﻿1
00:00:25,923 --> 00:00:28,458
.تو و آناستازيا

2
00:00:28,559 --> 00:00:30,627
.فکر ميکنم اون ميدونه -
.نميدونه -

3
00:00:30,729 --> 00:00:32,630
.حسابي زجر ميکشي

4
00:00:35,602 --> 00:00:39,072
.فقط نفس بکش

5
00:00:45,149 --> 00:00:47,183
پس حالا خودتو جاي پليس جا زدي؟

6
00:00:57,599 --> 00:00:59,067
.اوه، خداي من

7
00:01:08,046 --> 00:01:10,583
کي اونجاست؟

8
00:01:11,752 --> 00:01:13,854
کي اونجاست؟

9
00:01:14,923 --> 00:01:16,290
.منم

10
00:01:19,429 --> 00:01:23,400
.همه چي مرتبه. همه چي مرتبه
.فقط منم

11
00:01:32,848 --> 00:01:34,616
!لعنت

12
00:01:36,152 --> 00:01:37,920
.سلام -
.سلام -

13
00:01:40,659 --> 00:01:42,326
.اوضاعت داغونه

14
00:01:43,763 --> 00:01:45,664
.بهش عادت ميکني

15
00:01:48,937 --> 00:01:51,606
هنوز "ربيت" رو پيدا نکردن؟ -
.نه هنوز -

16
00:01:51,708 --> 00:01:54,344
...اگه نمرده باشه -
.ميدونم -

17
00:01:56,415 --> 00:01:59,551
...کاري که براي "مَکس" انجام دادي -
.به خاطر تو اين کارو کردم -

18
00:01:59,652 --> 00:02:01,686
.ميدونم

19
00:02:05,626 --> 00:02:09,496
گوردون؟ -
.آره، نميذاره من ببينمشون -

20
00:02:14,505 --> 00:02:16,006
.اينا رو هم پشت سر ميذاريم

21
00:02:18,211 --> 00:02:20,546
.بايد خونواده م رو برگردونم

22
00:02:20,648 --> 00:02:24,919
.آنا" هميشه بخشي از شخصيت من باقي ميمونه"

23
00:02:25,021 --> 00:02:27,923
.ولي سالهاست که ديگه به جاي اون زندگي نکردم

24
00:02:28,024 --> 00:02:32,496
.کري هوپوِل
واقعا فکر ميکني همچين آدمي هستي؟

25
00:02:32,598 --> 00:02:34,832
.راستش ديگه هيچي نميدونم

26
00:02:36,703 --> 00:02:38,704
.ولي اونا بچه هاي منن

27
00:02:45,381 --> 00:02:49,285
چيزي تا جلسه دادرسي نمونده
.و فقط خدا ميدونه نتيجه چي ميشه

28
00:02:49,387 --> 00:02:51,255
،اونا الان ميدونن من کي هستم

29
00:02:51,357 --> 00:02:53,893
.اما تو نميتوني هويتت رو فاش کني

30
00:02:55,964 --> 00:02:58,633
.فکر ميکنم وقتشه که ناپديد بشي

31
00:02:59,968 --> 00:03:02,871
.من 15 سال ناپديد بودم

32
00:03:18,031 --> 00:03:20,500
# ميگرفتم #

33
00:03:22,303 --> 00:03:25,641
،همه ش رو پس ميگرفتم #
# ولي چيز خوبي توش نيست

34
00:03:25,742 --> 00:03:27,275
# و ميگرفتم #

35
00:03:27,377 --> 00:03:29,679
# مسيح توي آب هاي ونيز دوش ميگيره #

36
00:03:29,781 --> 00:03:30,981
# و من #

37
00:03:31,082 --> 00:03:33,316
# امواج دريا رو براش پاک ميکنم #

38
00:03:33,419 --> 00:03:34,919
# و من #

39
00:03:35,021 --> 00:03:37,289
# پدرش توي کليساست زير پرچم مقدس #

40
00:03:37,391 --> 00:03:38,925
# من همش رو پس ميگيرم #

41
00:03:39,027 --> 00:03:40,961
# خدا، کشورم، و گور #

42
00:03:41,063 --> 00:03:43,264
# ...اگر ميتوانستم #

43
00:03:52,508 --> 00:03:55,011
.امروز صبح که خونه نبودي، نگرانت شدم

44
00:03:56,280 --> 00:03:58,148
.متاسفم

45
00:04:02,556 --> 00:04:07,562
.ميدوني، خيلي آسونه که فقط برم اونجا و عذرخواهي کنم

46
00:04:07,663 --> 00:04:09,598
،و اگه درست حرفام رو بزنم

47
00:04:09,700 --> 00:04:11,634
.شب ميتونم توي تخت خودم بخوابم

48
00:04:11,735 --> 00:04:14,371
.فکر ميکردم با تصميمت براي ترک خونه کنار اومدي

49
00:04:16,108 --> 00:04:18,544
.من اون مَرد رو کشتم، شهردار رو

50
00:04:18,645 --> 00:04:21,814
.تو که نميدونستي اونجاست، منم نميدونستم

51
00:04:21,916 --> 00:04:23,617
واقعا نميدونستي اون داخله؟

52
00:04:23,718 --> 00:04:27,255
.من هيچوقت بهت دروغ نگفتم، ربکا
.الان هم نميگم

53
00:04:28,793 --> 00:04:31,262
اگه دنياي منو انتخاب کرده باشي
.بايد بدوني که تلفات دادن هم جزئي ازشه

54
00:04:31,363 --> 00:04:32,897
...اگه نميتوني باهاش کنار بياي

55
00:04:32,998 --> 00:04:35,500
.شايد به همين مزرعه تعلق داشته باشي

56
00:04:50,823 --> 00:04:54,960
.باشه -
باشه چي؟ -

57
00:05:04,742 --> 00:05:07,512
.باشه، برگرديم خونه

58
00:05:14,960 --> 00:05:18,530
،همش رو پس ميگرفتم #
# ولي چيز خوبي توش نيست

59
00:05:18,631 --> 00:05:20,399
# و من #

60
00:05:20,501 --> 00:05:22,802
# مسيح توي آب هاي ونيز دوش ميگيره #

61
00:05:22,904 --> 00:05:24,105
# و من #

62
00:05:24,207 --> 00:05:26,575
# امواج دريا رو براش پاک ميکنم #

63
00:05:26,676 --> 00:05:28,176
# و من #

64
00:05:28,278 --> 00:05:30,113
# پدرش توي کليساست زير پرچم مقدس #

65
00:05:30,214 --> 00:05:31,715
# همش رو پس ميگرفتم #

66
00:05:31,817 --> 00:05:34,285
# خدا، کشورم و گور #

67
00:05:34,386 --> 00:05:36,354
# اگر ميتوانستم #

68
00:05:41,731 --> 00:05:45,166
از اين سريعتر توي توانت نيست؟

69
00:05:45,269 --> 00:05:48,138
.هي، همين تازگيا گلوله خوردم

70
00:05:48,240 --> 00:05:51,309
.درسته، گلوله خوردي چون مثلِ چي کُندي

71
00:05:51,410 --> 00:05:54,179
چند دفعه بايد يه نفر رو دفن کنيم؟

72
00:05:54,281 --> 00:05:56,282
اگه جنابعالي همون دفعه اول گودال رو

73
00:05:56,384 --> 00:05:58,184
.عميق‌تر ميکندي الان اينجا نبوديم

74
00:05:58,287 --> 00:06:00,387
.خفه شو و پاش رو بگير

75
00:06:01,558 --> 00:06:03,593
!اين حروم زاده که پا نداره

76
00:06:07,657 --> 00:06:17,662
تـي وـي وُرلـد » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـد »
<font color="#f26522">[ TvWorld.info ]</font>
<font color="#ee4f4f">  توسط Bluray هماهنگ با نسخه </font>
<font color="#0080ff"> Mohammad_R </font>


77
00:06:20,666 --> 00:06:32,672
:ترجمه از
<font color=#0080FF>AminGeneral</font> « امين
<font color=Red>Javad48</font> « جواد

78
00:07:11,695 --> 00:07:18,364
فصل دوم - قسمت اول
Little Fish
ماهي کوچولو

79
00:08:03,981 --> 00:08:06,616
مامور "راسين"؟
.دين زاويار" هستم"

80
00:08:06,717 --> 00:08:08,518
اوقات خوبي گذروندين؟

81
00:08:08,619 --> 00:08:10,654
.نه خيلي

82
00:08:11,957 --> 00:08:13,490
برام چي داري اينجا؟

83
00:08:13,591 --> 00:08:17,061
.دو تا جسد داريم که با پرونده نميخونه

84
00:08:19,465 --> 00:08:21,833
.اين دو تا رو شناسايي کرديم

85
00:08:21,935 --> 00:08:25,137
.چارلز راندل و دلمونت مانسون

86
00:08:25,238 --> 00:08:29,508
بايد بشناسمشون؟ -
.نه، مال اين اطرافن -

87
00:08:29,610 --> 00:08:31,711
.ولي يه جسد سومي هم پيدا کرده بوديم

88
00:08:31,812 --> 00:08:35,348
.بدون دندان و اثر انگشت
،اما دو روز بعد از پيدا کردنش

89
00:08:35,450 --> 00:08:38,218
.يه نفر اومده و جسدش رو دزديده

90
00:08:38,319 --> 00:08:40,654
.متاسفم ولي اينجا نميتونين سيگار بکشين

91
00:08:44,326 --> 00:08:46,294
مشخص شد ميتونيم از لباسي که باهاش دفن شده

92
00:08:46,396 --> 00:08:48,130
.نمونه دي‌ان‌اي بگيريم

93
00:08:48,231 --> 00:08:49,631
.قبلا نمونه رو فرستادم براي آزمايش

94
00:08:49,732 --> 00:08:52,334
و چرا اينا رو داري نشونم ميدي؟

95
00:08:53,837 --> 00:08:56,839
.خب، فکر کردم شايد ربط داشته باشه

96
00:08:59,577 --> 00:09:05,081
اين اجساد مال چند وقت پيش هستن؟
سه يا چهار ماه؟

97
00:09:05,183 --> 00:09:08,586
.کالبد شکافي تخمين زده 16 يا 17 هفته

98
00:09:08,687 --> 00:09:11,823
خيلي قبل تر از اومدن ربيت به اينجا

99
00:09:11,925 --> 00:09:14,226
.و حادثه تيراندازي

100
00:09:14,327 --> 00:09:16,996
.بله، ولي اتفاق هاي ديگه‌اي هم اينجا در جريانه

101
00:09:17,097 --> 00:09:19,098
.اين دو نفر براي "کاي پراکتور" کار ميکردن

102
00:09:19,199 --> 00:09:22,835
.ببخشيد ولي اسمتون رو فراموش کردم -
.زاويار. دين زاويار -

103
00:09:22,937 --> 00:09:26,440
مامور "زاويار"، من نيومدم اينجا
،همه گندکاري هاتون رو دُرست کنم

104
00:09:26,541 --> 00:09:28,375
.فقط يکيشون

105
00:09:30,179 --> 00:09:32,380
...آه

106
00:09:46,731 --> 00:09:50,734
،"مامور "امت ياونرز
،"مامور "براک لوتس

107
00:09:50,836 --> 00:09:53,737
."مامور "شوان کلي

108
00:10:00,746 --> 00:10:02,781
.لوکاس هود

109
00:10:12,961 --> 00:10:15,361
،خانوم ها و آقايان
.من مامور ويژه "جيم راسين" هستم

110
00:10:15,464 --> 00:10:18,066
،همتون مامور "زاويار" رو که ميشناسين
.بذارين بگم روند کار چطوريه

111
00:10:18,166 --> 00:10:21,268
اين جلسه دادرسيِ فدرال ـه

112
00:10:21,370 --> 00:10:24,006
،و همتون بايد شهادت راست بديد

113
00:10:24,107 --> 00:10:28,243
چون همه ميدونن که مردم با سوگند خوردن
.به کتاب مقدس حقيقت رو ميگن

114
00:10:28,345 --> 00:10:30,746
،همتون حق دارين وکيل داشته باشين

115
00:10:30,847 --> 00:10:32,948
،ولي بايد بگم که اگه کسي از اين حقش استفاده کنه

116
00:10:33,050 --> 00:10:35,952
.تا آخر سوءظن بي‌پايان من نصيبش ميشه

117
00:10:37,155 --> 00:10:39,689
.يکي يکي صداتون ميزنم براي پاسخگويي به سوالاتم

118
00:10:39,791 --> 00:10:41,892
،اگه رضايت منو بدست بياريد

119
00:10:41,994 --> 00:10:44,461
.احتمالا آخرين باريه که همديگه رو ميبينيم

120
00:10:44,563 --> 00:10:47,866
متوجه شدم که شهردارتون جديدا

121
00:10:47,967 --> 00:10:50,636
!دچار سانحه ترکيدن شدند

122
00:10:52,305 --> 00:10:56,575
.اين شهر يه چيزيش ميشه
از آقاي "هوپول" خواستم که

123
00:10:56,678 --> 00:10:59,646
.به عنوان شاهد در اين دادرسي شرکت کنند

124
00:10:59,747 --> 00:11:01,814
،چون ايشون همسر خانم "هوپول" هستن

125
00:11:01,916 --> 00:11:04,385
.دقيقا يک شاهد مناسب محسوب نميشن

126
00:11:04,486 --> 00:11:07,721
ولي از اونجايي که هيچ نقشي در کل اين قضايا نداشته

127
00:11:07,823 --> 00:11:11,426
و از اونجايي که همه توي اين شهر از طريقي

128
00:11:11,427 --> 00:11:15,030
،به هم مرتبط هستن
.اين موضوع رو ناديده ميگيرم

129
00:11:16,266 --> 00:11:18,167
سوالي نيست؟

130
00:11:21,673 --> 00:11:24,174
.نه؟ خيلي خب

131
00:11:25,778 --> 00:11:28,012
.زودباشين، بياين شروع کنيم

132
00:12:06,490 --> 00:12:08,725
.اسمتون رو براي ثبت شدن بگيد

133
00:12:08,826 --> 00:12:10,460
.لوکاس هود

134
00:12:10,561 --> 00:12:14,297
شما کلانتري؟ -
.بله -

135
00:12:14,399 --> 00:12:17,034
."خب پس، کلاتر "هود

136
00:12:17,135 --> 00:12:20,838
چرا بهم نميگي اولين بار کِي با
.آقاي "ربيت" برخورد داشتي

137
00:12:20,940 --> 00:12:23,474
.چندتا از آدماش زدن کلانتري رو تيربارون کردن

138
00:12:27,480 --> 00:12:29,414
و تو آدمايي که بهت تيراندازي کردن نکشتي؟

139
00:12:29,515 --> 00:12:31,650
!خير -
پس کي کشت؟ -

140
00:12:37,592 --> 00:12:38,992
.نميدونم

141
00:12:40,462 --> 00:12:42,229
و "ربيت" هم اونجا بود؟

142
00:12:42,331 --> 00:12:46,768
چي ميخواي، ربيت؟ -
.اينکه آخرين چهره اي باشم که ميبيني -

143
00:12:46,869 --> 00:12:51,573
.بله، البته اون موقع نميدونستم کيه

144
00:12:51,675 --> 00:12:53,842
،براي روشن شدن موضوع

145
00:12:53,944 --> 00:12:56,913
قبل از اتفاقات اون ماه، هيچ وقت توي زندگيت

146
00:12:57,014 --> 00:13:01,117
گانگستري به اسم "ربيت" رو نه ديدي، نه حرف زدي

147
00:13:01,219 --> 00:13:02,619
و نه ارتباطي داشتي؟

148
00:13:02,720 --> 00:13:03,954
.درسته

149
00:13:04,055 --> 00:13:09,059
،ولي اون هزار تا گلوله روت خالي کرد
،سه تا از افرادش رو از دست داد تا تو رو بکشه

150
00:13:09,162 --> 00:13:11,228
علتش رو ميدوني؟ -
.نه -

151
00:13:11,330 --> 00:13:15,132
ميخواي بچسبي به همين داستان؟ -
.بله -

152
00:13:15,234 --> 00:13:17,770
خانم هوپول، ارتباطت رو با کلانتر

153
00:13:17,871 --> 00:13:19,372
چطور توصيف ميکني؟

154
00:13:19,473 --> 00:13:22,609
.نميدونم، فکر ميکنم صميمي

155
00:13:22,710 --> 00:13:25,972
،پس لازم نيست خيلي دنبال عبارت مناسب بگردم

156
00:13:25,974 --> 00:13:29,409
باهاش مي‌خوابيدي؟ -
ببخشيد؟ -

157
00:13:29,411 --> 00:13:31,152
،از طرز صحبتم پوزش ميخوام

158
00:13:31,253 --> 00:13:34,956
با کلانتر وارد رابطه جنسي شده بودي؟

159
00:13:35,057 --> 00:13:37,391
.معلومه که نه

160
00:13:38,695 --> 00:13:42,431
تجربه بهم ثابت کرده وقتي مردي
،اونطوري خودش رو به خطر ميندازه

161
00:13:42,533 --> 00:13:46,035
.بدون شک پاي يه رابطه جنسي در ميانه

162
00:13:46,136 --> 00:13:50,206
...پس براي شفاف شدن موضوع

163
00:13:51,443 --> 00:13:53,900
باهاش نخوابيدي؟

164
00:13:56,081 --> 00:13:57,482
.نه

165
00:13:57,583 --> 00:14:00,318
،اون بهم گفت که پدرش يه گانگستره

166
00:14:00,419 --> 00:14:02,821
و اينکه سالهاست از دستش پنهان شده

167
00:14:02,922 --> 00:14:05,757
.و حالا پدرش پيداش کرده

168
00:14:05,860 --> 00:14:09,428
علاوه بر درخواست کمکت، ازت خواست
که رازش رو نگه داري؟

169
00:14:09,529 --> 00:14:11,397
.بله -
حتي از همسرش؟ -

170
00:14:13,101 --> 00:14:15,736
.بله -
.که همين کارو هم کردي -

171
00:14:17,272 --> 00:14:18,439
.بله

172
00:14:18,540 --> 00:14:23,478
،اون روزها، وقتي هنوز غيب نشده بودي

173
00:14:23,580 --> 00:14:25,748
يه نظريه قاطع روي ميز پليس وجود داشت

174
00:14:25,849 --> 00:14:30,218
.که تو يکي از اعضاي اصلي تشکيلات پدرت بودي

175
00:14:33,056 --> 00:14:34,857
الان اين جمله سوالي بود؟

176
00:14:34,959 --> 00:14:36,927
.نه

177
00:14:39,864 --> 00:14:41,798
.اصلا سوالي نبود

178
00:14:41,901 --> 00:14:43,902
،طبق اظهارات خودت، اون تو رو چند ساعت زنداني کرده بود

179
00:14:44,003 --> 00:14:47,038
.حتما بايد يه حرفايي زده باشه -
.خيلي حرفا زد -

180
00:14:53,447 --> 00:14:56,081
کلانتر هود؟

181
00:14:58,553 --> 00:15:00,521
کلانتر هود؟

182
00:15:00,622 --> 00:15:04,792
ببخشيد؟ -
.ازت پرسيدم چه چيزايي گفت -

183
00:15:06,295 --> 00:15:08,930
ربيت" در مورد چي حرف ميزد؟"

184
00:15:10,900 --> 00:15:14,869
.تو تنها دخترم رو ازم گرفتي

185
00:15:14,971 --> 00:15:17,973
.با هيچ زبوني نميشه دردش رو وصف کرد

186
00:15:23,781 --> 00:15:26,483
...ببخشيد، من

187
00:15:26,584 --> 00:15:31,721
.هنوز کاملا سرِ حال نيومدم
.آمم... آره

188
00:15:31,824 --> 00:15:35,526
.بيشتر روسي حرف ميزد -
.اوکرايني -

189
00:15:36,629 --> 00:15:39,197
.آره، خب، به نظر من همش يونانيه

190
00:15:39,298 --> 00:15:44,569
.ادامه ميديم
،حضور شما توي اون کارخونه

191
00:15:44,671 --> 00:15:48,841
قضيه چي بود؟ -
.ما ميدونستيم که اونا کلانتر هود رو گرفتن -

192
00:15:50,544 --> 00:15:52,912
.و اينکه اگه سريع عمل نکنيم اونو ميکشن

193
00:15:53,015 --> 00:15:55,783
متوجهم. و کي اين خبرو بهتون داد؟ -
."خانم "هوپول -

194
00:15:56,952 --> 00:15:59,887
به همين راحتي حرفش رو باور کردين؟ -
.خيلي قانع کننده حرف ميزد -

195
00:16:02,859 --> 00:16:04,425
بهمون گفت با "ربيت" آشنايي داره

196
00:16:04,528 --> 00:16:06,228
که اين توضيح ميداد چرا ربيت پسرش رو دزديده بود

197
00:16:06,329 --> 00:16:08,731
.و اينکه چرا کلانتر خودش رو با پسره معاوضه کرد

198
00:16:08,832 --> 00:16:11,633
شما هميشه با مردم عادي ميريد عمليات ميداني؟

199
00:16:11,735 --> 00:16:14,104
،شرايط ويژه اي بود
.بايد سريع عمل ميکرديم

200
00:16:17,775 --> 00:16:21,778
.نميدونم. 13-14 نفري بودن
.شمارش از دستم در رفت

201
00:16:21,881 --> 00:16:25,250
،همه از مسلسل استفاده ميکردن
.صداي خودمم نميشنيدم

202
00:16:26,719 --> 00:16:27,619
!تيرم تموم

203
00:16:27,721 --> 00:16:29,354
،اول دوتا تير خورد به جليقه م

204
00:16:30,891 --> 00:16:32,357
.بعد زدم به پاي يکيشون

205
00:16:33,761 --> 00:16:36,429
.اصلا نميدونستيم تا اين حد مسلح هستن

206
00:16:39,100 --> 00:16:42,236
يکيشون روي يه بلندي دراز کشيده بود
.و با مسلسل از بالا تيراندازي ميکرد

207
00:16:43,639 --> 00:16:46,240
کي کُشتش؟ -
.خانوم هوپول -

208
00:16:49,211 --> 00:16:50,512
.خانوم هوپول

209
00:16:52,282 --> 00:16:53,416
.خانوم هوپول

210
00:16:54,717 --> 00:16:55,717
!آه

211
00:16:55,818 --> 00:16:59,988
،دو گلوله... يکي به سينه
.يکي ديگه م حدوداي گردن

212
00:17:00,091 --> 00:17:04,794
.بايد برات سخت بوده باشه که به پدرت شليک کني

213
00:17:04,896 --> 00:17:06,797
.خداحافظ پدر

214
00:17:08,968 --> 00:17:11,803
.خب، اون پسرم رو دزديد و خونواده م رو تهديد کرد

215
00:17:11,904 --> 00:17:14,940
.پدرم آدم شرير و پيچيده اي بود

216
00:17:15,042 --> 00:17:17,443
.بود" نه"

217
00:17:21,082 --> 00:17:25,685
."آدم شرير و پيچيده اي "هست
.اون نمرده

218
00:17:25,786 --> 00:17:29,389
.خودم از نزديک بهش تير زدم -
پس فکر کنم جنازه ش بود -

219
00:17:29,491 --> 00:17:31,024
.که پا شد و از ساختمون رفت بيرون

220
00:17:31,126 --> 00:17:33,860
.خودم ديدم افتاد
.نميتونه زنده مونده باشه

221
00:17:33,963 --> 00:17:35,529
...و حتي اگه -
!اون نمرده -

222
00:18:09,336 --> 00:18:13,372
،معمولا ما شهادت ها رو بعد از چند هفته بررسي ميکنيم

223
00:18:13,474 --> 00:18:16,243
ولي از تجربه چندين ساله م توي اين کار ياد گرفتم که

224
00:18:16,344 --> 00:18:20,948
،چاخان هميشه چاخان ميمونه
.مهم نيست چقدر لفتش بدي

225
00:18:21,050 --> 00:18:23,317
.فکر ميکنم امروز به اندازه کافي شنيديم

226
00:18:24,520 --> 00:18:26,387
،و خوشبختانه بعد از سال ها انجام اين کار

227
00:18:26,489 --> 00:18:30,526
متانت لازم رو کسب کردم که
.چيزهايي که تغيير نميکنند بپذيرم

228
00:18:33,497 --> 00:18:35,431
فکر کنم هممون موافق باشيم که شما

229
00:18:35,533 --> 00:18:40,569
.بعضاً تصميم هاي بدي گرفتيد
،با اين حال

230
00:18:40,672 --> 00:18:44,141
،گروهي از جنايت کاران خطرناک به شهر شما اومده بودن

231
00:18:44,242 --> 00:18:46,644
.همه چي خيلي سخت بوده و از اين حرفا

232
00:18:46,745 --> 00:18:49,613
نتيجه اينکه

233
00:18:49,716 --> 00:18:52,217
.اين شهر به اداره کلانتريش نياز داره

234
00:18:53,386 --> 00:18:57,489
.لوکاس هود، شما اون شب سر وظيفه نبوديد

235
00:18:57,591 --> 00:18:59,825
اسلحه و نشان خودتون رو تحويل داده بوديد

236
00:18:59,926 --> 00:19:03,696
و بنا به هر دليل و قصدي جون خودتون رو
.براي يک شهروند به خطر انداختين

237
00:19:03,798 --> 00:19:07,401
.تا اونجايي که من ميتونم بگم، شما هيچ تيري شليک نکردين

238
00:19:07,503 --> 00:19:09,770
.و من هم هيچ مدرکي عليه شما ندارم

239
00:19:12,642 --> 00:19:14,743
.تبريک ميگم، شما دوباره کلانتر شدين

240
00:19:18,315 --> 00:19:20,516
،مامور لوتس

241
00:19:21,451 --> 00:19:23,853
،شما اون شب مسئول بوديد

242
00:19:23,954 --> 00:19:27,556
.به همين خاطر ميتونم همه تقصيرا رو بندازم گردن شما

243
00:19:29,060 --> 00:19:31,494
،ولي شما براي نجات يکي از افرادتون گلوله خورديد

244
00:19:31,597 --> 00:19:33,030
.که باعث ميشه يه جورايي قهرمان قصه بشيد

245
00:19:33,131 --> 00:19:38,603
پس 18 ماه تحت نظارت به کارتون ادامه ميديد
.و اخطار هم دريافت ميکنيد

246
00:19:38,705 --> 00:19:40,439
شوخيت گرفته؟
...همينطوري نميتوني بياي اينجا

247
00:19:40,540 --> 00:19:43,108
.ميخواي بري اعتراض کني، باشه بفرما

248
00:19:43,210 --> 00:19:45,345
.تخطي پليس ها از قانون خودش براي دادگاهي شدن کافيه

249
00:19:45,446 --> 00:19:48,714
...نميدونم چطوري -
!تو امروز يه عالمه با من شانس آوردي -

250
00:19:48,816 --> 00:19:51,517
.الان اگه يه آدم باهوش بود دهنش رو ميبست

251
00:19:52,954 --> 00:19:55,655
،مامور ياونرز و کلي
.12ماه کار با نظارت

252
00:19:55,758 --> 00:19:57,691
هر کدومتون کوچيکترين خطايي ازش سر بزنه

253
00:19:57,793 --> 00:19:59,460
.که منو ناراحت کنه، اخراج ميشه

254
00:20:01,330 --> 00:20:04,866
و اداره کلانتري بنشي تا دوسال آينده
.زير سرپرستي فدرال کار ميکنه

255
00:20:04,967 --> 00:20:07,502
هر بازداشتي، هر تماسي، هر جريمه رانندگي‌اي

256
00:20:07,604 --> 00:20:09,071
.بايد زير نظر من باشه

257
00:20:09,172 --> 00:20:12,174
پس بهتره حواستون باشه همه کارا
.طبق قانون انجام بگيره

258
00:20:25,024 --> 00:20:27,058
.بايد برم، دريم شده

259
00:20:30,330 --> 00:20:33,966
چطور گذاشتي اينطوري قِسِر در برن؟
!دو شهروند ديگه هم بودن

260
00:20:34,067 --> 00:20:36,602
.متصدي بارِ به اينا اولويت داشت
.حتي متهمشون هم نکردي

261
00:20:36,704 --> 00:20:39,806
.جنايات محلي مشکلِ کلانتريه، نه من

262
00:20:39,907 --> 00:20:41,808
ولي مگه اونا چه فرقي با خانوم "هوپول" دارن؟

263
00:20:41,910 --> 00:20:45,879
!اونا دخترِ رئيسِ جنايتکاران اوکرايني نيستن

264
00:20:45,980 --> 00:20:49,183
اداره دادگستري ايالات متحده اين اجازه رو به شما داده

265
00:20:49,285 --> 00:20:52,053
...تا بررسي همه جانبه انجام بدين -
!اوه، تو رو خدا بسّه -

266
00:20:52,154 --> 00:20:55,790
.زاويار، ماهي بزرگتري دارم که تورش کنم -
!ماهي تو مُرده -

267
00:20:55,892 --> 00:20:58,060
...اينقدر تو فکرِ پيدا کردن اين "ربيت" هستي که عقلت

268
00:20:58,161 --> 00:21:00,762
.اون نمرده! تو هيچ جسدي ازش نشونم ندادي

269
00:21:00,865 --> 00:21:02,999
خون خيلي ها به گردنِ ربيت ـه و اونوقت تو ميخواي

270
00:21:03,100 --> 00:21:05,568
وقتم رو براي يه مشت
مسخره بازي محلي تلف کنم؟

271
00:21:05,670 --> 00:21:07,571
چطوري ميخواي تصميم هايي که اينجا گرفتي براي
واشنگتني ها توضيح بدي؟

272
00:21:07,672 --> 00:21:09,272
.قابل قبول نيست -
!اينجا بنشي، پنسيلوانياست -

273
00:21:09,374 --> 00:21:14,110
!هيچ کس به تخمش هم نيست -
.ولم کن -

274
00:21:22,590 --> 00:21:24,924
.من به زودي ميميرم، زاويار

275
00:21:26,793 --> 00:21:29,362
.سرطانم عود کرده

276
00:21:31,632 --> 00:21:34,101
ولي ميخوام يه مدت کوتاهم که شده روي اين سياره

277
00:21:34,202 --> 00:21:38,739
...زندگي کنم
.در حالي که اون حروم زاده توش نباشه

278
00:21:42,879 --> 00:21:45,247
و هر مشکل حل نشده اي که اينجا داره

279
00:21:45,348 --> 00:21:50,753
ميخوام همينجا باقي بمونه
.تا وقتي آماده شد برگرده سراغشون

280
00:21:52,657 --> 00:21:57,194
داري ازشون به عنوان طعمه استفاده ميکني؟ -
.با يه ماهي کوچولو همين کارو ميکنن -

281
00:21:57,295 --> 00:21:59,863
.اين پرونده منه

282
00:21:59,965 --> 00:22:06,605
،نه، پرونده تو "پراکتور" ـه
که فعلا تنها کسي توي اين شهره

283
00:22:06,706 --> 00:22:10,575
.که هنوز قاطي اين ماجراي کوفتي نشده

284
00:22:12,613 --> 00:22:14,381
،به نظر من، مامور زاويار

285
00:22:14,481 --> 00:22:19,251
ناتوانايي هاي تو در اداره اينجا يه عالمه مُرده به جا گذاشته

286
00:22:19,353 --> 00:22:23,323
.که يه عالمه ديگه هم تازه تو راهه

287
00:22:23,426 --> 00:22:30,165
چي داري زر زر ميکني؟ -
ميتوني باهاشون سقوط کني -

288
00:22:30,266 --> 00:22:32,500
.يا ميتوني بري دنبال يه ماموريت ديگه

289
00:22:33,804 --> 00:22:35,871
.اوه، لعنت، ديرم شد

290
00:22:38,809 --> 00:22:40,776
.ساک هاتو ببند

291
00:22:42,180 --> 00:22:44,648
.تا امشب حکم اعزام به دستت ميرسه

292
00:22:48,320 --> 00:22:50,388
.خانوم هوپول

293
00:22:50,989 --> 00:22:54,792
،با شما به عنوان شهروند عادي
مثل باقي نيروهاي

294
00:22:54,894 --> 00:22:57,195
.سوگند خورده پليس برخورد صورت نميگيره

295
00:22:57,297 --> 00:23:00,533
.پس من پرونده شما رو تحويل اداره دادگستري ميدم

296
00:23:00,634 --> 00:23:03,703
شما متهم به حمل غير قانوني اسلحه گرم

297
00:23:03,805 --> 00:23:06,539
،و اخلال در برقراري عدالت

298
00:23:06,640 --> 00:23:09,476
و هر اتهامي که نسبت به شب حادثه

299
00:23:09,578 --> 00:23:12,447
.به شما وارد کنند ميشيد

300
00:23:12,547 --> 00:23:16,717
.اونا پسرم رو دزديده بودن -
...چاره اي نيست -

301
00:23:16,819 --> 00:23:22,825
.مگه اينکه بتوني سرنخي از محل پدرت بهمون بدي

302
00:23:23,994 --> 00:23:25,962
،اگه توي تحقيقاتِ من کمک کني

303
00:23:26,062 --> 00:23:29,866
.ممکنه منم کمک کنم اون اتهامات ناپديد بشه

304
00:23:29,968 --> 00:23:33,069
اگه ميدونستم اون کجاست، فکر نميکني بهت ميگفتم؟

305
00:23:33,171 --> 00:23:35,439
،بعد از همه چيزي که اون تو شنيدم

306
00:23:35,541 --> 00:23:39,410
.اصلا نميدونم چيکار ميکني يا نميکني

307
00:23:39,512 --> 00:23:41,879
.تو يه حروم زاده اي

308
00:23:43,816 --> 00:23:46,244
...حرفامو زدم، پس

309
00:23:48,288 --> 00:23:50,122
.توي دادگاه موفق باشي

310
00:23:54,028 --> 00:23:58,498
.گوردون -
پات چطوره؟ -

311
00:23:58,600 --> 00:24:00,501
.ميسازم باهاش

312
00:24:02,972 --> 00:24:06,274
اين خزعبلات رو باور ميکني؟ -
،بعد از اين همه اتفاق -

313
00:24:06,375 --> 00:24:08,510
باور کردن اين بخشش برات سخته؟

314
00:24:08,612 --> 00:24:13,315
.گوردون، متاسفم
.ميدونم خونواده ت سختي زيادي کشيده

315
00:24:14,718 --> 00:24:18,288
...ببين، اگه هر کاري از دستم برمياد -
.خب، شايد بربياد -

316
00:24:22,694 --> 00:24:24,828
.ازت ميخوام حواست به هود باشه

317
00:24:24,930 --> 00:24:28,098
هر اتفاق غيرمعمولي افتاد، ميخوام
.من اولين نفري باشم که بهش ميگي

318
00:24:28,200 --> 00:24:31,603
.احتمالا خيلي بايد خبرت کنم -
.خب، منظور منم همينه -

319
00:24:31,704 --> 00:24:34,172
.حالا جايي براي خبر دادن داري

320
00:25:55,367 --> 00:25:57,668
ميخواي اون نشان رو بزني يا نه؟

321
00:25:57,769 --> 00:26:00,237
نميخواستم  نمک به زخم بپاشم

322
00:26:00,338 --> 00:26:02,540
...با اون همه دردسري که  کشيديم تا تو رو برگردونيم

323
00:26:03,842 --> 00:26:05,710
بهتره بپوشيش

324
00:26:07,380 --> 00:26:10,015
هي-
بله ؟-

325
00:26:10,116 --> 00:26:14,286
ممنون-
... خب،باشه-

326
00:26:14,388 --> 00:26:17,290
ببينيم اينبار چقدر ميتوني از دردسر دوري کني ، ها ؟

327
00:26:20,896 --> 00:26:23,230
به اندازه يه تار مو از يه تحقيق فدرال در رفتيم

328
00:26:23,331 --> 00:26:26,300
و اولين کاري که مي کنيم ميريم و يه کاميون زرهي رو ميزنيم؟

329
00:26:26,402 --> 00:26:28,636
اينقدر غرغر نکن و اون درا رو باز کن

330
00:26:30,073 --> 00:26:32,374
بچرخونش

331
00:26:41,218 --> 00:26:44,320
#... در وسط ميدان شناوره#

332
00:26:44,422 --> 00:26:46,256
# يالا عزيزم#

333
00:26:53,265 --> 00:26:54,799
خيله خب، شروع کن

334
00:27:01,475 --> 00:27:04,310
وقت تمومه -
باشه،پشت سرتم -

335
00:27:06,681 --> 00:27:08,915
چه خبر شده؟ -
دارن  ميدزدن -

336
00:27:22,031 --> 00:27:23,431
بگيرش

337
00:27:25,702 --> 00:27:27,470
اه، تف توش

338
00:27:32,377 --> 00:27:33,710
!مادر جنده

339
00:27:42,155 --> 00:27:43,188
زديش؟

340
00:27:51,731 --> 00:27:53,499
انا، باهاشون بمون

341
00:27:53,601 --> 00:27:55,535
چي؟ حتي فکرشم نکن

342
00:27:55,636 --> 00:27:57,604
نه، وقت نداريم

343
00:27:57,705 --> 00:28:00,007
داره چيکار مي کنه؟

344
00:28:00,109 --> 00:28:01,642
لعنتي

345
00:28:03,178 --> 00:28:06,246
برگرد اينجا
به دوراهي رسيديم

346
00:28:06,349 --> 00:28:10,819
مي پيچم تا سه ،دو، يک

347
00:28:27,105 --> 00:28:30,274
سلام-
عليک-

348
00:28:33,279 --> 00:28:36,180
رفيق، کاملا مطمئن ـم اين زشت ترين رنگ موجوده

349
00:28:36,282 --> 00:28:38,651
از اينا خوشت مياد؟ -
از اين بهترم ميتوني -

350
00:28:38,752 --> 00:28:41,186
فکر کنم اينا سکسي باشه

351
00:28:41,288 --> 00:28:43,623
خدايا،با موهات ست شد -
عاليه -

352
00:28:43,725 --> 00:28:45,425
نه، نه ديوونه اي تو

353
00:28:45,526 --> 00:28:47,861
همه پسرا عاشقش ميشن -
جدي ميگم مادربزرگم بود اينا رو ميپوشيد -

354
00:28:47,963 --> 00:28:51,065
ايش
راستش از اينا خوشم اومده

355
00:28:51,166 --> 00:28:53,334
يجورايي باحاله -
قشنگن -

356
00:28:53,435 --> 00:28:55,337
آره از اينا خوشم مياد -
بايد بگيريشون -

357
00:28:55,437 --> 00:28:59,074
نميدونم
فکر نکنم بهشون نياز داشته باشم،نه؟

358
00:29:00,077 --> 00:29:03,512
آره -
خيله خب، فکرکنم همينجوري خوبه -

359
00:29:03,613 --> 00:29:05,581
آره

360
00:29:06,751 --> 00:29:08,818
ممنون -
مرسي -

361
00:29:12,824 --> 00:29:15,292
ببخشيد، دخترا

362
00:29:15,394 --> 00:29:16,894
بيا اينجا -
چي؟چي شده؟ -

363
00:29:16,996 --> 00:29:18,997
ميتونم ببينم چي توي کيفه ؟ -
چي ميخواي ؟ -

364
00:29:29,510 --> 00:29:30,910
ريدم توش

365
00:29:31,011 --> 00:29:33,413
بخواب -
لعنتي -

366
00:29:40,456 --> 00:29:43,425
اين ديگه کيه؟ -
از کجا بايد بدونم؟ -

367
00:29:44,793 --> 00:29:47,194
حالا ميزنيش يا نه؟

368
00:29:52,669 --> 00:29:54,503
برو!برو

369
00:30:13,359 --> 00:30:15,994
لعنتي

370
00:30:20,300 --> 00:30:21,968
بيا بريم -
لعتي -

371
00:30:22,070 --> 00:30:23,570
عجب تيري ميزنه

372
00:30:33,416 --> 00:30:35,083
!خيله خب بريم، برو،برو،برو

373
00:30:39,122 --> 00:30:41,457
بزن بريم،بزن بريم

374
00:30:41,558 --> 00:30:43,025
برو!برو!برو

375
00:30:53,405 --> 00:30:58,175
توش ..-
خيلي دوست دارم وقتي نقشه درست پيش ميره -

376
00:30:58,277 --> 00:30:59,911
خفه بگير و برون

377
00:31:10,992 --> 00:31:13,894
حالا خبر خوب رو اول ميخواي يا خبر بد؟

378
00:31:14,897 --> 00:31:16,697
چي شد؟
اون ديگه کي بود؟

379
00:31:16,798 --> 00:31:18,265
نميدونم

380
00:31:18,366 --> 00:31:21,068
فکر کردم گفتي همه چي خوبه -
گفتم -

381
00:31:21,170 --> 00:31:23,804
شايد تعريفت از "خوبه" رو بايد بررسي کنيم

382
00:31:23,906 --> 00:31:25,306
نگهبانا چيزي نفهميده بودن

383
00:31:25,408 --> 00:31:27,842
وگرنه "جوب" نميتونست  از نگهباني رد بشه

384
00:31:27,944 --> 00:31:29,358
نميدونم اون کي بود

385
00:31:29,359 --> 00:31:31,480
ولي نه از نگهبان هاي "کيناهو" بود و نه پليس

386
00:31:32,716 --> 00:31:35,285
ما اينجا حداقل يه چيزي بيشتر از صد هزار دلار داريم

387
00:31:35,386 --> 00:31:37,587
چيزي نيست که براش رفتيم، ولي حداقل يه چيزيه

388
00:31:37,689 --> 00:31:39,390
اون همه برنامه ريزي مرد

389
00:31:39,491 --> 00:31:41,091
مثل يه عده تازه کار رودست خورديم

390
00:31:41,192 --> 00:31:43,794
آره چطور؟
فقط چهارتاي ما ميدونستيم

391
00:31:43,896 --> 00:31:46,865
خب، کسي از ما که چيزي لو نداده درسته ؟

392
00:31:46,966 --> 00:31:50,835
ميتونستن تو رو هک کنن؟ -
اولا ، برو خودتو بده -

393
00:31:50,938 --> 00:31:54,774
دوما،اوني که  بعد از پونزده سال مادر بودن
دوباره شروع کرده من نيستم

394
00:31:54,875 --> 00:31:58,277
باشه من رفتم، وقتي سهم من آماده شد زنگ بزن

395
00:31:58,379 --> 00:32:00,780
هي،هي هي -
چيه؟ -

396
00:32:00,881 --> 00:32:02,148
تو چرا اينقدر ناراحتي ؟

397
00:32:02,250 --> 00:32:04,718
واسه اينکه با تو رفتم بايد برم پيش روانپزشک

398
00:32:04,819 --> 00:32:07,321
تو اومدي پيش من
اينو يادت نره

399
00:32:07,423 --> 00:32:10,325
ما نقشه اينو بدون تو ريختيم -
پس کي ميخواست رانندگي کنه؟ -

400
00:32:10,426 --> 00:32:12,094
"بيخيال "انا -
اسم من اين نيست -

401
00:32:12,195 --> 00:32:13,695
کسيه که هستي -
نه، اون کسي ـه که ميخواي من باشم -

402
00:32:13,797 --> 00:32:16,298
اگه راسته پس چرا ميخواستي بياي ؟

403
00:32:18,568 --> 00:32:22,270
اخراج شدم ،فهميدي؟
توسط بهترين دوستم

404
00:32:22,372 --> 00:32:24,107
و کس ديگه اي هم استخدامم نميکنه

405
00:32:24,208 --> 00:32:26,209
مخصوصا اگه با اتهامات جنايي محکوم بشم

406
00:32:26,311 --> 00:32:28,846
که بنظر ميرسه "راسين"  ميخواد همينکارو بکنه

407
00:32:31,850 --> 00:32:36,721
پولي ندارم، پس اين تنها چيزيه که برام مونده

408
00:32:43,231 --> 00:32:45,499
فکر کنم الان ممکنه زمان خوبي باشه که يادت بندازم

409
00:32:45,600 --> 00:32:47,600
ما بايد از اين شهر گورمون رو گم کنيم

410
00:32:47,701 --> 00:32:50,459
هنوز نه -
بيخيال مرد -

411
00:32:50,495 --> 00:32:52,539
اومديم ،ديديم ،درکوني بهمون زدن

412
00:32:52,641 --> 00:32:55,876
،و اگه "ربيت" هنوز اون بيرونه
اونم يه دليل ديگه اي ـه که بزنيم به چاک

413
00:32:55,978 --> 00:32:58,880
اينجا داريم جونمون رو گروي نيم قرون پول ميذاريم

414
00:32:58,981 --> 00:33:03,784
هنوز روبه راهيم
هنوز اون الماس ها رو داريم ديگه؟

415
00:33:04,787 --> 00:33:06,321
دهنم سرويس

416
00:33:08,992 --> 00:33:12,228
ببين، هر روز يه راه جديدي پيدا مي کني

417
00:33:12,330 --> 00:33:15,599
تا سر کوفتيت رو بترکوني به همراه من

418
00:33:15,700 --> 00:33:18,969
اون الماس ها بيمه ما دوتا هستن

419
00:33:19,071 --> 00:33:21,272
جاشون امنه -
ميدونم -

420
00:33:23,308 --> 00:33:25,576
هيچوقت تو رو دور نميزنم

421
00:33:26,680 --> 00:33:28,580
ميدونم

422
00:33:32,653 --> 00:33:34,453
پس بيا از اينجا بريم

423
00:33:34,555 --> 00:33:36,656
ميتونيم آبشون کنيم و يه مغازه توي "نيويورک "باز کنيم

424
00:33:36,757 --> 00:33:40,394
يا هرجايي که ميخواي -
هنوز وقتش نرسيده -

425
00:33:42,164 --> 00:33:45,600
چي تو رو اينجا نگه داشته ،مرد ؟

426
00:33:48,572 --> 00:33:51,006
جريان از اين قراره
يا اسمتون رو به من ميگيد

427
00:33:51,107 --> 00:33:54,076
تا من بتونم زنگ بزنم پدر مادرتون
يا مجبور ميشم زنگ بزنم پليس

428
00:33:54,178 --> 00:33:56,612
و منم دارم بهت ميگم اشتباه شده
ميخواستم پولشون رو بدم

429
00:33:56,714 --> 00:33:58,681
مطمئنم پدرمادرتون حرفتون رو باور مي کنن

430
00:33:58,782 --> 00:34:02,218
ميخوام با زنگ نزدن به پليس بهتون لطفي کنم

431
00:34:02,320 --> 00:34:04,521
خبرشون کن -
باشه -

432
00:34:04,622 --> 00:34:07,875
و به محض اينکه بيان بهشون ميگم چطور منو دستمالي کردي

433
00:34:07,877 --> 00:34:10,894
وقتي داشتي ما رو مياوردي اينجا -
مسخره نشو ديگه -

434
00:34:10,995 --> 00:34:13,063
اون گفت بايد منو تفتيش کنه

435
00:34:14,934 --> 00:34:19,738
و بعدش... شروع کرد .. به ماليدن سينه هام

436
00:34:20,807 --> 00:34:23,576
منم خيلي ترسيده بودم -
" ديوا" -

437
00:34:23,678 --> 00:34:25,478
و تو  ام بهشون ميگي اصلا چنين کاري نکردي

438
00:34:25,579 --> 00:34:28,548
من هم مطمئنم زنت حرفتو باور مي کنه

439
00:34:28,649 --> 00:34:33,120
پس "ويليام"... ميتونم "ويليام "صدات کنم؟
چي ميخواد بشه ؟

440
00:34:36,626 --> 00:34:39,527
"کار خوبتو دامه بده "ويليام
"يالا "بيتز

441
00:34:42,165 --> 00:34:43,866
ميدونستن دارن چيکار مي کنن

442
00:34:43,967 --> 00:34:45,401
از زماني که اون جاده جديد رو ساختن

443
00:34:45,502 --> 00:34:47,370
ديگه خيلي کم کسي از اون جاده استفاده مي کنه

444
00:34:47,472 --> 00:34:48,605
اينش منطقي ـه

445
00:34:48,706 --> 00:34:53,410
پس يکي ديگه از جاده منحرفشون کرده
اونا هم کل پولا رو جا گذاشتن؟

446
00:34:53,512 --> 00:34:56,213
همش رو نه-
يه کيف رو بردن-

447
00:34:56,315 --> 00:35:00,251
صد هزار دلار ،يا دزدا يا کسي که منحرفشون کرده

448
00:35:00,352 --> 00:35:03,521
آره، ولي با در نظر گرفتن اون همه پول چيز زيادي نبردن

449
00:35:04,792 --> 00:35:09,262
هيچ ايده اي نداري کي تير اندازي کرده ؟ -
چيزي نميدونم -

450
00:35:09,362 --> 00:35:13,266
اين نگهبان تقلبي
دوربين هاي امنيتي چيزي ازش

451
00:35:13,367 --> 00:35:14,801
نگرفتن که امروز کاميون رو بار کنه ؟

452
00:35:14,902 --> 00:35:16,603
امروز صبح سرور خراب شده بود

453
00:35:16,705 --> 00:35:19,273
سرور بکاپ هم همينطور
يجور ويروس بود

454
00:35:19,374 --> 00:35:22,075
تصاوير بيست و چهار ساعت قبل رو از دست داديم

455
00:35:22,177 --> 00:35:26,280
و پول گم شده، راهي هست که ردشو بزنيم ؟

456
00:35:26,382 --> 00:35:30,218
سريالي چيزي ؟ -
پول از روي ميزا جمع شده -

457
00:35:30,321 --> 00:35:33,388
ديروز توي جيب کسي بوده

458
00:35:33,489 --> 00:35:36,225
آره، منم همينطور فکر ميکردم

459
00:35:38,262 --> 00:35:40,130
کسايي هستن که فکر مي کنن

460
00:35:40,232 --> 00:35:42,934
صدو پنجاه هزار دلار رقم زيادي ـه

461
00:35:43,035 --> 00:35:46,637
براي يه شانس
دردسر ايجاد مي کنه

462
00:35:46,739 --> 00:35:49,407
به اين زودي، بعد از عقب گردي که با هتل داشتيم

463
00:35:49,508 --> 00:35:54,446
،حالا اگر اين کار "پراکتور" بود يا نه
"حقيقت باقي ميمونه که "کيناهو مون

464
00:35:54,548 --> 00:35:58,050
يه سري مشکلات جدي داره -
جورج،قبلا اين بحث رو داشتيم -

465
00:35:58,152 --> 00:36:01,054
کل اين بازسازي و گسترش

466
00:36:01,155 --> 00:36:05,024
،طراحي شده بود که توسط اون هتل بهش سرويس داده بشه
که الان خرابه شده

467
00:36:05,126 --> 00:36:08,262
برداشت ميکنم بيمه انفجار هاي غير قابل توضيح رو پوشش نميده

468
00:36:08,363 --> 00:36:11,631
از همون اولش با پروژه هتل مخالف بودي

469
00:36:11,734 --> 00:36:16,004
...پدرم -
پدرت مرد بزرگي بود -

470
00:36:16,106 --> 00:36:19,175
که وقتي مريض شد راهش رو گم کرد

471
00:36:19,276 --> 00:36:20,976
تو هم بايد موافقت کني

472
00:36:21,077 --> 00:36:23,879
از وقتي که رئيس شدي دارائي ما ضرر داده

473
00:36:23,981 --> 00:36:26,282
و قبيله هم نميتونه از عهده ـش بر بياد

474
00:36:26,384 --> 00:36:29,819
هرچي زودتر چيزي که براش اومدي رو بگي
زودتر هم ميتوني بري

475
00:36:29,921 --> 00:36:31,955
" تو تجربه ـش رو نداري ،"الکس

476
00:36:32,056 --> 00:36:34,825
و اعضا ي شوراي قبيله نگراني هاي جدي

477
00:36:34,927 --> 00:36:36,628
در مورد صلاحيت تو دارن

478
00:36:36,729 --> 00:36:41,632
"تو هميشه اين صندلي رو ميخواستي "جورج
همه اينو ميدونن

479
00:36:43,103 --> 00:36:46,738
و همه ميدونن براي اينکار خيلي جووني

480
00:36:53,448 --> 00:36:54,548
نولا

481
00:36:58,954 --> 00:37:00,922
ميدونم

482
00:37:03,326 --> 00:37:05,127
واز جلوه هاي ويژه براش استفاده کردن

483
00:37:05,228 --> 00:37:07,329
ولي ميشه تشخيص داد چون موهاش خيلي کم تکون ميخوره

484
00:37:07,431 --> 00:37:08,514
درسته -
و اگه واقعا داشت پرواز مي کرد -

485
00:37:08,515 --> 00:37:11,333
موهاش جوري بود، ميدوني ديگه باد ميبردشون و چيزاي ديگه

486
00:37:11,435 --> 00:37:14,670
آره، کاملا حق با توئه

487
00:37:16,274 --> 00:37:17,874
حالت خوبه ؟

488
00:37:17,976 --> 00:37:21,711
اسپري  کجاست ؟ -
ميارمش -

489
00:37:25,084 --> 00:37:27,585
بيا،بيا

490
00:37:27,687 --> 00:37:29,688
نفس عميق بکش

491
00:37:47,977 --> 00:37:50,378
نبايد اينجا باشي -
اينجا خونه منه -

492
00:37:50,480 --> 00:37:53,983
،ببين، پرونده ـت داره ميره پيش هيئت منصفه
من بازپرس بخش هستم

493
00:37:54,084 --> 00:37:55,884
واقعا ميخواي بزاري منو محکوم کنند ؟

494
00:37:57,021 --> 00:38:01,090
راسين"  يکي رو ميخواد که محکومش کنه"
من هيچ راهي جز نجات خودم ندارم

495
00:38:01,191 --> 00:38:02,458
کاري از دستم برنمياد

496
00:38:02,494 --> 00:38:05,796
...دستيار بازپرس-
چرنده ،اون واسه تو کار مي کنه-

497
00:38:05,897 --> 00:38:09,500
متاسفم، تو بي گناهي ؟
داري اينو بهم ميگي؟

498
00:38:09,602 --> 00:38:13,304
بهت آسيب زدم ، ميدونم -
نه "کري" نه فقط من ، همه ما -

499
00:38:13,405 --> 00:38:16,965
"مکس" ، "ديوا"
و تو بهمون آسيب نزدي، خانواده مون رو نابود کردي

500
00:38:17,001 --> 00:38:19,177
به بچه هات زخم زدي و اونا هم خوب نميشن

501
00:38:19,278 --> 00:38:21,779
و فرستادن مادرشون به زندان کمک مي کنه؟

502
00:38:21,882 --> 00:38:24,083
خب، مادرشون تقريبا به کشتن ـشون داد

503
00:38:28,723 --> 00:38:31,024
"دارم غرق ميشم ،"گوردن

504
00:38:31,927 --> 00:38:34,861
آره، پس به جمع مون خوش اومدي

505
00:38:37,934 --> 00:38:40,636
اين آخريش بود

506
00:38:43,239 --> 00:38:45,541
مرسي

507
00:38:45,643 --> 00:38:47,877
شروع هاي جديد

508
00:38:49,914 --> 00:38:54,651
اينجا موقتي ـه-
ميدونم-

509
00:38:54,752 --> 00:38:57,254
پس،برگشتيم سرکار

510
00:38:58,457 --> 00:38:59,823
آره

511
00:38:59,925 --> 00:39:02,226
يجوري باورش سخته به اين آسوني ولمون کردن ،ها ؟

512
00:39:02,328 --> 00:39:05,197
آره، "راسين "  به ما علاقه اي نداره

513
00:39:06,532 --> 00:39:08,466
اون "ربيت" رو ميخواد

514
00:39:08,569 --> 00:39:12,504
واقعا فکر مي کني "گوردن" بزاره "کري"  محکوم بشه ؟

515
00:39:14,676 --> 00:39:17,010
راسين" تموم تلاششو مي کنه"

516
00:39:20,148 --> 00:39:25,652
اون فقط داره رو همه زاويه ها کار مي کنه
سعي مي کنه "ربيت" رو بکشه بيرون

517
00:39:34,063 --> 00:39:35,763
ميتونم يه چيزي ازت بپرسم ؟

518
00:39:35,864 --> 00:39:37,632
بين من خودت ؟ -
البته -

519
00:39:39,169 --> 00:39:41,137
"تو و "کري هوپ ول

520
00:39:42,606 --> 00:39:46,541
چي؟-
نميدونم، تو بهم بگو-

521
00:39:48,278 --> 00:39:50,213
چيزي نيست که بگم

522
00:39:50,315 --> 00:39:54,685
زيادي قاطي شدم
همين

523
00:39:56,022 --> 00:39:58,023
پس بين شما دوتا چيزي نيست ؟

524
00:39:58,124 --> 00:40:03,194
نه، احتمالا بايد برم ديگه
بزارم سروسامون بگيري

525
00:40:03,296 --> 00:40:06,932
تو يه رازهايي داري رئيس -
همه نداريم ؟ -

526
00:40:07,034 --> 00:40:08,868
...فقط دارم ميگم

527
00:40:10,404 --> 00:40:13,206
... اگه اونا خيلي زياد شدن و اگه خواستي صحبت کني

528
00:40:13,308 --> 00:40:14,808
باشه

529
00:40:17,246 --> 00:40:21,449
کاري که توکردي
هر روز ميومدي

530
00:40:21,451 --> 00:40:26,387
....بهم سر ميزدي ،تو اين چند هفته گذشته ،اه

531
00:40:27,791 --> 00:40:29,692
کمک بزرگي بود

532
00:40:32,396 --> 00:40:37,133
خوبه، من فقط خوشحالم برگشتي روي پاهات

533
00:40:37,235 --> 00:40:39,203
آره

534
00:40:48,848 --> 00:40:52,350
فردا  مي بينمت -
آره -

535
00:41:02,263 --> 00:41:05,099
سخته بدوني در اين مواقع چي بگي

536
00:41:06,402 --> 00:41:09,304
ميدونيد، بنشي مثل هر شهر ديگه اي ـه

537
00:41:09,405 --> 00:41:13,107
و مثل هر شهر ديگه اي ما نيمه تاريک خودمون رو داريم

538
00:41:14,644 --> 00:41:16,445
رمز رازمون

539
00:41:23,322 --> 00:41:25,856
دني"  خيلي جوان بود که  شهردار بشه"

540
00:41:25,957 --> 00:41:28,525
و قطعا خيلي براي مردن جوان بود

541
00:41:30,096 --> 00:41:34,733
ولي از درونش چيزي مجبورش کرد
که براي خوبي و عدالت بجنگه

542
00:41:36,402 --> 00:41:39,471
اون به اندازه ي کافي جوان يا ساده لوح بود

543
00:41:39,572 --> 00:41:42,374
که فکر کنه ميتونه کمک کنه

544
00:41:42,476 --> 00:41:44,810
يه چيزي بهتر از ايني که داريم برامون بسازه

545
00:41:44,911 --> 00:41:48,248
يه چيزي بهتر از اوني که شايد
بعضي هامون لياقتش رو داشته باشيم

546
00:41:52,120 --> 00:41:54,455
هنوز اونقدر نديده بود که ترس رو بشناسه

547
00:41:57,826 --> 00:41:59,493
يا پشيماني

548
00:42:05,535 --> 00:42:07,971
يا طبيعت بي رحم "بدي" رو

549
00:42:16,247 --> 00:42:19,616
و واقعيت اينه، ما بايد اين مراسم رو
چند هفته قبل برگزار مي کرديم

550
00:42:19,718 --> 00:42:23,288
ولي "دن" هميشه  ترتيب چنين مراسم هايي رو ميداد

551
00:42:23,390 --> 00:42:26,057
حالا همه  سعي مي کنيم بهش برسيم

552
00:42:26,159 --> 00:42:28,960
سعي مي کنيم  فضاي خالي که جاگذاشت رو پر کنيم

553
00:42:30,898 --> 00:42:34,066
جيني"، از طرف خودم"

554
00:42:34,169 --> 00:42:36,303
اداره ام ،و همه مردم بنشي

555
00:42:36,404 --> 00:42:38,571
ما در غم نبودش با تو سوگواري مي کنيم

556
00:42:46,649 --> 00:42:50,285
پس، برگشتي سرکار مثل قبل ها؟

557
00:42:54,090 --> 00:42:58,695
آره
حالا هرچي هست

558
00:42:58,797 --> 00:43:00,731
ميدوني، "جوب" چيز خوبي ميگه

559
00:43:00,832 --> 00:43:04,734
تا حالا شده فکر کني داري به شانس خودت لگد ميزني؟

560
00:43:04,837 --> 00:43:08,772
شايد وقتش رسيده نمايش ـتو ببري توي جاده

561
00:43:10,243 --> 00:43:14,546
گوش کن ،حتي اگه هر دلار 200 تومن بيرزه

562
00:43:14,647 --> 00:43:16,581
اون الماس ها بيشتر از چيزيه که

563
00:43:16,683 --> 00:43:19,452
هرجا بخواي بري کارتو راه بندازه

564
00:43:19,553 --> 00:43:22,655
سعي مي کني از دستم خلاص شي؟ -
آره، شايد همينکارو مي کنم -

565
00:43:22,757 --> 00:43:27,327
براي خوبي خودت
يالا مرد

566
00:43:27,429 --> 00:43:31,098
تا هرجايي که بايد ميرفت اين جريان کلانتري رو طول دادي

567
00:43:31,199 --> 00:43:34,402
امروز فردا، يکي ميفهمه کي هستي

568
00:43:34,504 --> 00:43:38,073
يا حداقل کسي که... نيستي

569
00:43:40,143 --> 00:43:42,511
.... موضوع اينه که

570
00:43:44,614 --> 00:43:46,915
اون همه چيزيه که داشتم
(انا)

571
00:43:48,386 --> 00:43:50,287
....از اينجا برم

572
00:43:52,091 --> 00:43:55,092
نميدونم، احساس مي کنم ناپديد ميشم يا همچين چيزي

573
00:43:55,193 --> 00:43:59,597
،از اول شروع مي کني
بعد از کِششي مثل جريان تو آدم اينکارو مي کنه

574
00:43:59,699 --> 00:44:01,833
نه اين ساده ست -
شايد -

575
00:44:01,934 --> 00:44:05,771
شايد وقتي ساده رو مي بيني نميفهمي

576
00:44:08,308 --> 00:44:10,842
صندلي واسه کسيه؟

577
00:44:10,945 --> 00:44:12,779
نه، همش مال خودت

578
00:44:12,880 --> 00:44:14,814
قبلا تو رو اينجا نديده بودم

579
00:44:14,917 --> 00:44:17,718
از همين دوربري؟ -
زياد بيرون نميرم -

580
00:44:17,819 --> 00:44:22,056
شيواس 25 " داري ؟" -
...معلومه -

581
00:44:22,158 --> 00:44:24,158
روز سختي بود ؟

582
00:44:25,929 --> 00:44:28,062
بهتر از اينم داشتم

583
00:44:35,706 --> 00:44:37,206
همينجاها زندگي مي کني؟

584
00:44:40,278 --> 00:44:44,881
اه... تقريبا چهل متر اونور تر

585
00:44:44,984 --> 00:44:47,218
خب، چه مناسب

586
00:44:47,320 --> 00:44:50,121
اگه اونجا رو مي ديدي اينو نمي گفتي

587
00:44:51,624 --> 00:44:54,930
خب، پس بيا بريم ببينيم

588
00:45:15,986 --> 00:45:18,220
#مي گرفتم#

589
00:45:19,722 --> 00:45:22,557
#مي گرفتم#

590
00:45:23,560 --> 00:45:26,963
#مي گرفتم#

591
00:45:27,065 --> 00:45:31,135
#همش رو پس مي گرفتم،ولي چيز خوبي توش نيست #

592
00:45:31,236 --> 00:45:34,337
# ميگرفتم#

593
00:46:09,613 --> 00:46:12,982
برام دعا کن پدر که گناهکارم

594
00:46:14,285 --> 00:46:18,479
"آقاي "راسين
چقدر زود برگشتي ؟

595
00:46:19,124 --> 00:46:21,426
خيلي گناه دارم

596
00:46:22,727 --> 00:46:25,563
ديدارهات  داره خسته کننده ميشه

597
00:46:26,632 --> 00:46:30,469
فکر کردم از شوخي هامون خوشت مياد

598
00:46:31,672 --> 00:46:37,377
همينطور که پير ميشم، ميفهمم
چيزاي کمتري هست که ازشون لذت مي برم

599
00:46:37,479 --> 00:46:39,913
يا عيسي مسيح، پدر
اعصاب نداري

600
00:46:40,014 --> 00:46:43,584
برادرم مرده، منتظرم تو جسدش رو پيدا کني

601
00:46:43,686 --> 00:46:48,522
کاملا انتظار دارم جسدش رو پيدا کنم ،که ميخوره و مي رينه

602
00:46:48,625 --> 00:46:51,493
و از دو زخم گلوله بهبود پيدا مي کنه

603
00:46:51,595 --> 00:46:54,063
اين عقده تو، براي سلامتي

604
00:46:54,163 --> 00:46:56,998
شکننده ـت خوب نيست

605
00:46:57,101 --> 00:46:59,502
يه آدم مرده رو نميشه کشت

606
00:46:59,603 --> 00:47:03,372
مرگ بدترين چيزي نيست که ممکنه براي  يه مرد اتفاق بيفته

607
00:47:04,909 --> 00:47:07,611
نميدونم چطوري ميتوني خودتو مرد خدا دار صدا کني

608
00:47:07,713 --> 00:47:10,215
وقتي اون حرومزاده شرير رو مخفي مي کني

609
00:47:10,316 --> 00:47:13,728
من درد و رنجي ديدم که تو باورت نميشه

610
00:47:15,488 --> 00:47:18,523
و در گوشه هايي از جهان خدا رو پيدا کردم

611
00:47:18,626 --> 00:47:21,728
جاهايي که تو نمي ايستي که بشاشي

612
00:47:21,829 --> 00:47:24,330
پس  بلند نشو نيا  به کليساي من

613
00:47:24,432 --> 00:47:27,534
با اخلاقيات طبقه بندي شده مدرسه ايت

614
00:47:27,635 --> 00:47:29,902
درست و غلط ، خوب يا بد

615
00:47:30,005 --> 00:47:32,273
اينا فقط کلمه هستن

616
00:47:32,374 --> 00:47:36,076
کلمه هايي که توسط مرداني کوچک و شکننده ساخته شدن

617
00:47:36,179 --> 00:47:40,081
مثل خودت، کسي که نميتونه درک کنه

618
00:47:40,183 --> 00:47:44,552
آشفتگي و تاريکي خداوند بزرگ و توانا را

619
00:47:45,588 --> 00:47:47,556
باشه

620
00:47:49,160 --> 00:47:51,394
بحث خوبي بود

621
00:47:56,769 --> 00:47:59,771
دنبالشم، کشيش

622
00:47:59,873 --> 00:48:06,912
و همينطور تو کنارش
شنيدي؟

623
00:48:09,583 --> 00:48:12,585
شنيدي؟

624
00:48:12,687 --> 00:48:15,055
کسي اونجا نيست

625
00:48:15,156 --> 00:48:17,090
آره

626
00:48:17,192 --> 00:48:19,760
به اونا بگو

627
00:48:29,122 --> 00:48:31,624
# ميگن دست يه مرد رو شکستم #

628
00:48:31,725 --> 00:48:33,959
# براي اينکه بهم احترام نذاشت #

629
00:48:34,061 --> 00:48:36,795
# بايد بيشتر خرج ميکرد چون لياقتشو دارم #

630
00:48:36,897 --> 00:48:38,765
# فقط وقتشو ندارم  #

631
00:48:38,866 --> 00:48:41,101
# بهتره نبردهاتو عاقلانه انتخاب کني #

632
00:48:41,203 --> 00:48:43,471
# وقتي سفيدي چشاشون رو مي بيني شليک کن #

633
00:48:43,572 --> 00:48:46,407
# اه عزيزم ايکاش مايه ـش رو داشتي #

634
00:48:46,508 --> 00:48:47,908
# ولي نداري #

635
00:48:48,010 --> 00:48:52,614
# پول همه چيزيه که نياز دارم ،پس پولو نشونم بده #

636
00:48:52,716 --> 00:48:56,251
# پول همه چيزيه که نياز دارم ، پس بهم بدش عزيزم #

637
00:48:56,352 --> 00:48:58,788
# چيزي که مي بيني #

638
00:48:58,890 --> 00:49:01,224
# چيزيه که بدست مياري #

639
00:49:01,325 --> 00:49:03,694
# و تو هنوز #

640
00:49:03,795 --> 00:49:06,629
# هيچي نديدي #

641
00:49:06,731 --> 00:49:11,535
# پول همه چيزيه که نياز دارم پس پولو نشونم بده #

642
00:49:11,637 --> 00:49:15,507
# پول همه چيزيه که نياز دارم ، پس بهم بدش عزيزم #

643
00:49:15,608 --> 00:49:17,875
# اه ،چيزي که مي بيني #

644
00:49:17,978 --> 00:49:20,213
# چيزيه که بدست مياري #

645
00:49:20,314 --> 00:49:22,848
# و تو هنوز #

646
00:49:22,950 --> 00:49:25,952
# هيچي نديدي #

