:25,886 --> 00:54:27,555
پس تعقيبم مي‌کني

520
00:54:27,640 --> 00:54:29,392
آره، گمونم خيلي تابلو شد وقتي

521
00:54:29,494 --> 00:54:33,159
درست سرِ بزنگاه رسيدم و نجاتت دادم

522
00:54:33,786 --> 00:54:38,125
اينجا چيکار مي‌کني هوود؟ -
به دوست قديميم سر مي‌زدم -

523
00:54:38,244 --> 00:54:40,381
گمونم روي سرنخي کار مي‌کني

524
00:54:40,466 --> 00:54:43,420
که ربکا توسط يکي از
دشمنان دايي‌اش کُشته شد

525
00:54:43,555 --> 00:54:46,342
من روي سرنخي کار نمي‌کنم

526
00:54:46,428 --> 00:54:49,523
.الان تو کلانتري
اين خراب‌کاري هم مسئوليت توئه

527
00:54:49,558 --> 00:54:52,354
آره، و تو هم توي اين خراب‌کاري يه مظنوني

528
00:54:52,440 --> 00:54:54,942
يعني تموم روز رو مي‌خواي تعقيبم کني؟

529
00:54:55,078 --> 00:54:56,746
،آره، چه باور کني چه نکني، هوود

530
00:54:56,832 --> 00:55:00,337
کارهاي واجب‌تري دارم که بهشون برسم
خوبه -

531
00:55:02,760 --> 00:55:05,129
!راستي قابل‌ـتو نداشت

532
00:55:41,780 --> 00:55:44,655
[ 4روز پيش ]

533
00:56:25,328 --> 00:56:32,067
ترجمه از: امــيــن
<font color=#0080FF>AminGeneral</font>

534
00:56:32,091 --> 00:56:33,335
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
Saeed_018

535
00:56:33,336 --> 00:56:36,071
# خيابون‌ها از کثافتِ ما پُر شده #

536
00:56:36,073 --> 00:56:38,910
# ولي آهسته توشون قدم مي‌زنيم #

537
00:56:38,912 --> 00:56:42,151
# ديگه بي‌گناهي وجود نداره #

538
00:56:42,153 --> 00:56:44,989
# همه از يه طريقي گناهکاريم #

539
00:56:44,991 --> 00:56:46,392
# راهي نيست #

540
00:56:48,064 --> 00:56:49,732
# راهي نيست #

541
00:56:50,969 --> 00:56:52,637
# راهي نيست #

542
00:56:53,941 --> 00:56:57,346
# راهي نيست #

543
00:57:00,120 --> 00:57:03,058
# جسدهاي بيشتري رو انبار کن #

544
00:57:03,060 --> 00:57:06,197
ساده و شنيع #
# وقتي آفتاب غروب مي‌کنه

545
00:57:06,199 --> 00:57:08,802
# اي‌کاش ميشد همه بمونيم #

546
00:57:08,804 --> 00:57:11,974
براي اينکه سبز بشي #
# بايد خاکستري رو داشته باشي

547
00:57:11,976 --> 00:57:14,614
# راهي نيست #

548
00:57:14,616 --> 00:57:17,387
# راهي وجود نداره #

549
00:57:17,589 --> 00:57:20,493
# راهي وجود نداره #

550
00:57:20,695 --> 00:57:22,796
# راهي وجود نداره #

