﻿1
00:01:37,759 --> 00:01:39,759
هماهنگ شده با نسخه ي بلوري 
::: Saeed_018 :::

2
00:01:39,760 --> 00:01:41,357
چي شده، هوندو؟

3
00:01:48,683 --> 00:01:51,114
شما هيچي عليهِ من ندارين

4
00:01:51,148 --> 00:01:53,844
تو يه پليس رو کُشتي -
هنوز که ثابت نشده -

5
00:01:54,178 --> 00:01:55,742
و بعدش با افتخار داستانش رو تعريف مي‌کردي

6
00:01:56,011 --> 00:01:57,375
پس دستگيرم کنين، عزيز دلم

7
00:01:57,415 --> 00:01:59,039
هيچي پيدا نمي‌کنين

8
00:01:59,080 --> 00:02:01,126
که منو به اون رفيق کاکاسياهتون مرتبط کنه

9
00:02:01,171 --> 00:02:03,468
چرا سعي نمي‌کنيد اتهامم رو ثابت کنيد؟

10
00:02:03,503 --> 00:02:05,999
نه، تو دوستمون رو کُشتي

11
00:02:07,499 --> 00:02:08,763
ما نمي‌خوايم دستگيرت کنيم

12
00:02:09,029 --> 00:02:10,560
چي دارين مي‌گين؟

13
00:02:10,595 --> 00:02:13,991
حق با توئه، نمي‌تونيم ثابت کنيم

14
00:02:15,823 --> 00:02:18,253
!شما پليسين مثلاً
خب، دستگيرم کنين

15
00:02:18,338 --> 00:02:20,983
نشان پليس باهامون مي‌بيني؟

16
00:02:21,484 --> 00:02:22,982
!تو کلانتر لعنتي هستي

17
00:02:25,812 --> 00:02:28,641
ظاهراً -
اوه لعنتي -

18
00:03:08,019 --> 00:03:18,007
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>

19
00:04:07,458 --> 00:04:14,444
فصل سوم ، قسمت اول

20
00:04:15,443 --> 00:04:25,423
ترجمه از: امــيــن
 <font color=#0080FF>AminGeneral</font>

21
00:05:18,368 --> 00:05:20,699
کجا رفته بودي؟

22
00:05:22,963 --> 00:05:24,128
منظورت چيه؟

23
00:05:24,329 --> 00:05:26,825
...انگار

24
00:05:27,126 --> 00:05:28,624
حتي نمي‌تونستي بهم نگاه کني

25
00:05:31,489 --> 00:05:32,653
اصلاً اينطوري نبود

26
00:05:40,446 --> 00:05:44,174
مي‌دوني، شايد وقتشه به فکر خريدن يه خونه

27
00:05:44,208 --> 00:05:45,540
جديد باشي

28
00:05:45,940 --> 00:05:49,269
نه، همين کهنه بودنش جذابيت‌هاي خودشو داره، مگه نه؟

29
00:05:50,602 --> 00:05:52,666
نه

30
00:05:53,799 --> 00:05:55,596
خب، پول اجاره‌شو که نمي‌توني بدي

31
00:05:59,260 --> 00:06:03,388
ببين، مي‌دونم که اين يه رابطه عاشقانه نيست
و باهاش مشکلي هم ندارم

32
00:06:06,419 --> 00:06:07,716
بايد برم سرِ کار

33
00:06:08,118 --> 00:06:10,381
مي‌توني حداقل يه مستخدمي چيزي بگيري

34
00:06:10,748 --> 00:06:12,945
دوست ندارم کسي به وسايلم دست بزنه

35
00:06:13,245 --> 00:06:15,043
وسايل تو؟ -
آره -

36
00:06:15,077 --> 00:06:19,204
اينا وسايل تو نيستن -
خب ديگه، وقت رفتن ـه -

37
00:06:19,572 --> 00:06:21,802
اينجا انباريِ خرت‌و‌پرت‌هاي شوگر ـه

38
00:06:21,837 --> 00:06:25,632
آره، اين حرف رو دختري مي‌زنه که خودش
توي کانتينر زندگي مي‌کنه

39
00:06:28,063 --> 00:06:31,326
فقط دارم ميگم اينطور به نظر مي‌رسه  که
به يه دوست نياز داشته باشي

40
00:06:31,387 --> 00:06:34,529
ما فقط دو تا آدم بالغيم که توي
يه مسافرخونه سکس داشتيم

41
00:06:34,723 --> 00:06:36,321
مي‌دوني چيه؟ به درک

42
00:06:37,920 --> 00:06:39,559
بيا اينجا

43
00:06:40,532 --> 00:06:42,070
يه سکس فوق‌العاده

44
00:06:43,410 --> 00:06:45,584
هميشه جا واسه پيشرفت هست

45
00:06:52,515 --> 00:06:55,527
سلام کري، زود اومدي -
خوابم نمي‌برد -

46
00:07:02,692 --> 00:07:05,167
از پنج ميز آخر سفارش بگير، باشه؟
حتماً -

47
00:07:08,550 --> 00:07:10,323
کي تخم مرغ ايتاليايي سفارش داده؟

48
00:07:14,308 --> 00:07:18,893
تخم مرغ مي‌خواي؟ -
نه، مرسي -

49
00:07:31,782 --> 00:07:34,894
شنيدي؟ -
چي رو؟ -

50
00:07:35,129 --> 00:07:36,836
سکوت

51
00:07:41,992 --> 00:07:43,766
دلت واسه جوب تنگ شده؟ -
نه -

52
00:07:44,167 --> 00:07:48,452
فقط دارم ميگم از ماه پيش که از سفرت
،توي نيويورک برگشتي

53
00:07:48,889 --> 00:07:52,302
چقدر همه چي آروم شده

54
00:07:52,537 --> 00:07:53,874
با آروم بودن مشکل داري؟

55
00:07:56,956 --> 00:08:00,804
اتفاقاً هر موقع نيست دلم براش تنگ ميشه

56
00:08:08,970 --> 00:08:10,395
بله؟

57
00:08:13,962 --> 00:08:16,572
،در مورد موضوعي که با هم صحبت کرديم

58
00:08:16,576 --> 00:08:18,848
بايد تشريف بياريد به زيرزمين

59
00:08:18,882 --> 00:08:20,823
الان؟ -
بله -

60
00:08:32,574 --> 00:08:34,882
آماده‌ست حرف بزنه؟

61
00:08:35,721 --> 00:08:38,722
به نظر مي‌رسه شما دو تا شب خوبي با هم داشتين

62
00:08:39,236 --> 00:08:41,745
"مي‌دونم، مي‌دونم، بازجويي‌هاي "برتون

63
00:08:41,830 --> 00:08:45,343
،بعضي موقع‌ها مي‌تونه خيلي خشن باشه
ولي خيلي تو کارش دقيقه

64
00:08:46,768 --> 00:08:48,239
اين زخم‌ها خوب ميشن

65
00:08:48,642 --> 00:08:51,152
فقط دعا کن تا اون موقع خودت زنده بموني

66
00:08:51,453 --> 00:08:54,065
متوجهي؟
خوبه

67
00:08:54,165 --> 00:08:57,679
حالا، "جيم کيج" اين چند وقته
ماليِ فيلادلفيا رو تامين مي‌کرده؟

68
00:08:57,814 --> 00:08:58,918
آره

69
00:08:59,321 --> 00:09:01,529
و منحصراً به "فريزر" مي‌فروخته؟

70
00:09:01,831 --> 00:09:06,181
.اونا قيمت‌هاي شما رو پايين آوردن
کل منطقه رو بستن

71
00:09:08,023 --> 00:09:09,194
از همکاريت ممنونم

72
00:09:11,907 --> 00:09:13,211
!صبر کن

73
00:09:23,757 --> 00:09:26,335
خواهش مي‌کنم، خواهش مي‌کنم کمکم کن

74
00:09:34,637 --> 00:09:35,966
...لطفاً

75
00:09:37,985 --> 00:09:41,364
خيلي تو فازِ کمک کردن نيستم

76
00:09:45,181 --> 00:09:47,391
!به من نزديک نشو

77
00:09:54,555 --> 00:09:56,462
بشقاب ميوه و حليم با شير سويا

78
00:09:56,730 --> 00:09:59,910
و يه املت تخم مرغ -
سلام کري -

79
00:10:00,246 --> 00:10:02,655
حالت چطوره؟ بچه‌ها چطورن؟ -

80
00:10:02,924 --> 00:10:04,027
همه خوبن، مرسي

81
00:10:09,283 --> 00:10:10,689
ممنون

82
00:10:12,464 --> 00:10:16,881
.براي اين کارش ارزش زيادي قائلم
نمي‌تونه براش راحت باشه، مگه نه؟

83
00:10:19,828 --> 00:10:23,432
خوبي؟ -
آره -

84
00:10:38,173 --> 00:10:41,119
آقاي پراکتور -
کلانتر، افسر -

85
00:10:41,219 --> 00:10:45,029
متهم کردن من به داشتن اسلحه‌هاي غيرقانوني؟
اين بيشترين کاريه که از دستت بر مياد؟

86
00:10:45,270 --> 00:10:46,810
اين فعلاً سرتو گرم مي‌کنه تا

87
00:10:46,844 --> 00:10:48,867
به قتل "لانگ شادو" متهمت کنم -
صددرصد همينطوره -

88
00:10:48,873 --> 00:10:50,994
ولي با تشکر از شما من موقع
وقوع جرم اونجا نبودم، مگه نه؟

89
00:10:50,995 --> 00:10:52,634
منو زنداني کرده بودين، يادتونه؟

90
00:10:52,669 --> 00:10:55,379
طبق شناختي از تو دارم، يه شانس ديگه گيرم مياد

91
00:10:55,848 --> 00:10:58,659
آره، ولي طبق تجارب قبلي
نيازي نيست خيلي نگران باشم

92
00:10:58,861 --> 00:11:00,668
بعداً مي‌بينمت، کاي

93
00:11:06,110 --> 00:11:09,071
هنوز که ميام اينجا انتظار دارم "امت" رو ببينم

94
00:11:09,105 --> 00:11:10,778
آره، منم همينطور

95
00:11:15,231 --> 00:11:15,966
سلام، صبح بخير

96
00:11:16,235 --> 00:11:17,272
سلام -
ريون -

97
00:11:17,440 --> 00:11:19,404
...آه

98
00:11:20,569 --> 00:11:24,696
گوش کن، مي‌دونم که بايد جاي
آدم بزرگي رو اينجا پُر کنم

99
00:11:25,064 --> 00:11:26,926
خيلي بزرگ -
آره، آره، مي‌دونم -

100
00:11:28,559 --> 00:11:30,089
ولي فقط به تلفن جواب مي‌دادم

101
00:11:30,423 --> 00:11:32,886
شرمنده، نمي‌تونه برات راحت باشه

102
00:11:33,253 --> 00:11:36,248
نيست، ولي حداقل مي‌تونم
راحت با خونواده‌م حرف بزنم

103
00:11:36,283 --> 00:11:39,478
،"KPD" و بايد بگم که بعد از 6 سال کار کردن براي
[پليس منطقه کيناهو]

104
00:11:39,911 --> 00:11:43,139
خيلي خوبه که دارم توي يه
ايستگاه پليسِ به درد بخور کار مي‌کنم

105
00:11:43,406 --> 00:11:46,301
"به درد بخور"
دقيقاً خودمونيم

106
00:11:48,633 --> 00:11:53,359
سلام هوود، يه دقيقه وقت داري؟ -
آره، چي شده؟ -

107
00:11:56,856 --> 00:11:58,951
پرونده هوندو

108
00:11:59,143 --> 00:12:00,915
پزشک قانوني گفت که پرونده رو

109
00:12:00,937 --> 00:12:02,563
براي پرتابه‌شناسي گلوله‌ها نمي‌برن

110
00:12:02,715 --> 00:12:07,241
،فکر کنم دارن اولويت‌بندي مي‌کنن
و منم منطقه رو بررسي کردم

111
00:12:07,542 --> 00:12:09,404
به نظر نمي‌رسه کسي چيزي ديده باشه

112
00:12:09,439 --> 00:12:13,366
پس، اساساً نتيجه تحقيقات اين ميشه که

113
00:12:13,667 --> 00:12:15,629
سه تيرانداز ناشناس در حق دنيا لطف کردن

114
00:12:15,663 --> 00:12:17,627
و هيچکس براي مرگِ يه نئونازي

115
00:12:17,695 --> 00:12:20,623
با چندين سوءسابقه دوباره پرونده رو باز نمي‌کنه

116
00:12:20,857 --> 00:12:23,353
...پس -
به نظر من که مشکلي نداره -

117
00:12:23,520 --> 00:12:25,317
باشه

118
00:12:29,313 --> 00:12:30,643
چيز ديگه‌اي هست؟

119
00:12:34,472 --> 00:12:36,635
اصلاً از اين قضيه ناراحت نيستي؟

120
00:12:38,368 --> 00:12:41,496
ما يه انسان رو اعدام کرديم، هوود -
اون يکي از ما رو کُشته بود -

121
00:12:41,530 --> 00:12:43,127
مي‌دونم

122
00:12:45,293 --> 00:12:46,656
درک مي‌کنم

123
00:12:52,615 --> 00:12:55,145
قبلاً از اين کارها کردي؟

124
00:12:55,312 --> 00:12:58,807
کدوم کارها؟ کشتنِ يه آدم؟ -

125
00:13:01,105 --> 00:13:05,963
نه، اعدام کردنش به اون شکل -
...براک -

126
00:13:06,131 --> 00:13:12,451
مشکلي برات پيش نمياد، حالا بيا بريم -
فقط نبايد عادت هميشگي‌مون بشه، خب؟ -

127
00:13:16,634 --> 00:13:19,928
پدر مي‌دونه که اينجوري همديگه رو مي‌بينيم؟

128
00:13:22,127 --> 00:13:24,690
که چي بشه؟

129
00:13:24,761 --> 00:13:28,416
فکر که نمي‌کني بهمون ملحق بشه، نه؟

130
00:13:30,583 --> 00:13:33,078
ولي بالاخره يه موقعي دلش مي‌خواد بدونه

131
00:13:33,079 --> 00:13:35,308
که پسرش چطور آدمي شده

132
00:13:35,610 --> 00:13:37,406
بذار روراست باشيم، کاي

133
00:13:38,902 --> 00:13:43,597
آدمي که تو بهش تبديل شدي دقيقاً
چيزيه که اون ازش وحشت داشت

134
00:13:46,595 --> 00:13:48,591
نوه‌ام چطوره؟

135
00:13:50,789 --> 00:13:53,219
خوبه

136
00:14:00,526 --> 00:14:02,490
!بزنش

137
00:14:26,725 --> 00:14:31,052
آزمون‌هاي آتش از سنت‌هاي مقدس "ردبونز"هاست

138
00:14:31,353 --> 00:14:35,580
.تا نشان دهيم يک رهبر باارزش هستيم
،زمانه عوض شده

139
00:14:35,847 --> 00:14:39,208
و "ردبونز" بايد خودش رو باهاش تغيير بده

140
00:14:41,806 --> 00:14:43,469
اشتباهه

141
00:15:00,615 --> 00:15:04,209
ساختمان کلانتري -
بيلي، بيلي -

142
00:15:04,610 --> 00:15:06,339
بايد اول دکمه اتصال رو بزني تا بتوني

143
00:15:06,773 --> 00:15:07,771
تماس رو از تلفن آلما بگيري

144
00:15:07,806 --> 00:15:09,369
مرسي -
فهميدي؟ -

145
00:15:09,403 --> 00:15:11,798
آره -
کم کم ياد مي‌گيري، پسر جان -

146
00:15:12,732 --> 00:15:15,427
دکمه اتصال

147
00:15:15,795 --> 00:15:17,791
آفرين -
ساختمان کلانتري -

148
00:15:18,258 --> 00:15:20,553
،افسر لوتوس همين الان رفتن
من مي‌تونم کمکتون کنم؟

149
00:15:20,788 --> 00:15:24,849
الان هم اونو مي‌بينيد؟
همه درها قفل هستن؟

150
00:15:24,883 --> 00:15:28,244
ميشه دوباره چک کنيد لطفاً؟
و آدرس‌تون رو بگيد

151
00:15:29,244 --> 00:15:32,273
فهميدم، باشه، همين الان ميايم

152
00:15:32,573 --> 00:15:34,269
يه تماس اضطراري گرفتيم

153
00:15:34,303 --> 00:15:36,519
يه خانوم مي‌گفت يه نفر توي باغچه حياط خونه‌ش

154
00:15:36,601 --> 00:15:38,064
قايم شده

155
00:15:39,396 --> 00:15:43,091
آدرسش "63 آوکوود لين" ـه؟ -
آره، از کجا دونستي؟ -

156
00:15:44,924 --> 00:15:46,287
تجربه زياد، پسر جان

157
00:15:47,920 --> 00:15:49,551
خودم ميرم

158
00:15:51,585 --> 00:15:54,783
...هر دوتامون بايد بريم -
نه، نه، ازت مي‌خوام همينجا بموني -

159
00:15:55,084 --> 00:15:57,449
و حواست به کلانتري باشه، خب؟

160
00:16:03,582 --> 00:16:06,547
زمانه عوض نشده

161
00:16:07,881 --> 00:16:10,513
هنوزم مثل 500 سال گذشته

162
00:16:10,880 --> 00:16:14,812
توسط سفيد‌پوست‌ها کشته و غارت ميشيم

163
00:16:15,212 --> 00:16:17,078
فکر مي‌کني براي چه چيزي بايد جشن بگيريم؟

164
00:16:17,378 --> 00:16:19,311
تو رفتي، چيدن
الان من رئيسم

165
00:16:19,579 --> 00:16:21,644
مي‌فهمم -
واقعاً؟ -

166
00:16:21,878 --> 00:16:25,076
نمي‌خوام با تو بجنگم -
منم نمي‌خوام با تو بجنگم -

167
00:16:25,164 --> 00:16:28,125
ولي روش ما همينطوريه مگه اينکه
راه ديگه‌اي بلد باشي، چيتون

168
00:16:28,209 --> 00:16:31,408
مي‌توني خيلي راحت عقب بِکِشي -
تو اين کارو مي‌کني؟ -

169
00:16:59,868 --> 00:17:02,733
کافي نيست؟ -
چرا، چرا -

170
00:17:33,560 --> 00:17:36,558
تمومه؟
اره -

171
00:17:42,191 --> 00:17:44,976
،ما اينجاييم، هممون

172
00:17:44,981 --> 00:17:47,423
،توي نبردي هستيم که هيچوقت برنده نميشيم

173
00:17:47,724 --> 00:17:50,622
چون مردم ما قرن‌ها پيش در اون باختن

174
00:17:50,656 --> 00:17:53,921
ديگه هيچوقت سرزمين ـمون رو پس نمي‌گيريم

175
00:17:54,085 --> 00:17:57,086
ولي من برگشتم چون ترجيح ميدم توي اين نبرد بميرم

176
00:17:57,121 --> 00:18:00,020
تا اينکه مثل يه برده توي زمين‌هاي خودم زندگي کنم

177
00:18:01,520 --> 00:18:05,584
وقتشه که يه چيزي رو ازشون پس بگيريم

178
00:18:27,847 --> 00:18:29,179
آهاي؟

179
00:18:36,345 --> 00:18:37,710
يه تماس اضطراري ديگه، ها؟

180
00:18:43,177 --> 00:18:44,509
بايد اين تماس‌هاي اضطراري رو تمومش کني، اميلي

181
00:18:44,543 --> 00:18:47,342
خب؟ اگه من بيرون بودم چي؟

182
00:18:47,376 --> 00:18:48,508
الان ريون ميومد اينجا

183
00:18:48,842 --> 00:18:50,408
ريون کدوم خريه؟

184
00:18:52,208 --> 00:18:54,839
افسر جديده -
اوه -

185
00:18:56,140 --> 00:18:58,338
امت بيچاره -
ديگه بايد برگردم -

186
00:18:58,673 --> 00:19:01,171
فقط يه نوشيدني باهام بخور

187
00:19:01,506 --> 00:19:03,904
اِم، من سرِ وظيفه‌ام -
هميشه سرِ وظيفه‌اي -

188
00:19:04,171 --> 00:19:06,703
واسه همين طلاق گرفتيم -
نه، طلاق گرفتيم -

189
00:19:06,704 --> 00:19:09,236
چون تو با "اليوت گرنجر" خوابيدي

190
00:19:09,669 --> 00:19:12,602
با اليوت گرنجر خوابيدم چون تو هيچوقت خونه نبودي

191
00:19:12,870 --> 00:19:14,369
همون بهونه‌هاي هميشگي

192
00:19:18,002 --> 00:19:19,368
فقط کنارم بشين

193
00:19:21,868 --> 00:19:23,332
خواهش مي‌کنم

194
00:19:28,332 --> 00:19:30,631
بعضي موقع‌ها خيلي تنها ميشم

195
00:19:30,649 --> 00:19:33,696
شايد بهتر باشه شب‌ها تنهايي مشروب نخوري

196
00:19:40,596 --> 00:19:41,761
تموم

197
00:19:44,162 --> 00:19:45,561
به سلامتي خودمون

198
00:19:47,328 --> 00:19:48,894
آره

199
00:19:50,660 --> 00:19:52,459
اوضاع چطوره؟ کار؟

200
00:19:52,826 --> 00:19:53,926
نمي‌خواد از اينجور حرفا با من بزني

201
00:19:54,160 --> 00:19:56,492
بي‌خيال، بسه، تمومش کن

202
00:19:59,358 --> 00:20:02,556
لعنت به تو اِم، فقط مي‌خواستم
مطمئن بشم حالت خوبه

203
00:20:02,824 --> 00:20:04,490
پس خوبم کن

204
00:20:08,322 --> 00:20:10,389
لعنتي

205
00:20:18,520 --> 00:20:21,389
تندتر

206
00:20:48,185 --> 00:20:49,719
درد نداشت؟

207
00:20:50,187 --> 00:20:53,257
،اولش که سوزن بهت مي‌خوره خيلي درد داره

208
00:20:53,325 --> 00:20:56,327
ولي، نمي‌دونم، بعد از يه مدتي بهش عادت مي‌کني

209
00:20:56,561 --> 00:20:59,942
يه جورايي شبيه زندگي خودم

210
00:21:00,613 --> 00:21:02,750
پدرت هنوز خونه جديد پيدا نکرده؟

211
00:21:02,868 --> 00:21:06,203
چرا، يه خونه قوطي کبريتي اجاره کرده

212
00:21:06,238 --> 00:21:08,205
راستش خيلي دلگير ـه

213
00:21:09,409 --> 00:21:13,045
پدر و مادرت با هم حرف مي‌زنن؟ -
بعضي وقت‌ها چرا -

214
00:21:14,380 --> 00:21:16,415
همه چي خيلي داغونه

215
00:21:16,716 --> 00:21:18,150
شرط مي‌بندم وقتي خالکوبي ـت رو ببينن وحشت کنن

216
00:21:18,553 --> 00:21:20,349
اونا اينقدر درگير مشکلات خودشونن

217
00:21:20,387 --> 00:21:22,488
که به من توجهي نمي‌کنن

218
00:21:22,923 --> 00:21:25,291
من مي‌دونم با 50 دلار از کجا مي‌تونيم
يه خرده ماري جوانا گير بياريم

219
00:21:25,592 --> 00:21:27,561
تو 50 دلار داري؟ -
پولم ته کشيده -

220
00:21:27,595 --> 00:21:30,431
نه بابا، تو هميشه پولت ته کشيده -
بيا بخورش -

221
00:21:33,234 --> 00:21:34,768
من يه فکري دارم

222
00:21:46,583 --> 00:21:49,918
يا خدا

223
00:21:52,121 --> 00:21:54,055
انگار هر چيزي که نياز داريم اينجا هست

224
00:22:06,270 --> 00:22:08,538
خيلي خب بچه‌ها، بياين بريم

225
00:22:08,772 --> 00:22:09,839
!بياين

226
00:22:19,484 --> 00:22:22,519
براي خريد شبانه يه خرده دير نيست؟

227
00:22:25,824 --> 00:22:28,592
شما دو تا، سريع بريد خونه

228
00:22:28,627 --> 00:22:31,830
اين ديگه آخرين اخطار ـتونه -
شوخي مي‌کنه؟ -

229
00:22:32,165 --> 00:22:34,433
...بچه‌ها، فقط
از اينجا بريد

230
00:22:34,800 --> 00:22:36,902
مطمئني؟ -
آره، مشکلي نيست، بريد -

231
00:22:37,137 --> 00:22:39,004
هي! اونا رو بذار باشه

232
00:22:47,480 --> 00:22:49,549
خب پس، الان مي‌خواي دزد بشي؟

233
00:22:55,322 --> 00:22:57,524
يه چند تا توصيه کوچولو

234
00:23:00,328 --> 00:23:02,430
از اوني که فکر مي‌کني سخت‌تره

235
00:23:02,464 --> 00:23:07,182
اشتباه اولت تعداد افراد بودن

236
00:23:08,672 --> 00:23:12,140
هر چند تا آدم اضافه که با خودت بياري
شانس دستگير شدنت بيشتر ميشه

237
00:23:12,508 --> 00:23:15,309
و تو براي يه کار تک نفري سه نفر رو آورده بودي

238
00:23:15,510 --> 00:23:16,911
شروع خوبي نيست

239
00:23:18,347 --> 00:23:19,682
دنبالم بيا

240
00:23:20,650 --> 00:23:23,351
اون آژير روي در و پنجره رو مي‌بيني؟

241
00:23:26,556 --> 00:23:29,693
نه؟ پس چطوري من اينقدر زود رسيدم اينجا؟

242
00:23:31,528 --> 00:23:34,464
اون جعبه سفيد کوچيکه رو اون بالا مي‌بيني؟

243
00:23:34,698 --> 00:23:36,099
سنسور صوتي ـه

244
00:23:36,534 --> 00:23:39,436
،اگه شيشه جايي رو بشکني
بدون صدا آژير مي‌زنه

245
00:23:39,471 --> 00:23:43,634
،ده ثانيه بعدش، به کلانتري بي‌سيم مي‌زنه
و منم ميام

246
00:23:44,709 --> 00:23:47,178
تنها راهِ عبور از شيشه، دستگاهِ بُرش ـه

247
00:23:47,413 --> 00:23:50,047
پس همينه، ها؟ صندوق پول

248
00:23:50,381 --> 00:23:54,586
چقدر برداشتي؟ -
37دلار -

249
00:23:54,754 --> 00:23:56,054
واو

250
00:23:58,057 --> 00:24:00,726
صندوق پول هم به آژير متصل ـه

251
00:24:00,810 --> 00:24:02,617
پس بهتره همه‌ش رو با خودت ببري

252
00:24:02,729 --> 00:24:04,563
و وقتي امن شد بازش کني

253
00:24:04,931 --> 00:24:09,301
...گرچه اگه شب‌ها پول زيادي نگه داشته باشن

254
00:24:10,570 --> 00:24:14,574
،توي گاوصندوق مي‌ذارن
که به کف زمين پيچ شده

255
00:24:17,111 --> 00:24:20,480
...پس اگه ندوني چطور گاوصندوق رو باز کني

256
00:24:22,450 --> 00:24:24,018
که نمي‌دوني؟

257
00:24:24,418 --> 00:24:28,822
خب، پس اينجا هيچي ارزشش رو نداره
که به خاطرش دستگير بشي

258
00:24:30,925 --> 00:24:32,360
مگه اينکه هدفت همين بوده باشه

259
00:24:32,394 --> 00:24:34,629
فکر مي‌کني مي‌خواستم خودمو گير بندازم؟

260
00:24:34,720 --> 00:24:36,720
خود تخريب‌گري توي خونواده‌مون ارثي ـه

261
00:24:36,766 --> 00:24:40,835
فکر نمي‌کني واسه جوک‌هاي پدرانه
يه خرده زود باشه؟

262
00:24:41,103 --> 00:24:43,438
تا امتحانش نکني که معلوم نميشه

263
00:25:21,880 --> 00:25:23,448
به سلامتيت

264
00:25:27,022 --> 00:25:29,658
...نمي‌دونم تو داري چي کارا مي‌کني، ولي

265
00:25:31,495 --> 00:25:35,535
من الان با همسر سابقم سکس کردم، دوباره

266
00:25:36,169 --> 00:25:38,606
مي‌دونم، مي‌دونم، مي‌دونم

267
00:25:39,006 --> 00:25:40,599
ولي مي‌دونم چي مي‌خواي بگي

268
00:25:40,634 --> 00:25:42,611
...و تو هيچوقت طلاق نگرفتي، پس

269
00:25:46,219 --> 00:25:49,522
...هي، ببين، مي‌خواستم بهت بگم که

270
00:25:52,394 --> 00:25:55,132
ما ترتيب هوندو رو داديم

271
00:25:55,166 --> 00:25:58,736
کاري کرديم تقاص کاري که باهات کرد رو پس بده

272
00:25:59,740 --> 00:26:02,642
شک دارم اون بالا همديگه رو ببينين

273
00:26:02,877 --> 00:26:05,113
...يا همچين چيزي، ولي

274
00:26:05,415 --> 00:26:08,286
اگه يه موقعي به پستش خوردي، کار ما بود

275
00:26:08,720 --> 00:26:10,555
مي‌دونم، احتمالاً چند جمله از انجيل در مورد

276
00:26:10,890 --> 00:26:12,358
،سپردن انتقام به دستان خدا داري

277
00:26:12,726 --> 00:26:15,997
ولي مي‌دوني امت، بعضي وقت‌ها
نميشه منتظر خدا شد

278
00:26:16,062 --> 00:26:18,785
تا خودش دنيا رو درست کنه، چون وقتي منتظري

279
00:26:18,786 --> 00:26:21,299
دنيا همينطور داره بدتر ميشه

280
00:26:21,775 --> 00:26:25,846
،و وقتي آدمي مثل هوود داره اونجا رو اداره مي‌کنه

281
00:26:25,880 --> 00:26:29,261
خدا بايد خيلي سريع‌تر کار کنه
تا خودشو برسونه

282
00:26:29,266 --> 00:26:31,788
و مي‌توني بهش بگي که من اينو گفتم

283
00:26:34,961 --> 00:26:37,042
دلم برات تنگ شده

284
00:26:48,783 --> 00:26:50,351
به سلامتي

285
00:27:16,358 --> 00:27:17,792
اينجا چيکار مي‌کني؟

286
00:27:18,161 --> 00:27:20,764
اومدم سري به بچه‌ها بزنم
،که ديدم تنهان

287
00:27:21,165 --> 00:27:23,100
پس تصميم گرفتم بمونم و باهاشون شام بخورم

288
00:27:23,203 --> 00:27:25,238
ديوا کجاست؟ -
چند ساعت پيش رفت بخوابه، کري -

289
00:27:25,273 --> 00:27:28,209
از نيمه شب گذشته -
بايد تا ديروقت کار مي‌کردم -

290
00:27:28,243 --> 00:27:30,479
مي‌دوني، فکر نمي‌کنم توي رستوران کار مي‌کردي

291
00:27:30,514 --> 00:27:31,655
مي‌دوني، خيلي از مادرهاي تنها

292
00:27:31,656 --> 00:27:34,118
بايد دو تا شغل داشته باشن -
!بايد تمومش کني -

293
00:27:34,352 --> 00:27:36,221
دوباره شروع نکن

294
00:27:36,309 --> 00:27:38,859
مگه تنها هدفمون از طلاق اين نبود که
ديگه دعوا نکنيم؟

295
00:27:39,193 --> 00:27:40,729
چطور متوجه نيستي که داري

296
00:27:41,030 --> 00:27:43,269
جون بچه‌هاتو به خطر ميندازي؟

297
00:27:43,401 --> 00:27:45,869
چه مرگت شده؟ يه نوع اعتياده؟

298
00:27:47,540 --> 00:27:50,043
تو که بهتر مي‌دوني

299
00:27:51,512 --> 00:27:52,780
متاسفم

300
00:28:09,575 --> 00:28:12,744
تو و مامان اون موقع‌ها از اين کارا مي‌کرديد؟

301
00:28:13,582 --> 00:28:15,916
آره -
ولي ديگه نمي‌کنيد؟ -

302
00:28:19,923 --> 00:28:22,194
نه -
چطور شد که ترکش کردي؟ -

303
00:28:22,428 --> 00:28:27,202
اون حامله بود، بايد پيدات مي‌کرد

304
00:28:27,236 --> 00:28:29,338
بايد بهت مي‌گفت -
نه، نه -

305
00:28:29,373 --> 00:28:31,274
تقصير اون نبود

306
00:28:31,609 --> 00:28:34,312
هي راهي نبود که بدون به خطر انداختن

307
00:28:34,780 --> 00:28:38,486
خودش و تو، بتونه منو پيدا کنه

308
00:28:38,787 --> 00:28:41,390
،بعدش که با پدرت آشنا شد

309
00:28:41,658 --> 00:28:44,028
کاري رو کرد که به نفعت بود

310
00:28:46,298 --> 00:28:50,183
...موضوع اينه که
چرا تو اينقدر بهش سخت مي‌گيري؟

311
00:28:50,218 --> 00:28:53,576
اون تموم زندگي بهم دروغ گفت -
نه، مي‌خواست تو رو در امان نگه داره -

312
00:28:53,610 --> 00:28:55,712
همه چيزش رو ترک کرد، همه زندگيش رو

313
00:28:55,980 --> 00:28:58,518
همه‌ش رو بي‌خيال شد، همه رو

314
00:29:00,555 --> 00:29:03,223
به خاطر تو اين کارو کرد

315
00:29:09,001 --> 00:29:11,003
کِي در مورد من فهميدي؟

316
00:29:13,007 --> 00:29:15,910
همون دفعه اول که ديدمت

317
00:29:17,915 --> 00:29:22,998
به خاطر اون اومدي اينجا؟ -
ولي به خاطر تو موندم

318
00:29:33,206 --> 00:29:35,375
سلام پدر -
...سلام، ديدم که رفتي تو اطاقت -

319
00:29:35,410 --> 00:29:37,945
بيدار شدم -
ديوا؟ -

320
00:29:39,181 --> 00:29:43,120
اين کارا درست نيست -
آره، خوب شد گفتي -

321
00:29:52,603 --> 00:29:56,574
کجا پيداش کردي؟ -
بيرون پيش بقيه بچه‌ها بود -

322
00:29:56,908 --> 00:29:58,945
ممنون که برش گردوندي

323
00:29:59,247 --> 00:30:02,651
باشه، شب خوبي داشته باشي -
هوود -

324
00:30:07,660 --> 00:30:11,131
کري قول داد که همه چي رو بهم بگه

325
00:30:11,431 --> 00:30:16,706
...ولي وقتي به تو رسيد
هيچي

326
00:30:16,724 --> 00:30:18,328
،هر رازي که داريد

327
00:30:18,476 --> 00:30:21,330
ارزشش رو داشته که قولش به شوهرش رو بشکونه

328
00:30:21,447 --> 00:30:25,119
...تو ازدواجم رو نابود کردي، لطفاً

329
00:30:26,289 --> 00:30:28,968
دخترم رو تنها بذار

330
00:30:31,297 --> 00:30:34,696
،برام مهم نيست پدر واقعيش کيه
...من

331
00:30:38,040 --> 00:30:40,507
پدرشم

332
00:30:44,807 --> 00:30:47,006
ازت خواهش مي‌کنم

333
00:31:07,772 --> 00:31:10,206
اين تصاوير رو ديشب گرفتيم

334
00:31:10,640 --> 00:31:13,838
و اگه اينجا کليک کني، مي‌توني
،همين روز رو هفته پيش

335
00:31:13,872 --> 00:31:16,172
ماه پيش، و سال پيش ببيني

336
00:31:16,340 --> 00:31:19,505
اينجا رو کليک کني مي‌توني ببيني که
هر کدوم از دخترا با خودش کي رو مياره

337
00:31:19,539 --> 00:31:22,505
باشه -
خب ديگه، فکر کنم واسه امشب کافي باشه -

338
00:31:22,807 --> 00:31:25,238
چطوره به کلوپ سري بزني؟
منم يه چند تا کار دارم تمومش کنم

339
00:31:59,138 --> 00:32:01,337
پراتکور پا تو کفشِ لانگ شادو کرد

340
00:32:01,638 --> 00:32:03,637
يه سري اتفاق‌ها افتاد

341
00:32:04,839 --> 00:32:07,504
و حالا لانگ شادو مُرده

342
00:32:07,805 --> 00:32:10,304
ما ميايم سراغت، دختر سفيدپوست

343
00:32:10,471 --> 00:32:14,128
...تو
و پراکتور

344
00:32:14,471 --> 00:32:16,470
خيلي زود

345
00:33:18,969 --> 00:33:20,169
اون ديگه کيه؟

346
00:33:21,004 --> 00:33:23,768
اين لشکر تفنگ‌داران نيروي درياييِ ايالات متحده‌ست

347
00:33:23,969 --> 00:33:25,602
...کنار بايستيد

348
00:33:29,803 --> 00:33:33,169
درگيري مسلحانه در پاندفيلد 15

349
00:33:33,635 --> 00:33:34,868
...درخواست کمک -
وقت واسه پشتيباني نداريم -

350
00:33:35,136 --> 00:33:36,468
از اينجا ببرمون بيرون

351
00:33:40,170 --> 00:33:41,702
مادر جنده‌ها

352
00:33:54,336 --> 00:33:56,801
گزارش درگيري مسلحانه از جاده پاندفيلد

353
00:33:57,135 --> 00:33:59,435
جاده پاندفيلد، نزديک اردوگاه جنووا ـست

354
00:33:59,802 --> 00:34:01,934
شايد تمرين باشه -
اگه بود بهمون خبر مي‌دادن -

355
00:34:02,302 --> 00:34:03,702
ما نزديکيم، خودمون ميريم

356
00:34:12,635 --> 00:34:13,601
جکسون، تو خوبي؟

357
00:34:13,836 --> 00:34:16,001
...جکسون، جواب

358
00:34:18,468 --> 00:34:19,966
زدمش

359
00:34:29,134 --> 00:34:30,501
!يالا، زود باش

360
00:34:35,802 --> 00:34:37,133
تکون بخور، تکون بخور

361
00:34:58,467 --> 00:35:01,700
!آلما، به نيروي پشتيباني و اورژانس نياز داريم
!چند تا تلفات داريم

362
00:35:01,967 --> 00:35:03,800
تکرار مي‌کنم، چند نفر تلفات داريم

363
00:35:17,934 --> 00:35:20,465
در مورد سرخ‌پوست ـه نگراني؟

364
00:35:22,301 --> 00:35:25,233
اون مي‌دونست، از کجا مي‌دونست؟

365
00:35:25,333 --> 00:35:27,333
مسلماً به دست داشتن من شک مي‌کردن

366
00:35:27,413 --> 00:35:29,622
کي ماشه رو کِشيده براشون اهميتي نداره

367
00:35:29,800 --> 00:35:32,229
واسه اون که انگار خيلي مهم بود

368
00:35:32,301 --> 00:35:35,132
براي خونه نگهبان ميذارم

369
00:35:35,466 --> 00:35:37,666
هر جايي بري، برتون هم باهات مياد

370
00:35:38,000 --> 00:35:40,431
اون سرخ‌پوسته ديگه نزديک تو نميشه

371
00:35:52,000 --> 00:35:53,631
صبح بخير کلانتر -
صبح بخير -

372
00:35:54,000 --> 00:35:55,902
چطور مي‌تونم کمکتون کنم قربان؟ -
فرمانده اينجا کيه؟ -

373
00:35:56,136 --> 00:35:57,137
سرهنگ استو، قربان

374
00:35:59,308 --> 00:36:01,930
خيلي خب، بايد ببينمش

375
00:36:04,482 --> 00:36:07,318
براي ملاقات با سرهنگ وقت قبلي داريد؟

376
00:36:07,353 --> 00:36:09,755
،همين الان اسمش رو بهم گفتي
چطور مي‌تونم وقت قبلي گرفته باشم؟

377
00:36:09,906 --> 00:36:11,808
هيچکس بدون اجازه نمي‌تونه وارد اردوگاه بشه

378
00:36:11,992 --> 00:36:14,128
،امروز چهار تفنگ‌دار توي جاده کُشته شدن

379
00:36:14,162 --> 00:36:16,018
حدوداً هشت مايل پايين‌تر

380
00:36:16,053 --> 00:36:17,265
مطمئنم در موردش شنيدي -
بله قربان -

381
00:36:17,533 --> 00:36:22,319
،خب، اين تحقيقات جنايي ـه
اينم اجازه من

382
00:36:24,677 --> 00:36:27,180
کلانتر هوود -
سرهنگ استو -

383
00:36:35,059 --> 00:36:36,694
منتظرتون بودم

384
00:36:36,788 --> 00:36:38,236
مامور جلوي دروازه که اينطور نمي‌گفت

385
00:36:38,398 --> 00:36:41,934
،اونا فقط طبق قوانين عمل مي‌کردن
از اين طرف

386
00:36:44,574 --> 00:36:45,940
هي سرهنگ

387
00:36:46,543 --> 00:36:49,412
بذاريد با ابراز مراتب تاسفم شروع کنم

388
00:36:49,881 --> 00:36:52,751
خيلي غم‌انگيزه -
،نُه سفر به عراق و افغانستان رو گذرونده بودن -

389
00:36:53,219 --> 00:36:56,757
بعد توي يه اردوگاه قديمي غيرنظامي
توي بنشي، پلسينوانيا کُشته ميشن

390
00:36:57,225 --> 00:37:00,086
نمي‌دونم چطوري اين موضوع رو به خونواده‌شون بگم

391
00:37:05,771 --> 00:37:08,407
سرهنگ داگلاس استو

392
00:37:13,615 --> 00:37:15,450
دارين اينجا رو مي‌بندين؟

393
00:37:15,484 --> 00:37:17,443
همه‌ي کالاهاي ممنوعه که از مناطق جنگي

394
00:37:17,621 --> 00:37:18,854
خارج ميشن رو اينجا ميارن

395
00:37:18,888 --> 00:37:21,793
اسلحه، وسايل قيمتي، مواد مخدر، هر چي که بگي

396
00:37:23,430 --> 00:37:24,763
و پول نقد

397
00:37:28,970 --> 00:37:31,272
پول‌هاي ماليات، که باهاشون اسلحه‌ها رو

398
00:37:31,273 --> 00:37:33,624
،از توي خيابون‌ها مي‌خريم تا به دست طالبان نيفتن

399
00:37:33,689 --> 00:37:38,317
يا سربازها رو با کيف‌هاي پُر پول ميفرستيم
تا حقوق خبرچين‌هامون رو بدن

400
00:37:38,351 --> 00:37:41,687
نصف افغانستان از حقوق‌بگيرهاي ما هستن

401
00:37:41,723 --> 00:37:43,657
پول‌هايي که خرج نمي‌کنيم بايد فهرست بشن

402
00:37:43,992 --> 00:37:46,861
و به فدرال برگردونيم تا توي جنگ بعدي حيف بشن

403
00:37:49,032 --> 00:37:54,039
صحيح، شما موافق نيستيد؟ -
من از جنگ خوشم نمياد -

404
00:37:54,341 --> 00:37:58,212
ولي وقتي بهم بگي بجنگ، خوب مي‌جنگم

405
00:38:03,954 --> 00:38:09,161
،پس اون 4 تفنگ‌داري که کُشته شدن
پول نقد جابجا مي‌کردن؟

406
00:38:09,196 --> 00:38:13,801
نه، ما توي کاميون پول جابجا نمي‌کنيم
از ماشين‌هاي زرهي استفاده مي‌کنيم

407
00:38:14,169 --> 00:38:17,106
اونا اسلحه‌هاي اتوماتيک توقيف شده بودن

408
00:38:17,508 --> 00:38:20,511
 که به فدرال برگشت مي‌خوردن  M4 و  AK
تا نابودشون کنن

409
00:38:20,846 --> 00:38:23,536
عالي شد، حالا ردبونزها مثلِ طالبان مسلح شدن

410
00:38:23,571 --> 00:38:26,085
ببخشيد، "ردبونز"؟ -
آره، افرادي که کاميون شما رو دزديدن -

411
00:38:26,120 --> 00:38:28,856
اونا يه گروه قبيله‌اي از منطقه سرخ‌پوست‌ها هستن

412
00:38:29,225 --> 00:38:31,193
از وسايلي که داخل جعبه‌ها بود ليستي دارين؟

413
00:38:31,529 --> 00:38:34,056
بله -
خوبه، اگه يکي از افرادتون ليست رو -

414
00:38:34,091 --> 00:38:35,199
...برام پرينت بگيرن، بعدش

415
00:38:35,374 --> 00:38:38,237
کلانتر هوود، همين که تشريف آورديد و
اين موضوع که شما و افسران ـتون

416
00:38:38,238 --> 00:38:40,991
براي مقابله با اين آدما تلاش مي‌کنيد جاي تقدير داره

417
00:38:41,410 --> 00:38:43,729
ولي از موقعي که اون‌ها تفنگ‌داران منو کُشتن و دارايي‌هاي

418
00:38:43,730 --> 00:38:46,239
دولتي رو دزديدن، اين موضوع به ارتش مربوط ميشه

419
00:38:46,383 --> 00:38:49,854
تحقيقات رو پيش مي‌برن  BIA و  FBI به همراه  NCIS

420
00:38:49,888 --> 00:38:53,224
اينا کُلي کاغذ بازي داره، و اصلاً دلت نمي‌خواد

421
00:38:53,225 --> 00:38:55,922
وسط اين چيزا گير بيفتي

422
00:38:58,574 --> 00:39:01,593
درسته، ولي اون اسلحه‌ها ممکنه به
خيابون‌هاي شهر من برسن

423
00:39:01,739 --> 00:39:03,942
و اگه برسن، اجازه داريد بهشون شليک کنيد

424
00:39:03,952 --> 00:39:05,709
چهار تفنگ‌دار مُرده رو دستمون داريم

425
00:39:06,112 --> 00:39:09,075
هيچکس حوصله‌ي کلانتر يه شهر کوچيک رو نداره

426
00:39:09,076 --> 00:39:12,021
که فکر مي‌کنه از همه بيشتر مي‌دونه

427
00:39:19,698 --> 00:39:22,802
باشه

428
00:39:22,836 --> 00:39:26,439
ممنون بابت وقتتون -
کاپيتان مورفي راه خروج رو بهتون نشون ميده -

429
00:39:26,609 --> 00:39:28,477
بازم مرسي که سر زديد

430
00:39:33,785 --> 00:39:37,077
شما اصلاً شبيه يه تفنگ‌دار نيستيد، کاپيتان مورفي

431
00:39:55,316 --> 00:39:56,517
شوگر هستم

432
00:39:56,552 --> 00:39:58,887
اون يه کارِ بزرگ که دنبالش بوديم رو يادته؟

433
00:39:59,155 --> 00:40:00,423
فکر کنم پيداش کردم

434
00:40:00,824 --> 00:40:04,563
بگو ببينم -
پايگاه نظامي تفنگ‌داران، کمپ جنوا -

435
00:40:04,597 --> 00:40:06,766
با کاميون پول نقد جابجا مي‌کنن

436
00:40:07,167 --> 00:40:09,036
ميليون‌ها دلار -
اگه اينقدر پول -

437
00:40:09,336 --> 00:40:10,939
جابجا مي‌کنن حتماً يه عالمه

438
00:40:10,973 --> 00:40:13,241
سيستم‌هاي امنيتي پيشرفته نظامي دارن

439
00:40:13,544 --> 00:40:15,845
آره، اي‌کاش يه نفر رو مي‌شناختيم که

440
00:40:16,181 --> 00:40:18,683
بتونه شبکه نظامي رو هک کنه

441
00:40:20,720 --> 00:40:22,592
25دقيقه شده

442
00:40:22,626 --> 00:40:25,334
تا الان بايد تمومش مي‌کردي

443
00:40:25,368 --> 00:40:29,212
تو بيا با يه تفنگ لعنتي رو کله‌ت کار کن ببينم

444
00:40:33,728 --> 00:40:36,669
اين بازار سهام نيويورک ـه

445
00:40:36,903 --> 00:40:38,173
وارد شدنش به اين راحتي‌ها نيست

446
00:40:38,575 --> 00:40:40,480
خب پس، کاري کن يه خرده سريع‌تر وارد بشي

447
00:40:40,749 --> 00:40:42,654
مشکل وارد شدن نيست

448
00:40:43,089 --> 00:40:45,630
مشکل بيرون اومدن ـه طوري که
هيچکس نفهمه اونجا بودي

449
00:40:45,664 --> 00:40:47,606
که اين برام اهميتي نداره

450
00:40:47,637 --> 00:40:50,745
بفرما -
تموم شد؟ داخل شدي؟ -

451
00:40:50,980 --> 00:40:54,281
اوه نه، اين فقط علامت بود
علامت، چه علامتي؟ -

452
00:41:06,127 --> 00:41:09,402
لعنتي، پول رو با خودش برد مادر سگ -
برو دنبالش -

453
00:41:11,845 --> 00:41:15,019
تا حالا ديدي من بدوئم؟ -
!اي تُف -

454
00:41:52,934 --> 00:41:55,418
!لعنتي

455
00:42:05,444 --> 00:42:07,014
!تخمام

456
00:42:29,450 --> 00:42:30,820
!دهنم سرويس

457
00:42:41,488 --> 00:42:43,459
الان خيلي وقت خوبي نيست

458
00:42:43,794 --> 00:42:46,469
همه چي مرتبه؟ کارِ "فت ال" چطور پيش رفت؟

459
00:42:46,504 --> 00:42:49,010
دود شد رفت هوا

460
00:42:49,045 --> 00:42:52,053
مي‌دوني، کم کم دارم به خدا ايمان ميارم

461
00:42:52,355 --> 00:42:54,761
و فکر مي‌کنم که اون مادر به خطا ازم متنفره

462
00:42:55,197 --> 00:42:58,272
آره، من يه خبرايي دارم که ممکنه سر حالت بياره

463
00:42:58,506 --> 00:43:01,392
شک دارم

464
00:43:01,427 --> 00:43:05,360
چه غلطي کردي جوب؟ -
گوشي دستت -

465
00:43:05,395 --> 00:43:09,439
اين همه‌ي پول‌ها بود؟ -
!تخم سگ روي نارنجک خودش نشست -

466
00:43:09,474 --> 00:43:11,378
لعنتي

467
00:43:13,520 --> 00:43:15,492
من برنمي‌گردم پنسيلوانيا

468
00:43:15,927 --> 00:43:20,072
من به تازگي هشت تا ده ميليون دلار پول نقد ديدم

469
00:43:28,767 --> 00:43:30,303
ازت متنفرم

470
00:43:30,605 --> 00:43:33,280
مي‌دونستي؟ متنفرم ازت

471
00:43:36,490 --> 00:43:40,201
مي‌بينم که با پسرهاي "داک دايناستي" آشنا شدي -
آره -

472
00:43:40,235 --> 00:43:42,843
نگران نباش، وقتي رفتن اينجا رو ضدعفوني مي‌کنم

473
00:43:45,384 --> 00:43:47,323
بفرماييد

474
00:43:48,661 --> 00:43:50,399
چي مي‌تونم براتون بيارم؟

475
00:43:50,701 --> 00:43:52,673
يه برگر بزرگ با شماره تلفنت چطوره؟

476
00:43:54,513 --> 00:43:56,886
من تلفن ندارم -
اشکالي نداره -

477
00:43:56,920 --> 00:43:58,458
لازم نيست حرف بزنيم

478
00:43:58,492 --> 00:44:00,732
به نفعته دستت رو برداري

479
00:44:05,882 --> 00:44:08,120
اينجوري چطوره؟ -
آره -

480
00:44:08,422 --> 00:44:10,427
حس خوبي داره؟ -
چه جورشم -

481
00:44:10,562 --> 00:44:11,564
آره؟

482
00:44:13,070 --> 00:44:15,443
اميدوارم ارزشش رو داشته باشه
ارزش چي رو؟ -

483
00:44:20,893 --> 00:44:23,115
برگر ـتون چطور پخته باشه؟

484
00:44:26,478 --> 00:44:30,121
سلام، چه اتفاقي افتاد؟

485
00:44:30,458 --> 00:44:32,986
به باسنم دست ميزد -
تو هم زدي دماغشو شکستي؟ -

486
00:44:33,028 --> 00:44:35,118
واقعاً فکر مي‌کني تو واسه نصيحت کردن
آدم مناسبي باشي؟

487
00:44:35,138 --> 00:44:37,678
آره، چون فعلاً من تنها دوستي هستم که داري

488
00:44:40,321 --> 00:44:44,399
،پس يه بار ديگه ازت مي‌پرسم
تو چه ـت شده؟

489
00:44:46,006 --> 00:44:47,709
من يه پيشخدمت لعنتي‌ام

490
00:44:50,184 --> 00:44:52,297
طلاق گرفتم و بچه‌هام طوري نگام مي‌کنن

491
00:44:52,358 --> 00:44:54,362
که انگار ديگه منو نميشناسن

492
00:44:54,698 --> 00:44:58,944
و خل‌وچل‌هاي عوضي منو دستمالي مي‌کنن

493
00:45:08,173 --> 00:45:11,415
برو خونه، من درستش مي‌کنم

494
00:45:14,593 --> 00:45:18,437
پس اين همون يه کارِ بزرگه، ها؟ -
آره -

495
00:45:20,311 --> 00:45:23,821
نمي‌دونم، يه پايگاه نظامي

496
00:45:23,855 --> 00:45:29,004
خطرناک به نظر ميرسه -
هر چيزي که ارزش داشته باشه معمولاً خطرناکه -

497
00:45:29,304 --> 00:45:32,648
و داره تعطيل ميشه -
جوب چي؟ -

498
00:45:33,819 --> 00:45:35,256
گفت در موردش فکر مي‌کنه

499
00:45:35,290 --> 00:45:38,567
فکر نکنم اون برگرده اينجا

500
00:45:38,834 --> 00:45:42,845
خودتو نگاه کن شوگر، به اين زودي
مي‌خواي از شرم خلاص بشي

501
00:45:44,452 --> 00:45:47,126
اين لباس رانندگي ـته؟

502
00:45:47,160 --> 00:45:48,745
آره، اينه

503
00:45:49,178 --> 00:45:52,713
و خوشبختانه لباس "گوه اضافه نخور" ـم هم هست

504
00:45:52,748 --> 00:45:54,466
،پس حرفي که مي‌خواي بزني رو بخور

505
00:45:54,797 --> 00:45:57,219
و يه ويسکي لعنتي برام بريز

506
00:45:58,495 --> 00:46:01,425
،اگه الان شروع به مشروب خوردن بکنم

507
00:46:01,460 --> 00:46:05,219
شايد به اندازه کافي مست بشم که بتونم
روزهاي اين شهر رو تحمل کنم

508
00:46:07,891 --> 00:46:09,840
...آقايون

509
00:46:12,983 --> 00:46:14,138
کمپ جنوا

510
00:46:14,338 --> 00:46:16,518
کمپ جنوا

511
00:46:20,290 --> 00:46:24,025
،مي‌دوني، سرِ راهم به اينجا، همش فکر مي‌کردم

512
00:46:24,389 --> 00:46:27,033
باورم نميشه دارم برمي‌گردم به اين خراب‌شده"

513
00:46:27,365 --> 00:46:29,051
"تا با تفنگ‌داران عوضي در بيفتم

514
00:46:29,349 --> 00:46:33,217
من نگران تفنگ‌داران نيستم

515
00:46:33,515 --> 00:46:35,200
نگران مزدورهام -
مزدور؟ -

516
00:46:35,234 --> 00:46:37,349
...تو چيزي در مورد مزدورهاي

517
00:46:37,383 --> 00:46:41,316
چه جور مزدورهايي؟ -
از نوع بدش -

518
00:46:41,351 --> 00:46:44,292
اگه بخوام حدس بزنم يگان ويژه
دريايي سابق ايالات متحده

519
00:46:44,558 --> 00:46:48,789
من که باورم نميشه، چه مرگته تو؟

520
00:46:49,055 --> 00:46:50,739
آروزي مرگ داري؟
اينه؟

521
00:46:51,005 --> 00:46:56,360
 چون اگه هست، چرا نميري اون بيرون و
خودتو به کشتن نميدي!؟

522
00:46:56,659 --> 00:46:58,344
چرا هميشه مي‌خواي منو همراه خودت بکشي!؟

523
00:46:58,378 --> 00:47:01,319
حرف کلي پوله -
با يه عالمه سرباز مسلح -

524
00:47:01,354 --> 00:47:04,095
،اسلحه‌هاي لعنتي بزرگ
در مورد پليس‌هاي ناشي حرف نمي‌زنيم

525
00:47:04,098 --> 00:47:06,543
در مورد پليس‌هاي واقعي هم حرف نمي‌زنيم

526
00:47:06,874 --> 00:47:08,560
در مورد کماندوهاي لعنتي حرف مي‌زنيم

527
00:47:08,892 --> 00:47:10,840
...اصلاً نمي‌فهمن ما -
!نه -

528
00:47:25,720 --> 00:47:27,206
در مورد پول بگو

529
00:48:41,779 --> 00:48:48,475
ترجمه از: امــيــن
 <font color=#0080FF>AminGeneral</font>

530
00:48:48,499 --> 00:48:50,411
هماهنگ شده با نسخه ي بلوري 
::: Saeed_018 :::

531
00:48:50,412 --> 00:48:51,567
# دنبالم بيا عشقم #

532
00:48:51,866 --> 00:48:53,551
# به سوي فردا #

533
00:48:53,585 --> 00:48:55,106
# جا ميذاريم #

534
00:48:55,372 --> 00:48:57,123
# زنجير و اندوه رو #

535
00:48:57,355 --> 00:48:58,709
# راه نمي‌ريم #

536
00:48:58,744 --> 00:49:00,428
# با پيزارو #

537
00:49:00,793 --> 00:49:05,156
# برو همراه مردي با پيکان آتشين #

538
00:49:05,423 --> 00:49:06,578
# خون #

539
00:49:06,744 --> 00:49:08,066
@ خون #

540
00:49:08,299 --> 00:49:09,687
# خون #

541
00:49:12,200 --> 00:49:13,357
# خون #

542
00:49:13,589 --> 00:49:14,878
# خون #

543
00:49:15,407 --> 00:49:16,729
# خون #

544
00:49:18,151 --> 00:49:19,539
# بهش نيازي ندارم #

545
00:49:19,574 --> 00:49:25,094
# نمي‌خوام يکي ديگه بسازم #

546
00:49:25,293 --> 00:49:26,548
# دوستش ندارم #

547
00:49:26,913 --> 00:49:32,566
# حوصله‌ي يه جنگ ديگه رو ندارم #

548
00:49:34,749 --> 00:49:36,104
# خون #

549
00:49:36,668 --> 00:49:37,956
# خون #

550
00:49:38,353 --> 00:49:39,707
# خون #

