﻿1
00:00:20,265 --> 00:00:23,473
مگه آژير رو از کار ننداخته بودي؟ -
چرا، هر دو تاشون رو -

2
00:00:23,506 --> 00:00:25,504
ولي فکر نميکردم اينقدر باز کردن گاوصندوق رو طول بدي

3
00:00:25,537 --> 00:00:27,440
حالا ميخواي اين قضيه رو بکشي وسط؟

4
00:00:32,007 --> 00:00:33,709
آنا، چه غلطي ميکني؟

5
00:00:37,317 --> 00:00:39,347
بريد، از اينجا بريد

6
00:00:46,223 --> 00:00:48,022
!هوود! هي

7
00:00:48,063 --> 00:00:49,662
ها؟ -
گرفتيشون؟ -

8
00:00:49,695 --> 00:00:51,463
نه، هيچ کس از اين طرف نيومد -
دقيقا اومدن طرف تو -

9
00:00:51,496 --> 00:00:53,703
،لعنتي، حتما دوباره برگشتن
بيايد

10
00:01:03,978 --> 00:01:12,978
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>
<font color="#ee4f4f">  توسط Bluray هماهنگ با نسخه </font>
<font color="#0080ff"> Mohammad_R </font>

11
00:02:13,981 --> 00:02:24,981
:ترجمه از
امين »  <font color=#0080FF>AminGeneral</font>
جواد »  <font color=Red>Javad48</font>

12
00:02:25,983 --> 00:02:31,609
فصل دوم ، قسمت هشتم
Evil For Evil
بدي در ازاي بدي

13
00:02:57,654 --> 00:02:59,956
از کي تا حالا شما دوتا تنهايي کار ميکنين؟

14
00:03:00,021 --> 00:03:01,723
به پول نياز داشتم -
آره، هممون نياز داريم -

15
00:03:01,788 --> 00:03:06,121
به خاطر همين با هم کار ميکنيم -
کارش از اون مدلا نبود -

16
00:03:06,162 --> 00:03:07,593
اوه

17
00:03:09,456 --> 00:03:12,294
اوه، باشه
از اون مدلا نبود

18
00:03:12,328 --> 00:03:15,229
وقتي ميخواي از اين کارا بکني بايد بهم بگي

19
00:03:15,262 --> 00:03:17,027
به اجازه تو نيازي ندارم -
اين اطراف داري -

20
00:03:17,060 --> 00:03:19,067
اگه يکي از افسر هاي من شما رو پيدا ميکرد چي؟

21
00:03:19,100 --> 00:03:20,163
افسر هاي تو؟ -
آره -

22
00:03:20,196 --> 00:03:23,170
خدايا، ميشنوي چي داري ميگي؟ -
پولش به ريسکش نمي‌ارزيد -

23
00:03:23,203 --> 00:03:26,402
خيلي احمقانه بود -
پول رو براي مکس ميخواستم -

24
00:03:36,744 --> 00:03:38,346
ببين، من ميتونستم کمک کنم

25
00:03:59,008 --> 00:04:00,912
...من با استفاده از فروشنده هاي تو

26
00:04:00,945 --> 00:04:03,648
،و پرداخت دستمزد به افرادت موافقت کردم
...ولي دادن 5 درصد درآمد رو نميتونم

27
00:04:03,681 --> 00:04:06,552
اين توافقي بود که من و پدرت انجام داديم

28
00:04:06,585 --> 00:04:09,521
،اگه فکر ميکني عادلانه نيست
ميتونيم تجديدنظر کنيم

29
00:04:09,555 --> 00:04:12,056
نميدونم چطوري اين رو از اسناد و مدارک مخفي کنم

30
00:04:12,089 --> 00:04:14,761
،يه راهي پيدا ميکنيم
بعدا ميفهمي که من آدم انعطاف پذيري هستم

31
00:04:14,794 --> 00:04:15,930
خب، بايد هم باشي

32
00:04:15,963 --> 00:04:18,562
بهتره هر هفته با هم جلسه بذاريم

33
00:04:21,064 --> 00:04:23,136
باشه

34
00:04:37,655 --> 00:04:41,662
در مورد انبار چي ميگفتي؟ -
چاشني بمب از راه دور، دست ساز -

35
00:04:41,695 --> 00:04:44,157
محموله چي شد؟ -
نه -

36
00:04:56,710 --> 00:04:58,742
ببخشيد

37
00:05:01,386 --> 00:05:03,081
...شرکاي ما در فيلادلفيا

38
00:05:07,555 --> 00:05:09,751
ربکا، بيا تو، بشين

39
00:05:19,428 --> 00:05:22,900
...شرکاي ما در فيلادلفيا

40
00:05:22,933 --> 00:05:25,298
امروز منتظر تحويل جنس هستن

41
00:05:25,331 --> 00:05:28,137
بهشون زنگ بزن و بگو جبران ميکنيم

42
00:05:28,171 --> 00:05:30,067
چي شده؟

43
00:05:30,107 --> 00:05:32,844
يه انفجار در کارخونه رخ داده

44
00:05:32,878 --> 00:05:34,676
يه نفر بمب کار گذاشته -
کي همچين کاري ميکنه؟ -

45
00:05:34,709 --> 00:05:37,178
کار هوود ـه، ميخواد يه پيامي بفرسته

46
00:05:37,211 --> 00:05:40,376
چيکار ميخواي بکني؟ -
فعلا هيچي -

47
00:05:40,409 --> 00:05:42,878
يه چيز ديگه هم هست -
چي؟ -

48
00:05:42,911 --> 00:05:45,245
کشتارگاه آخر هفته برقش رفته بوده

49
00:05:45,279 --> 00:05:48,013
ما که ژنراتور اضطراري داشتيم -
اونم از کار افتاده -

50
00:05:48,054 --> 00:05:50,749
همه گوشت ها فاسد شدن

51
00:05:50,790 --> 00:05:53,556
چطور ممکنه؟ -
با شرکت برق صحبت کردم -

52
00:05:53,589 --> 00:05:57,987
يه نفر سيستم ـشون رو هک کرده و برق اون ناحيه رو برده

53
00:05:59,260 --> 00:06:01,762
!حتما با من شوخيشون گرفته

54
00:07:03,220 --> 00:07:07,088
...يه ضرب المثل توي شغل رستوران داري هست

55
00:07:07,129 --> 00:07:10,960
از جايي که نون و کره ت رو ميخري، گوشت نخر

56
00:07:10,993 --> 00:07:14,297
منظورت اينه جايي که غذا ميخوري خراب کاري نکن؟ -
آره -

57
00:07:15,499 --> 00:07:20,076
اصلا چه ربطي داشت؟ -
!کمبود ضرب المثل داريم ديگه -

58
00:07:26,815 --> 00:07:28,952
صبح بخير، کاي

59
00:07:31,194 --> 00:07:33,592
بستن کلاب رو ميتونم درک کنم

60
00:07:33,625 --> 00:07:36,525
...اگه کارمند هام مشغول کارهاي خلاف بودند

61
00:07:36,558 --> 00:07:39,295
حق داري که وارد عمل بشي، صد البته

62
00:07:39,328 --> 00:07:42,264
حتي قضيه انبار رو هم درک ميکنم -
آره، يه چيزايي شنيدم -

63
00:07:42,306 --> 00:07:44,905
انفجار يا همچين چيزي بود، نه؟

64
00:07:46,474 --> 00:07:48,809
حالا يه کشتارگاه دارم پر از گوشت هاي فاسد

65
00:07:48,842 --> 00:07:50,711
داري منو به چيزي متهم ميکني؟

66
00:07:50,744 --> 00:07:52,144
با خراب کردن گوشت هاي من چي گير تو مياد؟

67
00:07:52,145 --> 00:07:55,310
چه نقشه اي زير سرته؟ -
اومدي اينجا جرمي رو گزارش کني؟ -

68
00:07:56,879 --> 00:07:59,916
چون اگه به اين خاطر نيومدي، من خيلي درگيرم

69
00:08:05,254 --> 00:08:08,864
چه غلطي داري ميکني؟ -
کاي -

70
00:08:08,897 --> 00:08:11,462
آروم باش

71
00:08:19,504 --> 00:08:23,176
بين من و تو رابطه ي خيلي پيچيده اي هست -
نه -

72
00:08:26,578 --> 00:08:30,353
من يه پليسم، تو هم يه خلافکار

73
00:08:41,670 --> 00:08:45,300
.نااميدم کردي، شوگر
بايد رفيق بهتري براي خودت پيدا کني

74
00:08:57,785 --> 00:09:01,222
دوست بودن با تو مثل يه قمار مي‌مونه

75
00:09:04,761 --> 00:09:06,729
يه چيز رو راست ميگفت

76
00:09:08,561 --> 00:09:10,000
من فقط دارم دست و پاش رو ميبندم

77
00:09:10,033 --> 00:09:13,536
،خب، اگه تصميم گرفتي حالش رو جا بياري

78
00:09:13,569 --> 00:09:15,800
قبلش حسابي بهم هشدار بده

79
00:09:45,341 --> 00:09:48,202
اوه، لعنت

80
00:09:48,235 --> 00:09:51,209
هي، هي، هي، هي

81
00:09:51,242 --> 00:09:53,812
دکتر گفت بايد آروم باشي، يادته؟

82
00:09:53,846 --> 00:09:56,884
من خوبم -
آره؟ -

83
00:10:00,820 --> 00:10:03,219
اين ديگه چيه؟

84
00:10:05,218 --> 00:10:08,291
من که فکر ميکنم خيلي باحاله -
ممنون -

85
00:10:08,324 --> 00:10:11,225
بناي بزرگيه براي خودش

86
00:10:11,258 --> 00:10:13,698
صبح بخير

87
00:10:15,069 --> 00:10:17,497
اسپري ـت رو يادت نره -
بردمش -

88
00:10:21,573 --> 00:10:25,412
نميري سر کار؟ -
يکي دو روزي مرخصي گرفتم -

89
00:10:26,946 --> 00:10:29,244
تو ميخواي چيکار کني؟

90
00:10:29,285 --> 00:10:31,486
ميخوام برم به عنوان بهترين پدر سال بهت راي بدم

91
00:10:31,520 --> 00:10:33,022
...ديوا، ميدونم از دستم عصباني هستي

92
00:10:33,055 --> 00:10:35,222
و متاسفم که نتونستم به اندازه کافي پيشتون باشم

93
00:10:35,287 --> 00:10:39,731
موقعي که پيشمون بودي بدتر بود -
آره، و هيچ عذري هم براش ندارم -

94
00:10:42,533 --> 00:10:46,570
فقط کافيه نزديکمون باشي، بابا -
ميدونم -

95
00:10:47,771 --> 00:10:49,909
...و اگه به خاطرِ

96
00:10:51,815 --> 00:10:54,783
،اصلا درست نبود که شما رو توي اون موقعيت گذاشتم

97
00:10:54,816 --> 00:10:58,656
ولي من خيلي متاسفم، عزيزم
از اين به بعد بهتر ميشم، قول ميدم

98
00:11:12,599 --> 00:11:16,501
ميخواستم بعد از کار برم دنبالش -
خودم بعد از شيفت ميرم -

99
00:11:16,542 --> 00:11:19,772
اِم، من حامله م، عليل که نيستم

100
00:11:19,805 --> 00:11:22,844
الان 20 يا 30 پوند بچه تو شکم ـته

101
00:11:22,877 --> 00:11:25,182
بذار براي همسرم يه کاري بکنم

102
00:11:25,215 --> 00:11:27,615
فکر ميکنم بتونيم از پسش بربيايم

103
00:11:36,425 --> 00:11:38,094
ايول

104
00:11:43,034 --> 00:11:44,433
هي، ميخواي يه کم خوش بگذروني؟

105
00:11:44,474 --> 00:11:47,568
پيش ميره  NFL اون اولين بازيکن "ياونرز" ميشه که تا
(ليگ حرفه اي فوتبال آمريکايي)

106
00:11:47,609 --> 00:11:51,779
اوه، واقعا؟ اگه به نقاشي يا
رقص باله علاقه داشته باشه چي؟

107
00:11:51,813 --> 00:11:53,718
ميشه مردي از دوران رنسانس

108
00:11:56,257 --> 00:11:59,489
بايد برگردم سر کار -
باشه -

109
00:12:13,140 --> 00:12:15,676
بايد حرف بزنيم

110
00:12:21,490 --> 00:12:23,393
گفتي پراکتور رو دستگير ميکني

111
00:12:23,426 --> 00:12:25,794
دارم روش کار ميکنم -
...خداي من، هر روز فکر ميکنم که اون ميدونه -

112
00:12:25,827 --> 00:12:27,228
من درباره انبار بهتون گفتم

113
00:12:27,270 --> 00:12:28,767
هي، امکان نداره بفهمه که تو گفتي

114
00:12:28,800 --> 00:12:30,366
ولي فعلا به چيزاي بيشتري نياز دارم

115
00:12:30,407 --> 00:12:33,235
يه چيزي ميخوام که مستقيما به اون مرتبط بشه

116
00:12:33,268 --> 00:12:34,836
چيز ديگه اي نميدونم

117
00:12:34,877 --> 00:12:36,710
خودت گفتي هفته اي سه يا چهار بار مي‌بينيش

118
00:12:36,743 --> 00:12:38,985
اون منو ميکنه، تو رخت خواب که حرف نميزنيم

119
00:12:39,017 --> 00:12:40,817
حتما لازم نيست چيز غيرقانوني باشه

120
00:12:40,850 --> 00:12:43,491
چيزاي معمولي هم خوبه، هر چيزي

121
00:12:47,799 --> 00:12:49,533
...يه شب خيلي دير از خونه اون برميگشتم

122
00:12:49,567 --> 00:12:52,431
که ديدم افرادش چندتا جعبه به زيرزمين خونه ش ميبرن

123
00:12:52,472 --> 00:12:53,903
داخل جعبه ها چي بود؟ -
نميدونم -

124
00:12:53,935 --> 00:12:56,535
داخل زيرزمين رو ديدي؟ -
به من اجازه نميده اطراف اونجا بگردم -

125
00:12:56,576 --> 00:12:57,904
بايد بدونم چي داخل اون زيرزمين ـه

126
00:12:57,945 --> 00:12:59,576
سر به سرم ميذاري!؟ -
...ما دوست نداريم -

127
00:12:59,609 --> 00:13:01,512
کاري کنيم که به خطر بيوفتي

128
00:13:01,545 --> 00:13:04,848
همين حرف زدن با شما منو به خطر ميندازه

129
00:13:04,882 --> 00:13:09,186
بريد ديگه، لطفا

130
00:13:09,219 --> 00:13:13,994
خيلي بهش فشار آوردي -
فعلا فقط همين زنه رو داريم -

131
00:13:14,027 --> 00:13:15,329
لعنت

132
00:13:15,362 --> 00:13:17,424
هيچ کس اندازه اون نميخواد نابودي پراکتور رو ببينه

133
00:13:17,465 --> 00:13:19,497
بردن جعبه به زيرزمين که خلاف نيست

134
00:13:19,530 --> 00:13:21,897
بستگي داره چي داخل جعبه ها باشه -
براي گرفتن مجوز کافي نيست -

135
00:13:21,930 --> 00:13:23,864
و بدون مجوز نميتوني بري اونجا

136
00:13:23,906 --> 00:13:25,904
رئيس -
چيه؟ ميدونم -

137
00:13:25,937 --> 00:13:28,472
واقعا ميدوني؟ -
آره -

138
00:13:28,505 --> 00:13:30,807
اينم از زن هرزه ش

139
00:13:32,745 --> 00:13:34,346
سلام -
سلام -

140
00:13:34,379 --> 00:13:38,049
ميتونم يه سوال کوتاه بپرسم؟ -
حتما -

141
00:13:38,082 --> 00:13:41,014
از کي تا حالا به نژادت خيانت ميکني؟
(منظور ازدواج کردن با يه سياه پوست هست)

142
00:13:43,453 --> 00:13:45,221
از سر رام برو کنار

143
00:13:45,254 --> 00:13:47,927
اوه، نه، نگاه کن -
ببخشيد آقايون -

144
00:13:47,960 --> 00:13:50,158
نگو که يه حرومزاده کوچولو داخل شکمت هست

145
00:13:50,191 --> 00:13:51,987
!اوه

146
00:14:04,068 --> 00:14:08,842
چه غلطي ميکني مرد؟
بيا بريم

147
00:14:17,478 --> 00:14:20,211
يکي زنگ بزنه اورژانس -
زودباش -

148
00:14:23,248 --> 00:14:25,951
بيا تو

149
00:14:29,288 --> 00:14:31,694
اون پسره توي مُتل، گفتي اسمش چي بود؟

150
00:14:31,727 --> 00:14:33,958
خودش گفت جيسون -
جيسون -

151
00:14:33,999 --> 00:14:35,725
چيزي که در مورد خودش نگفت، مگه نه؟

152
00:14:35,766 --> 00:14:37,859
نه

153
00:14:39,596 --> 00:14:42,035
...آخه نميفهمم چرا هوود

154
00:14:42,069 --> 00:14:45,203
اينقدر به اين پسره اهميت ميداد

155
00:14:45,236 --> 00:14:47,341
...منظورم اينه که، اون

156
00:14:48,278 --> 00:14:49,476
چيکار ميخواي بکني؟

157
00:14:49,509 --> 00:14:51,413
با هوود؟ -
آره -

158
00:14:51,446 --> 00:14:54,783
،اين کارش از روي درماندگي بوده
...چون هيچ مدرکي نداره

159
00:14:54,816 --> 00:14:57,750
و اينطوري ميخواد منو به يه واکنش احمقانه وادار کنه

160
00:14:57,783 --> 00:15:00,959
اون همه پولي که از دست دادي چي ميشه؟

161
00:15:00,993 --> 00:15:02,759
من دارم آينده نگري ميکنم

162
00:15:02,792 --> 00:15:05,360
اين خسارات در مقايسه با سودي که از
لانگ شادو" مي‌بريم هيچي نيست"

163
00:15:05,393 --> 00:15:08,763
و نميتونم سود اين معامله رو به خاطر
...انتقام گيري شخصي از هوود

164
00:15:08,764 --> 00:15:12,134
.به خطر بندازم
مهم هم نيست چقدر از اين انتقام لذت ببرم

165
00:15:14,566 --> 00:15:17,204
باورم نميشه اينقدر خويشتن‌دار باشي

166
00:15:38,388 --> 00:15:40,991
دکتر اروين به بخش ارتوپدي

167
00:15:41,024 --> 00:15:43,686
دکتر اروين به بخش ارتوپدي

168
00:15:45,726 --> 00:15:47,632
هي، واو، واو، واو

169
00:15:47,665 --> 00:15:49,329
عذر ميخوام -
مگ"، عزيزم، امت هستم" -

170
00:15:49,362 --> 00:15:51,664
...آقا -
درد دارم -

171
00:15:51,697 --> 00:15:53,166
دارين چيکار ميکنين؟
کجا مي‌برينش؟

172
00:15:53,199 --> 00:15:54,869
دکتر همينجاست -
من دکتر هولند هستم -

173
00:15:54,902 --> 00:15:57,406
،خونريزي داخلي داره
داريم براي جراحي آماده ش ميکنيم

174
00:15:57,440 --> 00:16:00,112
ببين عزيزم، بهم بگو چه اتفاقي افتاد

175
00:16:00,144 --> 00:16:02,479
چندتا مرد بودن

176
00:16:02,512 --> 00:16:05,280
سراشون رو تراشيده بودن

177
00:16:05,313 --> 00:16:07,415
خالکوبي داشتن

178
00:16:07,448 --> 00:16:10,247
تو رو ميشناختن -
بايد همينجا بايستيد آقا -

179
00:16:10,287 --> 00:16:12,487
امت، من ميترسم

180
00:16:12,520 --> 00:16:15,422
خيلي خب، باشه، من همينحا مي‌مونم

181
00:16:15,456 --> 00:16:17,853
امت، ميترسم -
...آقا، بايد -

182
00:16:17,894 --> 00:16:20,125
ميترسم -
همه چي مرتب ميشه، من همينجا مي‌مونم -

183
00:16:20,158 --> 00:16:22,496
آقا، بايد بريم

184
00:16:27,029 --> 00:16:29,732
امت

185
00:16:29,766 --> 00:16:34,803
هي، چي شده؟ -
مگ، دارن مي‌برنش اتاق عمل -

186
00:16:34,837 --> 00:16:37,973
کاره همون راننده ست که اون روز رفتيم سراغش

187
00:16:38,014 --> 00:16:40,181
شارپ -
همون سرتراشيده ها؟ -

188
00:16:40,214 --> 00:16:42,949
حروم زاده -
فکر کنم ميخواسته انتقام بگيره -

189
00:16:42,982 --> 00:16:44,652
لعنت -
واو، واو، داري کجا ميري؟ -

190
00:16:44,685 --> 00:16:47,587
ميرم سراغ شارپ -
نه، نه، تو همينجا بمون، ما ميريم -

191
00:16:47,620 --> 00:16:50,155
!از سر رام گمشو کنار، براک -
گوش کن -

192
00:16:50,188 --> 00:16:53,354
امت، امت، منو نگاه کن، منو نگاه کن

193
00:16:53,389 --> 00:16:56,257
مگ" اينجا بهت نياز داره، خب؟"

194
00:16:56,290 --> 00:17:00,266
بهت نياز داره -
هي، ما اونا رو پيدا ميکنيم -

195
00:17:00,299 --> 00:17:03,129
قول ميدم، اونا رو پيدا ميکنيم

196
00:17:05,498 --> 00:17:07,235
باشه؟

197
00:17:09,542 --> 00:17:11,541
همه چي مرتب ميشه

198
00:19:51,778 --> 00:19:54,208
خبرچين ـت کي بوده؟ -
محرمانه ست -

199
00:19:55,512 --> 00:19:57,814
شهادت ميده؟ -
نه -

200
00:19:59,017 --> 00:20:00,552
از کجا ميدوني ميشه بهش اعتماد کرد؟

201
00:20:00,585 --> 00:20:03,720
بذار اينطوري بگم که دليل خوبي داره
تا پراکتور رو گوشه زندان ببينه

202
00:20:06,320 --> 00:20:08,888
البته اگه دليلش اين نباشه که جلو صورتش اسلحه گرفتي

203
00:20:10,825 --> 00:20:14,495
"فکر کنم هنوز منو خوب نشناختين، خانم "مدينگ

204
00:20:25,716 --> 00:20:28,747
تو اولين پليس ياغي نيستي که باهاش سر و کار داشتم

205
00:20:28,780 --> 00:20:30,682
،همش ميخندي، نقش بازي ميکني

206
00:20:30,715 --> 00:20:33,554
ولي ترجيح ميدي اول شليک کني و هيچ وقت سوال نپرسي

207
00:20:33,587 --> 00:20:36,215
فکر کنم اينجاش رو با همديگه هم‌عقيده باشيم

208
00:20:36,256 --> 00:20:39,422
حدس ميزنم قبل از کاي پراکتور هم اين مسير رو طي کردي

209
00:20:39,455 --> 00:20:41,957
اگه بخوام حکم بازرسي بدم، بايد کاملا مطمئن بشم

210
00:20:41,990 --> 00:20:43,653
از روي شايعات نميشه قضاوت کرد

211
00:20:46,695 --> 00:20:51,030
خبرچين من ديده که اسلحه داخل زيرزمين مي‌بردن

212
00:21:00,036 --> 00:21:02,203
اون دستاي لطيفي داشت -
دهنت رو ببند -

213
00:21:02,245 --> 00:21:04,078
چي شده؟

214
00:21:04,111 --> 00:21:05,647
مگ" توي بيمارستانه"

215
00:21:05,680 --> 00:21:08,919
چي؟ -
ميخواستن سر امت تلافي کنن -

216
00:21:08,952 --> 00:21:11,951
زنه به من حمله کرد، کلانتر -
آره، منم شاهد بودم -

217
00:21:11,991 --> 00:21:14,253
منم بي دفاع بودم

218
00:21:14,286 --> 00:21:15,957
حالش خوبه؟

219
00:21:15,989 --> 00:21:19,059
توي اتاق عمله، تموم شب رو دنبال اين عوضيا بوديم

220
00:21:19,092 --> 00:21:21,891
منم اميدوارم حالش خوب باشه -
!دهن کثيفت رو ببند -

221
00:21:21,925 --> 00:21:24,062
!خفه شو

222
00:21:24,103 --> 00:21:25,967
بعد از اين کار مي‌خواستيم بريم بيمارستان

223
00:21:26,001 --> 00:21:29,578
،بيمارستان باشه براي بعد
به جفتتون بعد از اين کار نياز دارم

224
00:21:29,611 --> 00:21:32,179
چرا؟ چي شده؟

225
00:21:32,212 --> 00:21:34,856
حکم تجسس خونه پراکتور رو گرفتم

226
00:21:36,221 --> 00:21:37,988
!لعنت

227
00:21:39,317 --> 00:21:42,219
ميخوام برم دنبال يه جاي مناسب براي آزمايشگاه جديد

228
00:21:43,621 --> 00:21:45,629
بعدا بهت زنگ ميزنم -
کاي پراکتور -

229
00:21:45,662 --> 00:21:47,261
براي تجسس اين ملک مجوز داريم

230
00:21:47,294 --> 00:21:49,860
بر چه اساسي؟ -
همش اين توئه -

231
00:21:49,900 --> 00:21:51,531
شايد منظور خودم رو درست نرسوندم

232
00:21:51,564 --> 00:21:54,368
اوه، نه، نه
خيلي هم خوب منظورت رو رسوندي

233
00:22:01,606 --> 00:22:04,672
چيزي نيست که بخواي به من بگي؟

234
00:22:04,705 --> 00:22:10,016
کاري ميکنم قاضي پرونده همکاريت رو مد نظر قرار بده

235
00:22:10,049 --> 00:22:12,583
نميدونم اينجا دنبال چه چيزي مي‌گرديد، کلانتر

236
00:22:12,616 --> 00:22:15,152
پس اين يعني "نه"؟

237
00:22:15,217 --> 00:22:17,656
خيلي خب، اشکال نداره اطراف رو بگردم؟

238
00:22:17,689 --> 00:22:19,990
مرسي

239
00:22:31,466 --> 00:22:33,840
صبر کن يه لحظه، اين چيه؟

240
00:22:35,638 --> 00:22:38,741
اين صدا شبيه چيه؟

241
00:22:38,775 --> 00:22:43,676
...به نظر من که شبيهِ

242
00:22:43,709 --> 00:22:46,316
يه در ـه ...

243
00:22:46,349 --> 00:22:49,083
!حروم زاده! خودم مي‌کشمت -
واو، واو، واو -

244
00:22:49,116 --> 00:22:52,082
!خودم مي‌کشمت

245
00:22:52,115 --> 00:22:54,956
آروم باش، کاي

246
00:22:56,095 --> 00:22:59,397
اين چيزي رو تغيير نميده -
فکر ميکنم تغيير بده -

247
00:22:59,431 --> 00:23:01,096
واو -
چي اون توئه؟ -

248
00:23:01,129 --> 00:23:04,705
به نظر نمياد توي نقشه اصلي ساختمون
اينجا وجود داشته باشه، نه؟

249
00:23:04,738 --> 00:23:08,072
براي همه اين اسلحه هاي غيرقانوني مجوز داري؟

250
00:23:10,506 --> 00:23:12,075
ازت يه سوال پرسيد

251
00:23:12,116 --> 00:23:13,578
!گاييدمت

252
00:23:13,612 --> 00:23:15,545
به عنوان "نه" ثبتش کن -
!خودم مي‌کشمت -

253
00:23:15,579 --> 00:23:17,820
کاي پراکتور، تو تحت بازداشتي

254
00:23:17,853 --> 00:23:20,285
...حق داري که -
خودم حقوق تخمي ـم رو ميدونم -

255
00:23:20,326 --> 00:23:22,620
آره، باشه، ولي بذار بگم، باشه؟

256
00:23:22,661 --> 00:23:24,659
کاي پراکتور، تو تحت بازداشتي

257
00:23:24,692 --> 00:23:26,227
اين حق رو داري که سکوت اختيار کني

258
00:23:26,260 --> 00:23:29,464
هر حرفي که بزني ميتونه در دادگاه قانون
عليه ـت استفاده بشه

259
00:23:29,505 --> 00:23:31,600
الان اين حق رو داري که وکيل اختيار کني

260
00:23:31,641 --> 00:23:35,040
،اگه بضاعت گرفتن وکيل نداريد
دادگاه براي شما ميگيره

261
00:23:35,074 --> 00:23:37,838
!بدجور مُردي -
از اينجا ببرينش -

262
00:23:43,045 --> 00:23:46,179
بسيار خب، اسلحه ها و بقيه چيزا رو از اينجا ببريد

263
00:23:48,451 --> 00:23:50,451
حتما

264
00:23:56,758 --> 00:23:59,764
خونريزي داخلي بدتر از اون چيزي بود که فکر ميکرديم

265
00:23:59,798 --> 00:24:01,860
ولي حالش خوب ميشه ديگه؟

266
00:24:01,901 --> 00:24:05,301
بايد مواظبش باشيم، حواسمون باشه
فشارش دوباره افت نکنه

267
00:24:05,334 --> 00:24:07,837
ولي بله، حالش خوب ميشه

268
00:24:10,203 --> 00:24:14,811
اما آسيب وارده بيشتر از تحمل جنين بوده

269
00:24:17,812 --> 00:24:19,546
چي؟

270
00:24:23,080 --> 00:24:25,014
ما اسلحه ها رو توقيف ميکنيم

271
00:24:25,047 --> 00:24:27,614
اگه شانس بياريم از يکيشون توي صحنه جرم
بزرگي استفاده شده باشه

272
00:24:27,647 --> 00:24:30,118
اگه نشده باشه چي؟ -
هيچ کدوم از اسلحه ها ثبت نشدند -

273
00:24:30,151 --> 00:24:31,590
همين الانش به خاطر دارايي هاي غيرقانوني دستش گيره

274
00:24:31,623 --> 00:24:35,424
تخلف بزرگيه، خصوصا اگه پاي معامله اسلحه وسط باشه

275
00:24:35,458 --> 00:24:37,592
چه مدت ميتوني توي شهر نگهش داري؟

276
00:24:37,665 --> 00:24:39,296
به اندازه اي که بشه براش پرونده درست کرد

277
00:24:39,329 --> 00:24:41,737
ميخوام دوباره برگرديم سر قضيه گرفتن مجوز -
قبلا که صحبت کرديم -

278
00:24:41,770 --> 00:24:43,135
حالا با من در موردش صحبت ميکني

279
00:24:43,168 --> 00:24:44,536
...مشکل از خودته که دير رسيدي، گوردون

280
00:24:44,569 --> 00:24:46,801
حافظه ت رو از دست دادي؟ من هنوز مافوقت هستم

281
00:24:46,842 --> 00:24:49,439
پراکتور از مجوز نميتونه مشکلي بگيره، ختم کلام

282
00:24:49,472 --> 00:24:50,943
من با پراکتور توي دادگاه مواجه شدم

283
00:24:50,977 --> 00:24:53,978
وکيل خوبي داره -
آره، حالا ما هم داريم -

284
00:24:54,980 --> 00:24:56,453
ميخواي بهم تيکه بندازي؟ -

285
00:24:56,486 --> 00:24:58,756
ميخواين برم بيرون تا بتونين اندازه
آلت خودتون رو به رخ هم بکشين؟

286
00:25:01,927 --> 00:25:04,724
مامورهاي فدرال اول صبح ميان اينجا تا اسلحه ها رو ببرن

287
00:25:04,757 --> 00:25:07,857
تا اون موقع، ممنون از وقتي که گذاشتيد کلانتر

288
00:25:17,740 --> 00:25:19,572
همه به يه سرگرمي نياز دارن، ها؟

289
00:25:19,605 --> 00:25:24,103
تمبر جمع کردن يه سرگرميه
ولي اين، بيمار رواني بودن ـه

290
00:25:27,007 --> 00:25:30,907
جلسه با معاون دادستان چطور بود؟ -
خوب -

291
00:25:30,949 --> 00:25:32,781
فکر ميکنه پرونده محکمي براش ساختيم

292
00:25:34,581 --> 00:25:37,854
اميدوارم اين دفعه موفق بشيم

293
00:25:37,886 --> 00:25:42,391
هي، ميخواستم ازت بپرسم کي آمار اسلحه ها رو داده بود؟

294
00:25:42,425 --> 00:25:44,791
خبرچين محرمانه، براک

295
00:25:44,832 --> 00:25:47,895
نه که بهت اعتماد نداشته باشم، خبري از امت نشد؟

296
00:25:47,929 --> 00:25:49,666
چند تا پيام براش گذاشتم

297
00:25:49,708 --> 00:25:52,939
باشه، من ميرم بيمارستان، براي عيادت

298
00:25:52,972 --> 00:25:54,644
عاليه

299
00:25:57,950 --> 00:26:00,047
ميدوني يه مدته درمورد چي صحبت نکرديم؟

300
00:26:00,087 --> 00:26:02,547
در مورد چي؟ -
اون -

301
00:26:02,580 --> 00:26:04,514
کلانتر لوکاس هوود

302
00:26:04,555 --> 00:26:07,491
وقتي اوايل اومده بود هرکاري
دلش ميخواست انجام ميداد

303
00:26:07,525 --> 00:26:10,029
همه مون تعجب کرده بوديم
...حالا يکدفعه اي

304
00:26:10,062 --> 00:26:13,368
شده آقاي قانون مدار

305
00:26:13,401 --> 00:26:18,441
دير شد تا به اينجا برسه ولي بازم خوبه -
فکر کنم همينطوره -

306
00:26:18,474 --> 00:26:20,473
بهت گفت خبرچين کيه؟

307
00:26:20,506 --> 00:26:22,779
چرا بايد به من بگه و به تو نه؟

308
00:26:22,812 --> 00:26:30,121
نميدونم، بنظر مياد خيلي به هم نزديک هستين -
ببخشيد؟ -

309
00:26:30,123 --> 00:26:33,361
...نه، من
بيخيال شوان، کور که نيستم

310
00:26:33,394 --> 00:26:35,329
مي بينم، ميدوني؟

311
00:26:35,362 --> 00:26:37,896
احتمال ميدم الان ديگه شما با همديگه مي‌خوابيد

312
00:26:37,930 --> 00:26:40,708
ميخواي درموردش بهم بگي؟

313
00:26:42,141 --> 00:26:44,707
" چيزي براي صحبت کردن نيست، "براک

314
00:26:46,810 --> 00:26:48,609
لعنتي

315
00:26:48,642 --> 00:26:50,683
برو

316
00:26:50,716 --> 00:26:53,018
برگر ميخواي يا هات داگ؟

317
00:26:53,051 --> 00:26:54,682
جفتش -
باشه -

318
00:26:54,715 --> 00:26:57,418
تو چي "ديوا"؟ -
من يه برگر ميخوام لطفا -

319
00:26:57,451 --> 00:26:59,858
هي بسه! داري تقلب مي کني

320
00:26:59,890 --> 00:27:02,422
برش گردون، ما اينطوري بازي نمي کنيم ، يالا

321
00:27:12,064 --> 00:27:15,072
لعنتي

322
00:27:16,039 --> 00:27:18,164
کري

323
00:27:21,346 --> 00:27:24,013
اگه بخواي بدوني، بهت ميگم

324
00:27:24,055 --> 00:27:25,919
ولي واقعا نميخواي بدوني

325
00:27:25,952 --> 00:27:28,285
کري" وايستا"

326
00:27:38,064 --> 00:27:41,039
چرا براي شام نمي‌موني؟

327
00:27:41,073 --> 00:27:44,376
مشکل اين معاون دادستان جديده، مدينگ

328
00:27:44,410 --> 00:27:46,809
...اون باهوشه، و از هرجايي که شنيدم

329
00:27:46,842 --> 00:27:48,242
اهل پول گرفتن نيست

330
00:27:48,283 --> 00:27:49,811
هرکسي يه قيمتي داره

331
00:27:49,852 --> 00:27:52,913
ميخواي جرم "تلاش به رشوه دهي" رو به اتهام
داشتن اسلحه غيرقانوني اضافه کني؟

332
00:27:52,946 --> 00:27:55,687
هرکسي يه نقطه ضعفي داره

333
00:27:55,720 --> 00:27:59,221
به هر حال، بهترين شانسمون حمله به مجوز بازرسي ـه

334
00:27:59,254 --> 00:28:02,218
ما صحت ادعاي خبرچين محرمانه شون رو هدف ميگيريم

335
00:28:02,252 --> 00:28:04,249
چي بود؟ -
...مخبرشون ادعا کرده -

336
00:28:04,290 --> 00:28:06,724
که تو زيرزمين شما اسلحه ديده

337
00:28:06,757 --> 00:28:08,964
اساس بدست آوردن حکم بازرسي همين بوده

338
00:28:08,997 --> 00:28:10,731
غير ممکنه -
هست؟ -

339
00:28:10,764 --> 00:28:12,297
هيچکي درباره اون اتاق نميدونست

340
00:28:12,330 --> 00:28:14,696
کسي نميتونسته ببينه چي داخلشه

341
00:28:14,729 --> 00:28:17,400
ربکا و برتون تنها کساني هستن که
به خونه من دسترسي دارن

342
00:28:17,432 --> 00:28:19,135
کس ديگه اي هم هست؟ -
نه -

343
00:28:19,168 --> 00:28:23,336
فکر کن، اگه ميدونستيم مخبر کيه
شايد بتونيم حکم رو زير سوال ببريم

344
00:28:23,370 --> 00:28:25,907
جوليت

345
00:28:27,782 --> 00:28:29,917
جوليت کيه؟

346
00:28:34,622 --> 00:28:37,820
من يه دقيقه ميرم بيرون

347
00:28:51,043 --> 00:28:52,841
ترتيب دختره رو بده

348
00:29:20,359 --> 00:29:22,527
چطوره؟

349
00:29:24,096 --> 00:29:26,367
دکتر ميگه خوب ميشه

350
00:29:28,271 --> 00:29:30,302
خوبه

351
00:29:33,143 --> 00:29:37,046
شوان و براک،  "شارپ" و دوستاش رو گرفتن

352
00:29:37,079 --> 00:29:39,214
الان توي بازداشتگاه هستن

353
00:29:45,087 --> 00:29:47,254
از اين قسر در نميرن

354
00:29:50,887 --> 00:29:52,991
باشه

355
00:29:55,497 --> 00:29:57,201
آره

356
00:29:57,235 --> 00:29:59,466
ممنون

357
00:30:00,571 --> 00:30:02,474
خواهش

358
00:30:03,971 --> 00:30:06,546
ما پراکتور هم دستگير کرديم

359
00:30:07,546 --> 00:30:09,715
به جرم چي؟

360
00:30:12,050 --> 00:30:14,046
...سلاح هاي تهاجمي، ولي

361
00:30:14,078 --> 00:30:17,347
الان اهميتي نداره

362
00:30:22,182 --> 00:30:23,812
امت

363
00:30:42,990 --> 00:30:45,597
سلام -
سلام -

364
00:30:47,493 --> 00:30:50,164
دکتر ميگه حالت خوب ميشه

365
00:30:56,772 --> 00:30:59,604
بچه رو از دست دادم

366
00:31:08,052 --> 00:31:11,650
اوضاع خوب ميشه
باشه؟

367
00:31:11,683 --> 00:31:14,450
فقط بايد استراحت کني

368
00:31:14,524 --> 00:31:19,691
اوضاع خوب ميشه -
امت -

369
00:31:19,724 --> 00:31:21,328
اينجا چيکار مي کني؟
نبايد الان بيمارستان باشي؟

370
00:31:21,361 --> 00:31:23,559
مگ خوابيده -
حالش چطوره؟ -

371
00:31:23,592 --> 00:31:25,390
خوب ميشه -
خدايا شکرت -

372
00:31:25,431 --> 00:31:27,861
آره -
امشب ديگه نبايد سر خدمت باشي -

373
00:31:27,927 --> 00:31:30,165
نه، از قبل زنگ زدم براک تا بياد جاي من

374
00:31:32,534 --> 00:31:36,133
اين يه امتحانه، همش همين

375
00:31:38,038 --> 00:31:39,675
راست ميگي

376
00:31:39,708 --> 00:31:42,039
خب، من منتظر براک مي‌مونم
"تو برگرد پيش "مگ

377
00:31:42,072 --> 00:31:45,472
تا پنج دقيقه ديگه ميرسه

378
00:31:45,513 --> 00:31:47,141
اشکالي نداره

379
00:31:47,174 --> 00:31:51,444
فقط سعي کن يکم استراحت کني، عزيز دلم

380
00:31:58,953 --> 00:32:04,123
خوب ميشي
قول ميدم

381
00:32:13,609 --> 00:32:15,177
خيله خب

382
00:32:15,218 --> 00:32:17,511
شب خوش -
تو هم همينطور -

383
00:32:17,552 --> 00:32:21,045
و به "مگ" بگو براش دعا مي کنم

384
00:32:21,086 --> 00:32:23,053
ميگم

385
00:32:23,086 --> 00:32:25,652
خيلي خوب -
مرسي -

386
00:32:51,372 --> 00:32:53,677
فقط يه امتحان ـه

387
00:32:55,375 --> 00:32:58,648
شريل، اون چيزِ ديگه هم نياز دارم

388
00:32:58,681 --> 00:33:01,121
فکر کنم رفته باشه بيرون

389
00:33:03,723 --> 00:33:05,626
کلانتر هوود

390
00:33:05,659 --> 00:33:06,994
چه کمکي از دستم برمياد؟

391
00:33:07,027 --> 00:33:08,489
خب، نميدونم شنيدي يا نه

392
00:33:08,531 --> 00:33:10,596
ولي ديشب کاي پراکتور رو دستگير کرديم

393
00:33:10,629 --> 00:33:12,533
به جرم مالکيت اسلحه غير قانوني

394
00:33:12,566 --> 00:33:15,132
چه ربطي به من داره؟ -
من که خبر ندارم -

395
00:33:15,173 --> 00:33:17,403
ولي کنجکاوم

396
00:33:17,436 --> 00:33:21,138
چرا بايد پراکتور اين همه اطلاعات
درباره کازينوي کيناهو داشته باشه

397
00:33:21,203 --> 00:33:24,176
...اين اطلاعات زيادي هست

398
00:33:24,210 --> 00:33:26,640
که درمورد کسب و کار يه نفر ديگه داشته باشي

399
00:33:26,682 --> 00:33:29,881
اينطور فکر نمي کني؟ پس با خودم فکرکردم

400
00:33:29,914 --> 00:33:33,817
شايد بخاطر چيزيه که اخيرا بين شما اتفاق افتاده

401
00:33:33,850 --> 00:33:37,623
شايد تو بيشتر از چيزي که ميدونم باهاش ارتباط داري

402
00:33:37,656 --> 00:33:40,788
نيازه به وکيلم زنگ بزنم؟

403
00:33:40,821 --> 00:33:43,523
...مطمئنم تو هيچوقت از روي عمد رفاه قبيله رو

404
00:33:43,556 --> 00:33:47,151
به خطر نميندازي با همدست شدن با کسي مثل پراکتور

405
00:33:47,193 --> 00:33:50,593
پس دوست دارم بهت کمک کنم تا
اونو از تو کسب و کارت بيرون بندازي

406
00:33:51,995 --> 00:33:54,962
چرا بايد اينکارو کني، کلانتر؟

407
00:33:55,003 --> 00:33:58,935
،با اين اسلحه ها عليه ـش پرونده ساختيم
ممکنه محکومش کنيم

408
00:33:58,968 --> 00:34:02,502
ولي اگه نشد، بيمه ميخوام

409
00:34:06,342 --> 00:34:08,406
چي گير من مياد؟

410
00:34:09,846 --> 00:34:14,880
،همون چيزي که گير من مياد
همون چيزي که کل اين شهر بدست مياره

411
00:34:28,638 --> 00:34:33,138
پدر من توافقات خاصي با "کاي پراکتور" داشت

412
00:34:33,171 --> 00:34:36,877
مثل اخاذي زمين

413
00:34:36,910 --> 00:34:40,612
وقتي پدرم مرد اينا رو به همراه بقيه چيزا به ارث بردم

414
00:34:40,645 --> 00:34:45,621
اون يه رهبر مورد احترام بود
...پس اميدوارم درک کني

415
00:34:45,655 --> 00:34:47,885
چرا نمي‌خواستم اين چيزا رو برگردونم به معرض توجه

416
00:34:47,926 --> 00:34:52,124
البته، ميفهمم

417
00:34:53,693 --> 00:34:56,494
ولي فکر مي کنم همه مون به اندازه کافي
توي تاريکي زندگي کرديم

418
00:34:56,535 --> 00:35:00,564
آره، منم همينطور فکر مي کنم

419
00:35:21,651 --> 00:35:25,089
تو فکر بودم کي مياي يه سري بهمون بزني

420
00:35:28,857 --> 00:35:31,096
نگاش کنين پسرا

421
00:35:34,466 --> 00:35:37,600
به اين ميگن يه سياه پوست عصباني

422
00:35:37,633 --> 00:35:41,002
حدس ميزم خوش شانسيم يارو کچل ـه و
همجنس بازه دستگيرمون کردن

423
00:35:41,044 --> 00:35:43,642
اينطور فکر مي کني؟ -
هي، از همجنس بازه خوشم اومد-

424
00:35:47,043 --> 00:35:49,812
ميدوني عاشق چيه اين کشورم؟

425
00:35:49,885 --> 00:35:56,154
،همون قانون هايي که از مردم در مقابل من محافظت مي کنن
از من هم مقابل تو محافظت مي کنن

426
00:35:56,187 --> 00:35:58,858
شبيه پدرم حرف ميزني

427
00:36:01,361 --> 00:36:03,726
فکر کنم اين يه توهين بود

428
00:36:07,561 --> 00:36:10,767
پدرم قبول داشت که قانون بجاي همه صحبت مي کنه

429
00:36:10,832 --> 00:36:12,198
حتي يه سرايدار سياه

430
00:36:12,231 --> 00:36:14,239
آدم فقط بايد به سيستم اعتقاد داشته باشه

431
00:36:14,272 --> 00:36:15,903
و اونم داشت

432
00:36:15,936 --> 00:36:18,978
يه روزي رئيسش يکم از دستمزدش رو بالا کشيد

433
00:36:19,077 --> 00:36:21,014
پدرم اونو دادگاهي کرد

434
00:36:21,047 --> 00:36:24,749
"قاضي گفت "پسر، دستي که بهت غذا ميده رو گاز نگير

435
00:36:24,790 --> 00:36:27,961
پدرم اخراج شد -
عجب قاضي توپي بوده -

436
00:36:27,994 --> 00:36:31,296
چند سال بعد اولين ماشينش رو ميخره، ازش ميدزدن

437
00:36:31,329 --> 00:36:34,294
پس مثل هر شهروند قانون مدار ديگه ميره پيش پليس

438
00:36:34,327 --> 00:36:37,534
...اونا ميگن "پسر، نميدوني ما کاراي مهمتري داريم

439
00:36:37,568 --> 00:36:39,304
"از اينکه بريم دنبال ماشين يه سياهي بگرديم؟

440
00:36:41,639 --> 00:36:45,973
نکته اينه، پدرم بدون داشتنِ کسي که ازش حمايت کنه مُرد

441
00:36:46,006 --> 00:36:47,774
چه تکان دهنده

442
00:36:47,807 --> 00:36:50,875
هيچوقت نميخواستم پليس بشم

443
00:36:50,908 --> 00:36:53,273
فقط ميخواستم فوتبال بازي کنم

444
00:36:54,641 --> 00:36:57,016
که درست پيش نرفت

445
00:36:57,050 --> 00:37:01,149
حالا، شما کاري کرديد دليل اينجا بودنم رو بفهمم

446
00:37:01,182 --> 00:37:03,917
تا از مردمي که نميتونن حق خودشون رو بگيرن دفاع کنم

447
00:37:03,950 --> 00:37:06,588
آدمايي مثل پدرم

448
00:37:12,859 --> 00:37:15,828
و پسر بچه ام که امروز کشتي ـش

449
00:37:19,402 --> 00:37:21,737
لعنت به تو، مرد

450
00:37:21,770 --> 00:37:24,337
ازت نمي ترسم

451
00:37:34,986 --> 00:37:36,521
اين چه کاريه؟

452
00:37:36,554 --> 00:37:38,553
آروم باش، هيچ گهي نميخوره

453
00:37:38,586 --> 00:37:40,723
کس ديگه اي اينجا نيست

454
00:37:46,001 --> 00:37:50,405
ازم بگذريد، آزاد ميريد خونه

455
00:37:50,439 --> 00:37:53,709
ميزنم دخلتو ميارم سياهي

456
00:37:56,215 --> 00:37:58,553
!کمکش کن، کوني

457
00:37:59,955 --> 00:38:01,589
"بزنش، "کورتيس

458
00:38:01,622 --> 00:38:03,022
شب بخير

459
00:38:03,063 --> 00:38:05,460
يالا، کارش تمومه
گرفتيش

460
00:38:05,493 --> 00:38:07,123
برو تو خواب

461
00:38:07,196 --> 00:38:09,993
گرفتيش

462
00:38:10,027 --> 00:38:12,465
کارش تمومه

463
00:38:21,077 --> 00:38:23,108
به اندازه کافي خورد

464
00:38:24,580 --> 00:38:26,547
چي گفتي؟

465
00:38:26,580 --> 00:38:28,884
گفتم به اندازه کافي خورد

466
00:38:38,802 --> 00:38:40,999
ميدوني الان چه احساسي داري؟

467
00:38:41,032 --> 00:38:44,403
اون خشمي که داري؟

468
00:38:45,477 --> 00:38:47,614
توي وجودت رشد مي کنه

469
00:38:47,647 --> 00:38:50,949
چون يه نفر کسي که دوست داري رو لمس کرد

470
00:38:53,351 --> 00:38:56,915
...هر روز اون خشم رو احساس مي کنم

471
00:38:56,956 --> 00:39:00,923
...وقتي تو و آدمايي مثل تو رو مي بينم

472
00:39:00,956 --> 00:39:02,693
که اين کشور رو تصاحب کردين

473
00:39:02,726 --> 00:39:05,690
به مردم احساس خوبي دست ميده که بگن ما نادانيم

474
00:39:05,723 --> 00:39:07,762
ولي من دقيقا مي بينم چه خبره

475
00:39:07,795 --> 00:39:10,396
من نادان نيستم

476
00:39:12,038 --> 00:39:14,141
و متاسف هم نيستم

477
00:39:18,140 --> 00:39:20,138
همون معامله

478
00:39:20,171 --> 00:39:24,642
ازم بگذري، آزادانه ميري خونه

479
00:41:43,707 --> 00:41:45,576
...اگه ميخواي تا دير وقت اينجا باشي

480
00:41:45,610 --> 00:41:48,745
ميتوني دستمال و جارو رو برداري بياي کمک

481
00:41:48,778 --> 00:41:51,450
هميشه جا براي تميز تر شدن ميزها هست

482
00:41:54,723 --> 00:41:57,120
دهنت سرويس

483
00:41:57,151 --> 00:41:59,347
پيدات کردم، مادر جنده

484
00:41:59,387 --> 00:42:01,081
چي؟

485
00:42:01,114 --> 00:42:03,217
کي رو پيدا کردي؟ -
ربيت -

486
00:42:03,251 --> 00:42:05,258
پيداش کردم -
چطور؟ -

487
00:42:05,291 --> 00:42:08,688
اف‌بي‌آي طبق معمول همه فايل هاي
مامور "راسين" رو ديجيتالي کرده

488
00:42:08,721 --> 00:42:12,258
تيري توي تاريکي بود، ولي من يه فايل استخراجي
از يه سيستم قديمي پيدا کردم

489
00:42:13,900 --> 00:42:15,435
از کامپيوتر استفاده کردم

490
00:42:15,469 --> 00:42:19,104
آره درسته، راسين ربيت رو پيدا کرده بود؟

491
00:42:19,136 --> 00:42:22,199
آره، فقط خودش نميدونست

492
00:42:22,241 --> 00:42:24,041
ولي من ميدونم

493
00:42:25,504 --> 00:42:27,940
ايکاش نمي‌دونستي

494
00:42:32,911 --> 00:42:34,645
سلام

495
00:42:43,682 --> 00:42:46,655
اميدوار بودم هنوز بيدار باشي -
بيدارم -

496
00:42:51,960 --> 00:42:53,790
...گوش کن، فقط ميخواستم توضيح بدم

497
00:42:53,823 --> 00:42:56,262
درباره چي؟ اينکه يه حکم بازرسي غير قانوني
براي بازداشت پراکتور گرفتي؟

498
00:42:56,296 --> 00:42:57,830
من بودم اينطوري نمي گفتم

499
00:42:57,863 --> 00:42:59,662
جوليت" هيچوقت درمورد اون اسلحه ها نگفت"

500
00:42:59,697 --> 00:43:01,936
دروغ گفتي تا حکم رو بگيري -
ولي درست دراومد -

501
00:43:01,969 --> 00:43:04,107
منظورم اين نيست -
پس چيه؟ -

502
00:43:04,172 --> 00:43:06,811
منظورم اين نيست، ميدوني پراکتور چه کارايي ميتونه بکنه

503
00:43:06,844 --> 00:43:08,841
تو زندگي اون زن رو به خطر انداختي -
بيخيال -

504
00:43:08,874 --> 00:43:10,945
لازم نيست به شغل منم اشاره کنيم
ولي اين چيز جديدي برات نيست

505
00:43:10,978 --> 00:43:12,849
هي، من ازت چيزي نخواستم -
از قبل اينکارو کردي -

506
00:43:12,882 --> 00:43:16,219
لحظه اي که حکم رو گرفتي مجبورم کردي
توي اين دروغ همدستت باشم

507
00:43:16,251 --> 00:43:19,218
...آره ولي پراکتور -
اصن پراکتور برام اهميتي نداره، باشه؟ -

508
00:43:19,260 --> 00:43:21,658
يا اينکه چطور گرفتيش، ولي اگه
...فکر مي کني خوابيدن با من

509
00:43:21,691 --> 00:43:23,089
...برات وفاداري بي چون و چرا مياره

510
00:43:23,123 --> 00:43:25,896
ميدوني که اينطوري نيست -
چطور بدونم؟ -

511
00:43:26,942 --> 00:43:30,040
چطور بدونم؟
تو هيچوقت چيزي بهم نميگي

512
00:43:34,933 --> 00:43:37,950
هر سوالي که داري رو جواب ميدم

513
00:43:39,206 --> 00:43:41,742
همين الان

514
00:44:00,268 --> 00:44:02,834
براک ـه

515
00:44:02,867 --> 00:44:05,333
خدايا

516
00:44:05,374 --> 00:44:08,908
هي هود بيا اينجا -
زنگ زدي آمبولانس بياد؟ -

517
00:44:08,941 --> 00:44:11,246
آره توي راهن -
لعنت -

518
00:44:11,278 --> 00:44:13,646
زنده ن، به باند بيشتري نياز دارم

519
00:44:35,111 --> 00:44:38,845
هي امت! ميخواي تکنسين اورژانس بهت نگاهي بندازه؟

520
00:44:38,878 --> 00:44:40,815
نه

521
00:44:43,385 --> 00:44:46,856
دوتاشون تقريبا خوبن

522
00:44:46,889 --> 00:44:50,913
.... يه عالمه استخوان شکسته و ضربه مغزي،ولي

523
00:44:51,848 --> 00:44:56,613
يکيشون، شارپ
...اون

524
00:44:57,396 --> 00:44:59,730
حالش خيلي بده

525
00:45:02,133 --> 00:45:06,905
...گوش کن امت، فکر کنم بايد داستانت رو کامل بشنويم

526
00:45:06,938 --> 00:45:09,306
قبل از اينکه برات وکيل بگيريم -
هي براک -

527
00:45:09,339 --> 00:45:12,138
يه دقيقه تنهامون ميذاري؟

528
00:45:12,179 --> 00:45:18,098
آره
هي درستش مي کنيم

529
00:45:30,394 --> 00:45:32,824
چيزي براي درست کردن نيست

530
00:45:43,879 --> 00:45:46,920
احساسي رفتار کردي

531
00:45:46,953 --> 00:45:50,119
زنت، بچه ـت

532
00:45:50,152 --> 00:45:53,760
بهت متلک انداختن، عصبي شدي

533
00:45:55,026 --> 00:45:59,396
نميدونستي چيکار مي کني -
دقيقا ميدونستم چيکار مي کنم -

534
00:46:04,510 --> 00:46:07,573
کل زندگيم با آدمايي مثل "شارپ" سر و کار داشتم

535
00:46:07,606 --> 00:46:11,578
شايد به اندازه اون نژادپرست نبودن
ولي هميشه يه چيزي بود

536
00:46:11,612 --> 00:46:15,778
يه نگاه، يه حرف

537
00:46:17,786 --> 00:46:19,880
يه چيزي

538
00:46:21,121 --> 00:46:23,555
ميدوني، آدم تو فراموش کردنش خوب ميشه

539
00:46:23,588 --> 00:46:26,155
و پشت لبخند مخفيش مي کنه

540
00:46:29,001 --> 00:46:31,161
اين يکي رو نميتونستم

541
00:46:32,994 --> 00:46:34,930
نميخواستم

542
00:46:38,340 --> 00:46:40,971
سالهاست از آموزه هاش پيروي مي کنم

543
00:46:41,004 --> 00:46:44,842
رفتار بقيه رو ناديده مي گرفتم

544
00:46:44,875 --> 00:46:46,882
،اگه بتونم دوباره برگردم

545
00:46:46,915 --> 00:46:49,749
همينجوري اون آشغالا رو ميزدم

546
00:46:49,783 --> 00:46:53,621
پشت سرهم همينکارو ميکردم

547
00:46:53,654 --> 00:46:56,855
حتي با اينکه ميدونم گناه ـه

548
00:46:58,728 --> 00:47:02,283
پس من چه نوع مسيحي هستم؟

549
00:47:11,775 --> 00:47:14,709
...ميدوني، وقتي "مگ" براي اولين بار بهم گفت بارداره

550
00:47:18,414 --> 00:47:23,487
اولين چيزي که به ذهنم رسيد اين بود که
"چطور ميتونيم يه بچه رو اينجا بزرگ کنيم؟"

551
00:47:27,130 --> 00:47:29,425
اين شهر

552
00:47:31,066 --> 00:47:36,001
مثل اينه هرچيزي که خوبه توسط بدي ها بلعيده ميشه

553
00:47:39,139 --> 00:47:43,041
شبيه چرخه بي پايان بدبياري

554
00:47:50,345 --> 00:47:52,817
آدمايي مثل شارپ فکر مي کنن ميتونن
هرکاري دلشون بخواد انجام بدن

555
00:47:52,850 --> 00:47:55,019
با هرکسي که دلشون ميخواد

556
00:48:00,830 --> 00:48:04,497
و قراره ما قسمتي از راه حل باشيم

557
00:48:06,236 --> 00:48:08,771
ما بايد اون خط قرمز رو حفظ کنيم

558
00:48:12,202 --> 00:48:16,948
،ولي خط قرمزي نيست
اينجا نيست

559
00:48:21,050 --> 00:48:26,476
کتاب مقدس ميگه
" باشد که هيچ کس جواب بد را با بدي ندهد "

560
00:48:29,985 --> 00:48:33,763
بعضي وقتا تلافي تنها چيزيه که داري

561
00:48:37,393 --> 00:48:40,744
منم هيچ مشکلي باهاش ندارم

562
00:48:43,232 --> 00:48:45,400
هوود

563
00:49:47,845 --> 00:49:54,226
:ترجمه از
امين »  <font color=#0080FF>AminGeneral</font>
جواد »  <font color=Red>Javad48</font>
<font color="#ee4f4f">  توسط Bluray هماهنگ با نسخه </font>
<font color="#0080ff"> Mohammad_R </font>

564
00:49:56,729 --> 00:50:00,799
# از درون يه اتاق راه ميري #

565
00:50:00,833 --> 00:50:04,939
# و جسد ها همه جا افتاده ان #

566
00:50:06,045 --> 00:50:09,613
# بايد کاري کني انگار تکان ميخورن #

567
00:50:09,646 --> 00:50:14,087
# قلبي اونجا نمي تپه #

568
00:50:20,395 --> 00:50:23,635
# من بد بوده ام #

569
00:50:23,668 --> 00:50:25,801
# بي پروا و جسور #

570
00:50:25,834 --> 00:50:30,173
# و گذشته ام  رو از ميان سردي آوردم #

571
00:50:30,213 --> 00:50:34,981
# در سيرک ها ميرقصم تا گرم بشه #

572
00:50:35,014 --> 00:50:38,486
# من باايمان رو نجات ميدم #

573
00:50:39,688 --> 00:50:43,325
# من باايمان رو نجات ميدم #

574
00:50:44,492 --> 00:50:47,993
# باايمان رو نجات ميدم #

575
00:50:49,092 --> 00:50:52,131
# باايمان رو نجات ميدم #

576
00:50:53,997 --> 00:50:57,100
# باايمان رو نجات ميدم #

577
00:50:58,639 --> 00:51:01,877
# باايمان رو نجات ميدم #

578
00:51:03,079 --> 00:51:06,384
# باايمان رو نجات ميدم #

579
00:51:08,384 --> 00:51:11,653
# باايمان رو نجات ميدم #

580
00:51:12,623 --> 00:51:16,192
# باايمان رو نجات ميدم #

581
00:51:18,698 --> 00:51:21,803
# آره #

