﻿1
00:02:23,262 --> 00:02:24,862
به خشکي شانس

2
00:02:30,800 --> 00:02:33,402
.سلام "جب"

3
00:02:33,436 --> 00:02:36,904
.آزاد شدي
آره آزاد شدم

4
00:02:39,074 --> 00:02:41,175
،گوش کن ، ميدونم چرا اينجايي

5
00:02:41,209 --> 00:02:42,877
.ولي نميتونم کمکت کنم

6
00:02:47,515 --> 00:02:49,414
."فقط آدرسو بهم بده "جاب

7
00:02:51,079 --> 00:02:53,613
..چرا فرض ميکني که من ميدونم

8
00:02:53,680 --> 00:02:56,710
نه نه نه نه
مادر جنده

9
00:02:58,010 --> 00:03:00,457
.دست از شکستن وسايل من بردار

10
00:03:00,491 --> 00:03:02,530
.عزيزم، ميدوني که سيستم چطور کار ميکنه

11
00:03:02,564 --> 00:03:06,870
. رد زدن سخت شد

12
00:03:06,904 --> 00:03:11,325
.باشه،باشه،باشه
.فقط...خرابکاري رو متوقف کن

13
00:03:26,019 --> 00:03:29,048
..تمام دنيا رو جلوت داري

14
00:03:29,082 --> 00:03:30,789
...و ميخواي به جايي بري که

15
00:03:30,823 --> 00:03:32,966
.قطعا نبايد بري

16
00:05:05,926 --> 00:05:08,446
چته ، ديوونه اي؟

17
00:06:14,481 --> 00:06:31,582
«تيم ترجمه تي وي ورلد با افتخار تقديم ميکند»
<font color="#0000FF">[ TvWorld.INFO ]</font>

18
00:06:31,681 --> 00:07:09,582
<font color="#00FF00">کاري مشترک از
<font color="#FF0000">Batlaghi  <font color="#f26522">&  <font color="#FFFF00">javad48</font>
<font color="#FFFF00">حامد  <font color="#f26522">و  <font color="#FF0000">جواد</font>

19
00:07:16,481 --> 00:07:24,582
Banshee S01E01 Pilot

20
00:08:19,707 --> 00:08:21,896
.صبح همگي بخير

21
00:08:23,554 --> 00:08:27,430
.ميخوام راي دادگاه تجديد نظر رو اعلام کنم

22
00:08:27,464 --> 00:08:30,952
...و باتوجه به کمبود مدارک کافي

23
00:08:30,987 --> 00:08:32,648
...راي من اينه که تحقيقات

24
00:08:32,683 --> 00:08:34,948
.نميتونه ادامه داشته باشه
شوخيت گرفته؟

25
00:08:34,983 --> 00:08:36,247
عاليجناب

26
00:08:36,281 --> 00:08:38,549
.پرونده بسته شد

27
00:08:40,555 --> 00:08:43,960
."نميتوني اين پرونده رو به دادسرا برسوني "گوردن

28
00:08:43,994 --> 00:08:45,866
...بايد ازم تشکر کني

29
00:08:45,901 --> 00:08:47,842
.که از خجالت زدگي نجاتم ميدم

30
00:09:05,726 --> 00:09:07,860
"گوردن"
"جکسون"

31
00:09:07,895 --> 00:09:10,897
قاضي بازيچه دستته
يا فقط از ديدن من خوشحالي؟

32
00:09:16,903 --> 00:09:18,670
آقاي شهردار

33
00:09:25,424 --> 00:09:29,193
"يا مسيح "گوردن
.دن"،آروم باش"

34
00:09:31,030 --> 00:09:33,430
.نوبت ما هم ميرسه

35
00:09:33,465 --> 00:09:37,467
آدماي مثل کاي پراکتر رو نميشه
.به اين آسوني ها شکست داد

36
00:09:44,941 --> 00:09:47,074
."کري"

37
00:09:49,010 --> 00:09:50,744
.سلام

38
00:09:52,647 --> 00:09:55,281
.دفعه بعد ترتيبشو ميدي، آقاي وکيل

39
00:09:55,315 --> 00:09:58,316
.آره،منتظرتا امروزم تموم بشه

40
00:09:59,651 --> 00:10:02,186
دوباره؟

41
00:10:02,221 --> 00:10:04,321
.آره

42
00:10:05,656 --> 00:10:07,257
.چيزي نيست که بخواين اينجوري قاطي کنين

43
00:10:07,291 --> 00:10:09,425
.ما قاطي نکرديم
.فقط داريم باهات صحبت ميکنيم

44
00:10:09,459 --> 00:10:12,461
،منظور من اينه که ما با خشونت
.مشکلاتمون رو حل نميکنيم

45
00:10:12,496 --> 00:10:14,296
.همين الان يه مرحله رو رد کردم

46
00:10:14,331 --> 00:10:16,364
.آره ، اين اتفاق هرروز ميوفته ، بابا

47
00:10:16,399 --> 00:10:18,532
.من فقط باورم نميشه که معلمتو زدي

48
00:10:18,566 --> 00:10:21,101
.جانشين معلم
اوه پس اشکالي نداره ها؟

49
00:10:21,135 --> 00:10:23,402
.اون يه منحرفه مامان
سعي داشت پايين پيرهنم رو ببينه

50
00:10:23,436 --> 00:10:25,671
خب،با پيرهني مثل اين
.سعي زيادي نميخواد

51
00:10:25,706 --> 00:10:27,372
پس تقصير منه؟
"گوردن"

52
00:10:27,440 --> 00:10:28,673
،پس اگه يه معلم بهم تجاوز کنه

53
00:10:28,708 --> 00:10:30,208
همه تقصيرارو گردن پيرهن من ميندازين؟
.نه ، نه ، برو

54
00:10:30,242 --> 00:10:32,676
.دوا"، بيخيال"
.باشه

55
00:10:32,711 --> 00:10:36,480
مکس،عزيزم، اسپري تنفست پيشته؟

56
00:10:38,883 --> 00:10:41,384
دکتر"ويلينگ" ميخواد "مکس" رو
.بفرسته پيش يه متخصص ريه

57
00:10:41,418 --> 00:10:43,051
.براي هفته بعد باهاش قرار داريم

58
00:10:43,085 --> 00:10:45,955
.باشه،عاليه

59
00:10:45,989 --> 00:10:49,557
امروز شونت خيلي درد ميکنه؟
.نه مثل هميشه هست

60
00:10:49,591 --> 00:10:51,525
.خوب ميشه

61
00:10:51,560 --> 00:10:53,093
.فکر کنم برم يه دوش بگيرم خوبه

62
00:10:53,127 --> 00:10:54,860
.باشه
.باشه

63
00:11:08,764 --> 00:11:12,698
.بيتي" آمد،من رفتم"

64
00:11:42,506 --> 00:11:45,474
.دير کردي ، هرزه
.بيخيال بابا

65
00:11:45,509 --> 00:11:47,409
خب،با پدرو مادرت درگيري؟

66
00:11:47,443 --> 00:11:49,677
آره،کي نيستم؟

67
00:12:28,287 --> 00:12:29,888
."هاودي"

68
00:12:33,627 --> 00:12:36,496
،اگه من يه روز خيلي بد داشتم

69
00:12:36,530 --> 00:12:38,064
.ويسکي و گوشت ميخوردم

70
00:12:38,099 --> 00:12:40,200
.ويسکي کافيه

71
00:12:46,706 --> 00:12:48,373
. و يه پيک هم براي خودت

72
00:12:56,116 --> 00:12:58,317
داري ميري يا مياي؟

73
00:12:59,953 --> 00:13:02,221
.هنوز تصميم نگرفتم

74
00:13:07,361 --> 00:13:10,860
."اون منم "شوگر بيتز

75
00:13:10,894 --> 00:13:13,160
.تو مسابقه سنگين وزن

76
00:13:13,195 --> 00:13:15,429
کي از پا درش آوردي؟

77
00:13:15,464 --> 00:13:17,398
راند پنجم؟

78
00:13:17,432 --> 00:13:19,099
.راند هشتم

79
00:13:19,134 --> 00:13:23,536
.اون چپ دست بود
.اونا بيشتر طول ميدن

80
00:13:23,604 --> 00:13:25,705
.ميدوني،مبارزه خيلي سختي بود

81
00:13:25,739 --> 00:13:27,973
.هجده ماه تمام کمربند قهرماني رو داشتم

82
00:13:28,008 --> 00:13:31,109
.قديما اونجا آويزونش ميکردم

83
00:13:31,144 --> 00:13:32,377
ميدوني؟

84
00:13:32,411 --> 00:13:34,713
.يه وسيله ناب براي درد و دل کردن

85
00:13:34,747 --> 00:13:37,048
،اما با اين وضعيت اقتصادي
...مجبور شدم بفروشمش

86
00:13:37,083 --> 00:13:40,885
.براي اينکه لوله کشي آب رو تعمير کنم

87
00:13:43,055 --> 00:13:44,589
.خيلي بد شد

88
00:13:44,624 --> 00:13:47,159
اهل کجايي؟

89
00:13:49,762 --> 00:13:51,629
.جاهاي مختلف

90
00:13:58,169 --> 00:14:00,269
کجا ميشيني؟

91
00:14:04,975 --> 00:14:06,442
"راسکو؟

92
00:14:07,577 --> 00:14:10,045
.من هشت سال تو آلن وود زندگي ميکردم

93
00:14:12,815 --> 00:14:14,983
.به نظر جديد مياي

94
00:14:17,420 --> 00:14:19,021
.آزادي

95
00:14:22,392 --> 00:14:23,992
.آزادي

96
00:14:38,605 --> 00:14:41,073
هميشه اينجا اينقدر ساکته؟

97
00:14:43,042 --> 00:14:46,245
.خب،بياين بيخيال وضع اقتصادي بشيم

98
00:14:46,280 --> 00:14:48,181
. دور بعد به حساب من

99
00:14:48,215 --> 00:14:49,648
.باشه

100
00:14:49,683 --> 00:14:53,620
شما توريست ها امروز
.خوب برام نوشيدني ميخورين

101
00:14:53,654 --> 00:14:56,022
.من توريست نيستم

102
00:14:58,293 --> 00:15:00,028
.اسم من "لوکاس هود" هست

103
00:15:00,062 --> 00:15:04,270
و دوشنبه آينده به عنوان کلانترجديد شهر،بايد قسم بخورم

104
00:15:04,304 --> 00:15:06,473
.مبارک باشه

105
00:15:06,540 --> 00:15:09,710
يا شايد بايد بگيم،موفق باشي؟

106
00:15:09,778 --> 00:15:11,879
.هردوتارو قبول ميکنم ممنون

107
00:15:11,914 --> 00:15:13,949
.من 9 سال کلانتر شهر "اورگن" بودم

108
00:15:13,983 --> 00:15:16,218
تا حالا اسمشو شنيدين؟

109
00:15:16,252 --> 00:15:19,789
.آره،تعجب نميکنم
.يه جاي دور افتاده توغربه

110
00:15:19,823 --> 00:15:21,624
.اين اولين روز من تو شرقه

111
00:15:21,658 --> 00:15:23,959
.درست از اونور کشور آمدم

112
00:15:23,993 --> 00:15:25,928
.چيزاي ديدني زيادي تو را ه هست

113
00:15:25,962 --> 00:15:29,970
،من فکر ميکردم کلانتر
.بايد توسط مردم انتخاب بشه

114
00:15:30,004 --> 00:15:31,841
معمولا،ولي در بعضي شرايط خاص

115
00:15:31,875 --> 00:15:33,709
.شهردار ميتونه خودش يکي رو بياره

116
00:15:33,744 --> 00:15:36,645
اون و کلانتر"مورگان" کسايي هستن که
.منو استخدام کردن

117
00:15:36,679 --> 00:15:38,781
،داشتم به ديدن اونها ميرفتم که
. سر ازاينجا درآوردم

118
00:15:38,815 --> 00:15:40,684
...آره،خب،فکرکنم داري کلک ميزني

119
00:15:40,718 --> 00:15:42,752
.چون اون سه شنبه قبل مرد

120
00:15:42,786 --> 00:15:44,687
.سرطان کبد

121
00:15:45,822 --> 00:15:47,957
.فکرکنم فکرميکرده وقت بيشتري داره

122
00:15:51,028 --> 00:15:53,028
.اه،لعنتي

123
00:15:56,465 --> 00:15:58,699
رييستون ميدونه اينجاييد؟

124
00:15:58,733 --> 00:16:02,767
.نگران اون نباش
.ميدوني که بايد چه کارکني

125
00:16:10,440 --> 00:16:12,673
.به اين يارو نگاه کن

126
00:16:15,777 --> 00:16:17,644
.ببخشيد

127
00:16:17,678 --> 00:16:19,545
ما مزاحمتون هستيم؟

128
00:16:19,580 --> 00:16:20,980
.نه،اصلا

129
00:16:21,014 --> 00:16:23,416
.اين فقط يه استيک خيلي خوبه

130
00:16:23,450 --> 00:16:26,584
.وميدونم وقتي که بلند شدم بايد به حسابتون برسم

131
00:16:26,619 --> 00:16:29,387
خب،شايد تسليم شدين،شايدم مجبور شم بکشمتون

132
00:16:29,421 --> 00:16:31,422
،ولي درهرحال اين استيک سرد ميشه

133
00:16:31,457 --> 00:16:32,924
و هميشه ميشه استيک رو دوباره گرم کرد

134
00:16:32,958 --> 00:16:35,293
.ولي هيچ وقت مثل اولش نميشه

135
00:16:37,529 --> 00:16:43,500
.خيلي جرات داري،مادرجنده

136
00:16:49,139 --> 00:16:51,639
.کلانتر شهر
.همين الان تفنگتو به به من

137
00:16:51,674 --> 00:16:53,641
.نه،تو تفنگ لعنتيت رو بنداز

138
00:17:03,084 --> 00:17:05,585
اين تفنگ جديده مگه نه؟

139
00:17:05,619 --> 00:17:07,854
.پيداکردن همچين تفنگي خيلي سخته
اين ياو ديگه کدوم خريه؟

140
00:17:07,888 --> 00:17:10,859
.تو بشين و دخالت نکن
.باشه،گوش کن ببين چي ميگم کلانتر

141
00:17:10,894 --> 00:17:13,229
اينا تعدادشون بيشتره
معلومه که همينطوره

142
00:17:13,264 --> 00:17:15,198
،و از طرف ديگه،اگه اون شليک کنه

143
00:17:15,232 --> 00:17:17,066
،يکي از شما پسرا ميميره

144
00:17:17,100 --> 00:17:19,168
.يا بقيه عمرش بايد تو پلاستيک برينه

145
00:17:19,202 --> 00:17:20,169
براي چي؟

146
00:17:20,203 --> 00:17:22,004
دويست دلاري که "شوگر" تو صندوق داره؟

147
00:17:22,038 --> 00:17:23,672
اونم ساعت 4 روز سه شنبه؟
بيخيال

148
00:17:23,707 --> 00:17:27,009
خب،کلانتر،چرا نميزاري اينا پول رو بردارن؟

149
00:17:27,043 --> 00:17:28,610
.فقط بزار برش دارن

150
00:17:28,645 --> 00:17:30,445
من به اندازه کافي نوشيدني ميخرم
.تا ضررش جبران بشه

151
00:17:30,480 --> 00:17:33,648
.همه خوشحال ميرن خونه
نظرت چيه؟

152
00:17:35,084 --> 00:17:36,917
.بيخيال

153
00:17:42,957 --> 00:17:45,057
.اوه خدا

154
00:18:20,055 --> 00:18:22,189
من مردم؟

155
00:18:23,558 --> 00:18:24,958
.آره

156
00:18:24,992 --> 00:18:27,762
.اين اولين روز من تو شهره

157
00:18:27,796 --> 00:18:30,598
.لعنتي

158
00:18:32,434 --> 00:18:34,535
.متاسفم

159
00:18:34,569 --> 00:18:39,238
.اميدوارم مادرم درباره خدا راست گفته باشه

160
00:18:44,777 --> 00:18:47,745
.يا عيسي مسيح

161
00:18:51,382 --> 00:18:53,750
:اين چيزيه که تو انجيل بهش ميگن

162
00:18:53,784 --> 00:18:57,120
نشونه بارزعبرت نگرفتن از پندها

163
00:18:58,989 --> 00:19:03,660
.دوتا دزد،سه تا جسد،يکيشون پليسه

164
00:19:03,694 --> 00:19:06,029
.از محاسبش خوشم نمياد

165
00:19:07,364 --> 00:19:10,133
.بهتر از اينجا بري

166
00:19:15,137 --> 00:19:17,872
.خب،اونا منم مثل اون ميکشتن

167
00:19:17,906 --> 00:19:21,910
.حداقل کاري که ميتونم بکنم اينه که بزارم زودتر بري

168
00:19:21,944 --> 00:19:23,513
خودت چي ميشي؟

169
00:19:23,548 --> 00:19:26,016
.من چندتا حقه بلدم

170
00:19:27,084 --> 00:19:29,152
.حالا ديگه برو
.بزن به چاک

171
00:19:57,415 --> 00:19:59,017
."سلام "آنا

172
00:20:04,158 --> 00:20:06,091
چطوري پيدام کردي؟

173
00:20:08,761 --> 00:20:11,763
. کار "جب" بوده

174
00:20:13,132 --> 00:20:15,267
.خونه قشنگيه

175
00:20:17,603 --> 00:20:20,271
...آره به نظر

176
00:20:21,306 --> 00:20:23,773
.محکم ميرسه

177
00:20:23,808 --> 00:20:26,276
خب،چي داري، دوتا بچه؟

178
00:20:28,245 --> 00:20:31,046
.آره
آره؟

179
00:20:31,080 --> 00:20:32,580
چند سالشونه؟

180
00:20:32,614 --> 00:20:35,449
.پسرم 8 سالشه

181
00:20:36,785 --> 00:20:40,153
.دخترم 13 سالشه

182
00:20:43,623 --> 00:20:45,457
.دختره به نظر بزرگتر مياد

183
00:20:53,831 --> 00:20:56,298
بوي عطرتو ميتونم از اينجا حس کنم

184
00:20:57,768 --> 00:21:01,036
.خواهش ميکنم،بايد از اينجا بري

185
00:21:01,070 --> 00:21:04,138
.خواهش ميکنم.خواهش ميکنم

186
00:21:05,007 --> 00:21:06,706
"آنا"

187
00:21:06,774 --> 00:21:08,942
.من ديگه "آنا" نيستم

188
00:21:08,976 --> 00:21:10,810
.اسم من "کري" الان

189
00:21:15,148 --> 00:21:16,515
کجا بودي؟

190
00:21:16,549 --> 00:21:18,917
.سعي کردم به ديدنت بيام
.نه اين 15 سالو ميگم

191
00:21:18,952 --> 00:21:21,219
.امدم پشت اون دروازه ها
داشتي اينجا خونه بازي ميکردي؟

192
00:21:21,287 --> 00:21:22,654
.نميدوني چندبار امدم

193
00:21:22,688 --> 00:21:24,789
.اين مزخرفاتو تحويل من نده
کدوم گوري بودي؟

194
00:21:24,823 --> 00:21:27,557
.مجبور نيستم خودمو براي تو توجيه کنم

195
00:21:27,625 --> 00:21:29,860
.من مسووليت هايي دارم

196
00:21:29,894 --> 00:21:31,995
.بچه دارم

197
00:21:33,497 --> 00:21:35,431
باشه؟

198
00:21:36,733 --> 00:21:41,503
.يه شوهر دارم که عاشق منه

199
00:21:42,372 --> 00:21:44,172
.نه

200
00:21:48,211 --> 00:21:51,614
.منم
.نکن،نميتونم

201
00:21:54,517 --> 00:21:56,918
.ميتونستي "ربيت" رو مستقيم بياري پيش من

202
00:21:56,953 --> 00:22:00,020
چه فکري ميکردي؟

203
00:22:06,260 --> 00:22:08,328
.باشه

204
00:22:10,197 --> 00:22:12,899
.تو عوض شدي
.ميفهمم

205
00:22:15,735 --> 00:22:19,271
سهم منو بهم بده وديگه
.هيچ وقت منو نميبيني

206
00:22:21,741 --> 00:22:23,642
.الماسها رو ندارم

207
00:22:23,676 --> 00:22:26,077
چي؟چي؟

208
00:22:26,111 --> 00:22:27,712
...بعد از اينگه اونطوري"ربيت"رو دور زديم

209
00:22:27,746 --> 00:22:30,348
...و تو گير افتادي
نه،نه،من گير نيفتادم

210
00:22:30,382 --> 00:22:32,149
.هردوي ما اونشب اونجا بوديم

211
00:22:32,217 --> 00:22:35,152
.من از تو دورشون کردم
.ميدونم

212
00:22:35,186 --> 00:22:37,821
.گوش کن،سعي کردم بفروشمشون

213
00:22:37,855 --> 00:22:42,825
،آدمي که پيدا کردم يه صربستاني کون نشور بود

214
00:22:46,162 --> 00:22:47,796
.گولم زدن

215
00:22:50,299 --> 00:22:52,867
داري بهم ميگي ازت دزديدنش؟

216
00:22:54,370 --> 00:22:58,072
به نظرت الان رو10 ميليون دلار نشستم؟

217
00:23:15,154 --> 00:23:17,689
.دخترم گيرم نمياد

218
00:23:17,756 --> 00:23:19,924
.پول گيرم نمياد

219
00:23:21,860 --> 00:23:25,896
،من 15 سال  داشتم همچين روزي رو تجسم ميکردم

220
00:23:25,930 --> 00:23:29,333
و بايد بهت بگم اصلا فکر نميکردم
.اينجوري از آب دربياد

221
00:23:29,367 --> 00:23:33,036
.خيلي متاسفم
.خيلي خيلي متاسفم

222
00:23:34,338 --> 00:23:37,640
عزيزم،اين بيروني؟
.لعنتي

223
00:23:39,375 --> 00:23:41,876
.آره
.سلام،عزيزم

224
00:23:41,911 --> 00:23:43,777
.راکون بود

225
00:24:02,362 --> 00:24:04,229
.مسيح

226
00:24:04,264 --> 00:24:05,664
ميخواي منو بکشي؟

227
00:24:05,698 --> 00:24:08,366
هنوز جايي پيدا نکردي؟

228
00:24:12,604 --> 00:24:15,038
تو يکي از آدمهاي پيچيده هستي ؟

229
00:24:15,073 --> 00:24:17,174
درسته؟

230
00:24:20,878 --> 00:24:23,980
نه بعضي آدمها وقتي چيزساده اي ميبينن نميشناسنش

231
00:24:38,897 --> 00:24:41,665
،به نظر درست نمياد

232
00:24:41,699 --> 00:24:44,734
.خاک کردن کلانتر با اون آشغالا

233
00:24:44,768 --> 00:24:47,269
چي،ميخواي قبر مخصوص براش بکني؟

234
00:24:47,304 --> 00:24:50,239
.آره اين کاريه که يه مسيحي انجام ميده

235
00:24:53,710 --> 00:24:55,744
مال توئه؟
.نه

236
00:25:26,173 --> 00:25:28,772
الو؟
.کلانتر"هوود" ، شهردار"دن کندل"هستم

237
00:25:28,807 --> 00:25:31,039
بد موقع مزاحمتون شدم؟

238
00:25:35,646 --> 00:25:37,479
کلانتر؟

239
00:25:37,514 --> 00:25:39,581
گوشي دستتونه؟

240
00:25:44,687 --> 00:25:47,455
.بله "هوود" هستم
رانندگي چطور پيش ميره؟

241
00:25:51,691 --> 00:25:53,425
.چيز زيادي براي ديدن نيست

242
00:25:53,492 --> 00:25:55,226
خب،فقط ميخواستم درباره فردا بگم

243
00:25:55,261 --> 00:25:58,230
تا اون موقع به شهر ميرسين؟

244
00:25:58,264 --> 00:25:59,831
.آره بايد برسم
.عاليه

245
00:25:59,864 --> 00:26:02,766
."پس قرارمون ساعت يک تو غذاخوري "مايل

246
00:26:02,800 --> 00:26:04,867
.منتظرم تا شخصا شمارو ملاقات کنم

247
00:26:04,902 --> 00:26:08,301
.عاليه
.پس ميبينمتون

248
00:26:09,702 --> 00:26:13,370
.بهم بگو که يه نقشه حسابي تو ذهنت داري

249
00:26:19,510 --> 00:26:24,180
.خب،من معمولا با افسونم جلو ميرم

250
00:26:33,188 --> 00:26:35,555
."سالن "هيشي
.به يه لطف نياز دارم

251
00:26:35,589 --> 00:26:38,024
و من به 5 هزاردلار برا چيزايي
.که داغون کردي ميخوام

252
00:26:38,058 --> 00:26:41,160
من ميکنمش 10 هزارتا
گاييدمت

253
00:26:41,195 --> 00:26:43,195
.حرف بزن

254
00:26:43,230 --> 00:26:45,264
.ميخوام يه نفر ديگه بشم

255
00:26:45,298 --> 00:26:46,965
پسر خوب،اينوما همه نميخوايم؟

256
00:26:47,000 --> 00:26:49,299
.يه نفر به خصوص

257
00:26:50,835 --> 00:26:52,301
اسمش؟

258
00:26:52,336 --> 00:26:53,936
"لوکاس هوود"

259
00:26:53,970 --> 00:26:55,471
"از "چرچ" ،شهر"اورگان

260
00:26:55,538 --> 00:26:57,605
.مشکلي نيست

261
00:26:57,640 --> 00:26:59,873
.مگه اينکه اون لعنتي پليس باشه

262
00:26:59,908 --> 00:27:00,941
شوخيت گرفته؟

263
00:27:00,975 --> 00:27:02,542
."خيلي سريع بهش نياز دارم "جب

264
00:27:02,576 --> 00:27:07,277
،عزيز،تو تازه از 15 سال زندان
به خاطراينکه بدنام ترين دزد کشور بودي آزاد شدي

265
00:27:07,314 --> 00:27:09,247
حالا ميخواي نقش پليس رو بازي کني؟

266
00:27:09,282 --> 00:27:12,483
ميتوني انجامش بدي؟
،بايد سيستم پليس رو هک کنم

267
00:27:12,518 --> 00:27:14,418
،اثر انگشت وعکست رو جايگزين کنم

268
00:27:14,453 --> 00:27:17,721
وهرمقاله اي که ممکنه عکس طرف روش باشه رو پيدا کنم
پس نميتوني انجامش بدي؟

269
00:27:17,756 --> 00:27:20,790
بيا نوک سينمو بخور عوشي
.معلومه که ميتونم انجامش بدم

270
00:27:22,092 --> 00:27:23,759
،دو روزي صبر کني

271
00:27:23,794 --> 00:27:26,562
ميتونم مدارک رو به دستت برسونم
...ولي خود نشان

272
00:27:26,630 --> 00:27:28,330
.نشان رو دارم

273
00:27:28,364 --> 00:27:30,699
.اصلا نميخوام دربارش بدونم

274
00:27:32,869 --> 00:27:35,770
ميدوني،بعضي خلافکارها
،به محض اينکه آمدن بيرون

275
00:27:35,804 --> 00:27:38,138
.مثل جهنم تلاش ميکنن تا دوباره برگردن داخل

276
00:27:38,173 --> 00:27:40,641
.من برنميگردم زندان

277
00:27:40,675 --> 00:27:45,110
آره تو يه را انقلابي بلدي که
.از دردسر دوري کني

278
00:27:45,280 --> 00:27:46,946
.بيا

279
00:27:46,981 --> 00:27:49,682
.اون پيکاپ مال کلانتره

280
00:27:54,420 --> 00:27:56,087
.ممنون

281
00:28:03,628 --> 00:28:05,996
جايي براي موندن داري؟

282
00:28:50,936 --> 00:28:53,069
.هيچ کس تاحالا از "ربيت" دزدي نکرده

283
00:29:45,248 --> 00:29:47,050
.خيل خب

284
00:29:50,690 --> 00:29:53,525
.هي برو اون پشت و جلوي ديد نباش

285
00:29:53,560 --> 00:29:56,295
براچي؟
.همين حالا برو

286
00:30:08,978 --> 00:30:11,112
."صبح بخير "شوگر

287
00:30:11,147 --> 00:30:13,482
."کاي"

288
00:30:24,625 --> 00:30:26,893
سردردهات چطورن؟

289
00:30:26,928 --> 00:30:29,495
اون مسکن هاي مکزيکي که بهت دادم تاثيري داشتن؟

290
00:30:29,530 --> 00:30:32,632
.آره
.ممنون

291
00:30:35,702 --> 00:30:39,037
چي باعث شده به اينجا بياي؟

292
00:30:39,071 --> 00:30:41,439
مثل اينکه دو تا از افرادم گم شدن

293
00:30:41,473 --> 00:30:44,141
"راندال" و "مانسون"

294
00:30:44,209 --> 00:30:47,110
مانسون"،هموني که کچله؟"

295
00:30:47,145 --> 00:30:49,013
يکي از بچه ها فکر ميکرد که شايد اونا

296
00:30:49,047 --> 00:30:50,882
.ديروز عصر اين سمت اومده باشن

297
00:30:50,916 --> 00:30:52,817
.خب،اينجا که نيومدن

298
00:30:52,851 --> 00:30:55,052
.اگه ميومدن متوجه ميشدم

299
00:30:56,521 --> 00:30:59,323
اگه هر کدوم پاشون رو از گليمشون دراز تر کردن

300
00:30:59,358 --> 00:31:02,426
هر جوري باعث مزاحمت تو شدن
.انتظار دارم که بهم  تلفن بزني

301
00:31:02,460 --> 00:31:06,463
چيزي که داري سعي ميکنم بگم اينه که نميخوام
مسائل رو در دستت بگيري

302
00:31:06,497 --> 00:31:09,232
به من نگاه کن

303
00:31:09,266 --> 00:31:13,069
هيچکسي مثل يه مبارز پير از يه دعوا دوري نميکنه

304
00:31:16,572 --> 00:31:19,374
چي سر لوح قهرمانيت اومده؟

305
00:31:19,408 --> 00:31:21,742
چند شب پيش از جاش درش آوردم

306
00:31:21,776 --> 00:31:23,477
قابش خراب شده بود

307
00:31:23,511 --> 00:31:25,278
.دارم درستش ميکنم

308
00:31:33,252 --> 00:31:35,553
.بابت نوشيدني ممنون
.خواهش ميکنم

309
00:31:35,587 --> 00:31:38,722
اگه بازم مسکن خواستي خبرم کن

310
00:32:09,011 --> 00:32:10,812
عجب ماشيني داره

311
00:32:10,846 --> 00:32:14,115
ببين،اگه داري به اين فکر ميکني
  که از"کاي پراکتور" بدزديش

312
00:32:14,149 --> 00:32:17,217
شايد بهتر باشه که  همين الان خودت
  يه گلوله توي سرت خالي کني

313
00:32:17,252 --> 00:32:20,587
"کاي پراکتور"
پس اسم هم داره

314
00:32:20,621 --> 00:32:23,086
چيزي که مال اون نيست رو اداره ميکنه

315
00:32:23,121 --> 00:32:27,947
چيزي که اداره نکنه رو ميسوزونه

316
00:32:27,982 --> 00:32:30,882
به نظر مياد که از تو حسابي خوشش مياد

317
00:32:32,451 --> 00:32:35,419
رابطه ما قديمي هست

318
00:32:35,454 --> 00:32:38,522
گوش کن

319
00:32:38,557 --> 00:32:41,992
...فکر نکنم از اون آدمايي باشي که به نصيحت گوش کني

320
00:32:44,028 --> 00:32:46,930
ولي به هر حال اينو از من بشنو

321
00:32:50,167 --> 00:32:53,469
اين چهارصد دلاره 
بگيرش و برو

322
00:32:54,571 --> 00:32:57,305
.نميتونم
.دور و برت رو ببين

323
00:32:57,339 --> 00:33:00,141
.تو آزادي مرد
.نه

324
00:33:02,810 --> 00:33:05,178
تا چند روز ديگه برميگردونم

325
00:34:23,965 --> 00:34:26,566
خوشحالم که ديدمت ،"لوکاس هود" هستم

326
00:34:28,502 --> 00:34:31,203
"لوکاس هود"
...چطور.. چطوري

327
00:34:53,457 --> 00:34:55,691
ببخشيد

328
00:34:55,725 --> 00:34:57,392
.به "امي" سلام برسون
.ممنونم

329
00:34:57,426 --> 00:35:01,595
کلانتر "هود"؟
.بله خودم هستم

330
00:35:01,629 --> 00:35:03,596
آشنايي با شما باعث افتخارمنه

331
00:35:03,630 --> 00:35:05,497
بله،منم همينطور

332
00:35:06,532 --> 00:35:08,266
ميدونم،به نظر جوون ميام

333
00:35:08,300 --> 00:35:10,201
دليلش اينه که جوونم

334
00:35:11,303 --> 00:35:13,270
بفرما بشين

335
00:35:30,945 --> 00:35:34,574
جب"،دوتا کت و شلواري،بد برخورد"

336
00:35:34,609 --> 00:35:36,709
دنبالت ميگردن

337
00:35:37,777 --> 00:35:39,377
پليس؟

338
00:35:40,712 --> 00:35:42,711
اميدوارم

339
00:35:44,380 --> 00:35:47,180
همه حافظه هاي پشتيبان رو ببر توي ماشين،همين حالا

340
00:36:02,021 --> 00:36:04,520
ماشين رو روشن نگه دار

341
00:36:14,355 --> 00:36:17,688
آقايون،درواقع ما تا ساعت 10 باز نميکنيم

342
00:36:17,722 --> 00:36:19,422
ولي اگه دنبالم بياين طبقه بالا

343
00:36:19,456 --> 00:36:21,791
مطمئنم يه چيزي مناسب شما پيدا ميکنيم

344
00:36:21,825 --> 00:36:26,000
شايد اين پايين برا تحقيق ما بهتر باشه

345
00:36:26,034 --> 00:36:28,935
تحقيق؟

346
00:36:28,969 --> 00:36:31,069
ميتونم کارت شناسايي تون رو ببينم؟

347
00:36:40,740 --> 00:36:42,372
اين که نشان پليس نيست

348
00:36:42,406 --> 00:36:45,740
نه...نيست

349
00:36:53,210 --> 00:36:55,743
!کونده عوضي

350
00:36:57,510 --> 00:37:00,810
ما براي آقاي "ربيت" کار ميکنيم

351
00:37:04,546 --> 00:37:06,046
يا خدا

352
00:37:06,080 --> 00:37:09,449
کسي که دنبالش ميگردين چند روز پيش اينجا اومد

353
00:37:09,484 --> 00:37:11,051
چي ميخواست؟

354
00:37:11,085 --> 00:37:14,920
چيزاي هميشگي مرد
کارت اعتباري،کارت شناسايي

355
00:37:14,954 --> 00:37:18,157
الان کجاست؟
هرچي که ميخواد به آقاي "ربيت" ميگم

356
00:37:18,192 --> 00:37:20,530
ولي من هيچي نميدونم

357
00:37:22,768 --> 00:37:24,568
با-باشه ،باشه باشه

358
00:37:24,635 --> 00:37:26,735
!مدارک رو ميارم
توي گاوصندوقه

359
00:37:31,436 --> 00:37:34,169
اين ميتونه به ما کمک کنه
368
00:38:02,776 --> 00:38:04,242
برون
369
00:38:04,277 --> 00:38:06,643
وقتي که تورو استخدام کردم چند تا آدم رو عصباني کردم
370
00:38:06,677 --> 00:38:07,977
ولي هر کلانتري که داشتيم

371
00:38:08,011 --> 00:38:09,344
"به علاوه "مورگان

372
00:38:09,378 --> 00:38:11,144
آخر سر آدم "پراکتور" شد

373
00:38:11,179 --> 00:38:12,811
به همين خاطر يکي از بيرون ميخواستم

374
00:38:14,312 --> 00:38:16,572
پس تو منو اينجا آوردي تا فقط اين يارو رو پايين بکشم؟

375
00:38:16,607 --> 00:38:18,395
اين "پراکتور"؟

376
00:38:18,430 --> 00:38:21,088
اون فقط يکي نيست،گرفتي؟

377
00:38:21,122 --> 00:38:22,851
هيچ تشکيلات خلافي اين دور و بر نيست که

378
00:38:22,885 --> 00:38:25,249
اون ادارش نکنه يا،آخرسر تودست اون نره

379
00:38:26,447 --> 00:38:29,311
حالا،ميدونم که تا دوشنبه کار نميکني

380
00:38:29,343 --> 00:38:32,572
ولي ميخوام که "کدي" رو نشونت بدم

381
00:38:32,607 --> 00:38:34,205
کدي"؟"

382
00:38:36,869 --> 00:38:38,933
اداره کلانتري قبلي چند سال پيش سوخت

383
00:38:38,967 --> 00:38:40,497
شوراي شهر کمبود بودجه داشت

384
00:38:40,531 --> 00:38:43,062
.ماشين ها قيمتشون پايين اومده بود،ما هم خلاقيت نشون داديم

385
00:38:43,097 --> 00:38:45,193
دختر،تو بايد اون مرد رو ترک کني

386
00:38:45,228 --> 00:38:46,689
و همين امشب بايد اون مردو ترک کني

387
00:38:46,723 --> 00:38:48,419
"آلما"

388
00:38:48,453 --> 00:38:51,450
بعدا بهت زنگ ميزنم

389
00:38:51,484 --> 00:38:53,348
با "لوکاس هود" آشناشو

390
00:38:53,382 --> 00:38:55,480
."خوشحالم که ديدمت "آلما
."کلانتر "هود

391
00:38:55,514 --> 00:38:57,545
منم از آشنايي با شما خوشحالم

393
00:39:01,144 --> 00:39:05,040
.عصر بخير،شهردار
 ايشون "لوکاس هود" هستن

394
00:39:06,808 --> 00:39:08,405
اين "امت يانرز" هست

395
00:39:08,439 --> 00:39:10,934
اون يکي از  برتين دونده هاي  ايالته
(فوتبال آمريکايي)

396
00:39:10,969 --> 00:39:12,832
.از ديدنتون خوشحالم
به اداره خوش آمديد

397
00:39:12,867 --> 00:39:14,432
.ايشون هم "براک لوتوس" هستن

398
00:39:14,467 --> 00:39:16,097
.کسي که بيشترين سابقه خدمت رو توي اين بخش داره

399
00:39:16,131 --> 00:39:17,529
درسته؟

400
00:39:17,564 --> 00:39:19,461
چه خبر کلانتر؟

401
00:39:19,495 --> 00:39:21,957
.فاشيست عوضي

402
00:39:21,992 --> 00:39:23,557
.من که هيچکاري نکردم

403
00:39:23,592 --> 00:39:26,321
اوه آره،تو يه شهروند نمونه اي

404
00:39:27,756 --> 00:39:29,226
اگه يه بار ديگه بخواي به من بپري

405
00:39:29,261 --> 00:39:32,229
تخمات رو ميکنم

406
00:39:32,263 --> 00:39:33,961
.سلام
.سلام

407
00:39:33,995 --> 00:39:36,460
ايشون "لوکاس هود" هستن رئيس جديدت

408
00:39:36,495 --> 00:39:39,225
خب لعنتي، ميتونستي يه خورده زودتر بگي

409
00:39:39,260 --> 00:39:40,525
من "شوبان کلي" هستم

410
00:39:40,560 --> 00:39:42,692
.منم "پيتر" هستم
.خفه خون بگير

411
00:39:42,726 --> 00:39:45,551
شوبان"،با خودم فکر ميکردم که شايد بتوني شهر"
رو به کلانتر نشون بدي

412
00:39:45,586 --> 00:39:48,878
خيلي دوست دارم،ولي بايد کاراي "چارلي شين" رو انجام بدم
(بازيگر آمريکايي)

413
00:39:51,811 --> 00:39:53,744
درواقع،خوشحال ميشم اگه

414
00:39:53,778 --> 00:39:56,343
کسي که بيشترين سابقه رو اينجا داشته شهر رو نشونم بده

415
00:39:57,809 --> 00:40:00,108
خيلي خب،چطوره که از حومه شهر شروع کنيم؟

416
00:40:00,142 --> 00:40:03,007
يه کازينوي مکزيکي هست
از اونجا ميايم توي شهر

417
00:40:04,941 --> 00:40:07,006
توي روز بدي باهات اومدم؟

418
00:40:07,041 --> 00:40:09,506
يا هميشه اينقدر سرحالي؟

419
00:40:09,540 --> 00:40:11,705
لعنتي

420
00:40:11,740 --> 00:40:14,337
چه خبره؟

421
00:40:14,372 --> 00:40:16,237
پسراي "مودي" اسباب خونه ميسازن

422
00:40:16,271 --> 00:40:18,436
و کارخونه ي آميش ها هم قيمتاشون رو پايين آوردن

423
00:40:18,471 --> 00:40:20,934
..ما،اه ه
ما حوادثي داشتيم

424
00:40:23,934 --> 00:40:26,333
اونا از خودشون دفاع نميکنن


425
00:40:26,368 --> 00:40:28,733
اوه،تو فيلم "شاهد" رو ديدي
آره،اون عاليه
(يه فيلم در مورد يه فرد آميش)

426
00:40:28,767 --> 00:40:30,298
چرا اينو به عهده من نميزاري،ها؟

427
00:40:30,333 --> 00:40:32,897
.باشه،حتما
."هود"،"هود"


429
00:40:40,962 --> 00:40:42,827
ما کار نکنيم،شما هم کار نميکنيد

431
00:40:47,662 --> 00:40:50,159
چرا همگي يه لحظه استراحت نميکنيم

432
00:40:50,193 --> 00:40:51,991
در موردش صحبت کنيم؟

433
00:40:52,026 --> 00:40:53,758
تو ديگه کدوم خري هستي؟

434
00:40:53,825 --> 00:40:57,122
"لوکاس هود"
کلانتر جديدهستم

435
00:40:57,157 --> 00:40:59,588
هي "لوتوس" ،با خودم فکر کردم که

436
00:40:59,623 --> 00:41:01,387
وقتي  "مورگان" رفت تو جاشو ميگيري

437
00:41:01,422 --> 00:41:03,986
آره،خب ،منم همينطور

438
00:41:05,454 --> 00:41:07,218
"هي!"کول

439
00:41:07,253 --> 00:41:09,718
بسه ديگه

440
00:41:09,753 --> 00:41:11,484
مطمئنم زنت کار بهتري از

441
00:41:11,518 --> 00:41:13,049
اينکه برات وثيقه بزاره
براي انجام دادن داره

442
00:41:13,084 --> 00:41:16,616
کارم باهاشون تموم نشده-
آره،تموم شده-

443
00:41:16,651 --> 00:41:20,248
اگه تو کلانتري
پس چرا لباس کلانتر رو نپوشيدي؟

444
00:41:20,282 --> 00:41:22,214
روز دوشنبه شروع به کار ميکنم

445
00:41:22,248 --> 00:41:24,480
پس هيچي جلومون رو نميگيره

446
00:41:24,514 --> 00:41:26,946
از اينکه امروز اينقدر بزنيمت تا خودت رو کثيف کني ،ها؟

447
00:41:26,980 --> 00:41:29,979
آره،اميدوار بودم که اينو بفهمي

448
00:41:30,013 --> 00:41:34,045
بسه ديگه پسرا-
وايسا معاون،حواسم هست-

449
00:41:35,045 --> 00:41:37,477
"خب،زود باش ديگه "کول

450
00:41:39,077 --> 00:41:40,908
بزن منو داغون کن

451
00:41:43,443 --> 00:41:45,408
خيلي خب،فقط اينکه روشن باشه

452
00:41:45,443 --> 00:41:47,141
ما اينجا يه آدم عادي رو ميزنيم

453
00:41:50,974 --> 00:41:52,473
زود باشه،مادر جنده
بلند شو

454
00:41:57,339 --> 00:42:00,103
"بزنش "کول
بزن داغونش کن

455
00:42:02,605 --> 00:42:04,670
"بسه ديگه،"کول

456
00:42:04,705 --> 00:42:07,536
"آقاي "پراکتور

457
00:42:10,402 --> 00:42:12,702
برتري چهار به يک کافي نبود؟

458
00:42:13,669 --> 00:42:16,476
به اين احتياج داشتي؟

459
00:42:19,691 --> 00:42:21,894
زودباشين ،بچه ها

460
00:42:23,229 --> 00:42:25,564
دست نگه دار

461
00:42:25,598 --> 00:42:27,099
اين مردا طبق برنامه کار ميکنند

462
00:42:27,133 --> 00:42:30,636
چرا شماکمکشون نميکنيد تا چوب هاشون رو بار کنند؟

463
00:42:30,670 --> 00:42:33,505
بله آقا
بجنبيد

464
00:42:40,713 --> 00:42:42,915
شما؟

465
00:42:45,020 --> 00:42:48,690
."لوکاس هود"
.کلانتر جديد

466
00:42:49,959 --> 00:42:53,861
هلندي عوضي
اين تموم نشده

467
00:43:00,368 --> 00:43:02,235
"کاي پراکتور"

468
00:43:02,269 --> 00:43:04,904
ببخشيد که اينجا براتون مزاحمت ايجاد کردم

469
00:43:04,939 --> 00:43:09,175
آقاي پراکتور،شما دقيقا توي چکار هستيد؟
کسب و کار گوشت

470
00:43:12,045 --> 00:43:15,180
چرا به کشتارگاه يه سري نميزنيد؟

471
00:43:15,214 --> 00:43:17,883
ميسپرم چند تا استيک خوب هم بهتون بدن

472
00:43:38,767 --> 00:43:40,903
...پدر

473
00:43:43,462 --> 00:43:45,701
خيلي خوبه که ميبينمتون

474
00:43:59,355 --> 00:44:02,757
هي "لوتوس"،من قدم ميزنم

475
00:44:08,730 --> 00:44:10,897
قابلتون رو نداشت


481
00:44:55,633 --> 00:44:57,601
بيخيال،با من بمون

482
00:44:57,636 --> 00:45:00,170
بعدا ميبينمت
چي؟

483
00:45:03,074 --> 00:45:04,707
ولي من که دوستت دارم

484
00:45:07,311 --> 00:45:09,312
واووو!خوبي؟
آره،ببخشيد

485
00:45:09,346 --> 00:45:11,147
باشه
اشکالي نداره

486
00:45:16,284 --> 00:45:18,819
سيزده ساله،جون باباش

487
00:45:18,853 --> 00:45:22,355
هي يه لحظه
اينو انداختي

488
00:45:22,389 --> 00:45:25,289
ممنون
نبايد الان مدرسه باشي؟

489
00:45:25,324 --> 00:45:27,459
.آره،همينطوره

490
00:45:27,494 --> 00:45:30,161
دوس پسرت نميتونه برسونت؟

491
00:45:30,196 --> 00:45:31,796
کي گفت دوس پسرمه؟

492
00:45:31,830 --> 00:45:33,396
.خب،اميدوارم که برادرت نباشه

493
00:46:10,856 --> 00:46:12,857
گزارش گردش مالي

494
00:46:12,958 --> 00:46:15,359
توي دوتا کلوب رقص رقم هامون پايين اومدن؟

495
00:46:15,394 --> 00:46:18,796
...با وضعيت اقتصادي الان

496
00:46:18,830 --> 00:46:21,698
مردا تا وقتي که بميرن يا ورشکسته بشن براي سينه پول ميدن

497
00:46:21,732 --> 00:46:23,333
"درستش کن،"بورتون

498
00:46:34,443 --> 00:46:36,844
گفتي که ميخواي منو ببيني؟

499
00:46:39,314 --> 00:46:41,281
اين يه روند تقريبا انساني هست

500
00:46:41,316 --> 00:46:45,384
ما حيوون ها رو با تفنگ بادي بي حس ميکنيم

501
00:46:45,452 --> 00:46:47,019
با يکي از اينا

502
00:46:47,053 --> 00:46:50,155
يه شليک به سر کافيه

503
00:46:50,223 --> 00:46:54,058
و بعدش ميبريمشون و سريعا خونريزي ميکنند

504
00:46:54,093 --> 00:46:57,128
،گوش کن
قديمي هاي هلندي هاي پنسلوانيايي

505
00:46:57,162 --> 00:46:58,996
دوست ندارن بهشون بگن هلندي

506
00:46:59,030 --> 00:47:00,397
تحقير آميزه

507
00:47:00,431 --> 00:47:04,066
باور دارم که شنيدم تو پدرم رو هلندي عوضي صدا کردي

508
00:47:05,902 --> 00:47:08,537
از دهنم پريد

509
00:47:08,571 --> 00:47:10,972
نم-نميدونستم که پدر شماست

510
00:47:26,920 --> 00:47:29,021
حالا دندونات رو بگير و بزارشون

511
00:47:29,056 --> 00:47:31,825
توي دهن گنده بي استفادت
و گمشو از اينجا برو بيرون

512
00:47:31,859 --> 00:47:34,694
گفتم بزار توي دهنت

513
00:47:44,574 --> 00:47:47,377
چرا آقاي "مودي" رو راهنمايي نميکني؟

514
00:48:04,194 --> 00:48:05,895
تو

515
00:49:10,086 --> 00:49:12,922
اندازه اشتباهي برات گرفتن؟
نه ،خوبه

516
00:49:16,359 --> 00:49:18,093
شلوارت رو ببر مغازه "مارتينايزينگ" کنار غذاخوري

517
00:49:18,128 --> 00:49:19,595
اونا برات درستش ميکنند

518
00:49:19,629 --> 00:49:22,030
خيلي خب،مرسي
همين کارو ميکنم

519
00:49:23,965 --> 00:49:26,067
خانواده اي داري که براي مراسم سوگند خوردن بيان؟

520
00:49:26,101 --> 00:49:29,936
نه،هيچ کسي رو ندارم

521
00:49:29,971 --> 00:49:32,342
مياي يا نه

522
00:49:33,446 --> 00:49:35,815
خب،ما هممون ميايم اونجا

523
00:49:35,850 --> 00:49:37,884
"و بعدش ميريم مهموني "پراکتور

524
00:49:37,918 --> 00:49:39,553
مهموني؟

525
00:49:39,587 --> 00:49:41,053
هرچي ميخواي در مورد "پراکتور" بگو

526
00:49:41,088 --> 00:49:43,390
ولي اون ميدونه چطور يه مهموني برپا کنه

527
00:49:45,160 --> 00:49:46,260
بفرما

528
00:49:46,294 --> 00:49:48,295
کلانتر بايد اينجوري باشه

529
00:50:01,307 --> 00:50:04,743
سوگند ميخورم
سوگند ميخورم

530
00:50:04,777 --> 00:50:07,545
که پشتيباني ،محافظت و دفاع

531
00:50:07,579 --> 00:50:10,147
که پشتيباني،محافظت و دفاع کنم

532
00:50:10,181 --> 00:50:12,315
از قانون اساسي و دولت

533
00:50:12,349 --> 00:50:13,783
ايالات متحده آمريکا

534
00:50:13,817 --> 00:50:16,385
از قانون اساسي و دولت ايالات متحده آمريکا

535
00:50:16,420 --> 00:50:18,421
"و از ايالت "پنسلوانيا

536
00:50:18,455 --> 00:50:19,922
"و از ايالت"پنسلوانيا

537
00:50:19,957 --> 00:50:22,624
و من هيچ چيزي نميدانم

538
00:50:22,659 --> 00:50:24,993
و من هيچ چيزي نميدانم

539
00:50:25,028 --> 00:50:27,395
از گذشته يا اکنون
از گذشته يا اکنون

540
00:50:27,430 --> 00:50:30,765
که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه

541
00:50:30,799 --> 00:50:33,601
که من رو از داشتن اين پست رد صلاحيت کنه

542
00:50:33,635 --> 00:50:36,637
و اينکه نه داده ام
و اينکه نه داده ام

543
00:50:36,671 --> 00:50:40,706
و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول

544
00:50:40,741 --> 00:50:43,643
يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره

545
00:50:43,677 --> 00:50:47,714
و نميدهم به هيچ فردي انعام،هديه و پول

546
00:50:47,748 --> 00:50:51,450
يا پاداشي براي حمايت کردن از اين اداره

547
00:50:51,485 --> 00:50:54,319
من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره

548
00:50:54,354 --> 00:50:56,388
من واجد شرايط هستم براي نگه داشتن اين اداره

549
00:50:56,422 --> 00:50:58,356
طبق قانون ايالت

550
00:50:58,391 --> 00:51:00,024
طبق قانون ايالت

551
00:51:00,059 --> 00:51:02,894
و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم

552
00:51:02,928 --> 00:51:05,162
و من به خوبي و صادقانه انجام ميدهم

553
00:51:05,196 --> 00:51:07,397
وضايف کلانتر شهرستان بانشي را

554
00:51:07,431 --> 00:51:09,265
وضايف کلانتر شهرستان بانشي را

555
00:51:09,300 --> 00:51:11,100
اداره اي که حالا وارد ميشوم

556
00:51:11,135 --> 00:51:12,735
اداره اي که حالا وارد ميشوم

557
00:51:12,769 --> 00:51:14,503
پس پروردگارا کمکم کن

558
00:51:14,537 --> 00:51:17,205
پس پروردگارا کمکم کن

559
00:51:26,081 --> 00:51:28,382
مثل هميشه دسته کم گرفته بودي

560
00:51:28,416 --> 00:51:30,550
تو همين الان اين مرد رو متهم به قاچاق کردي

561
00:51:30,618 --> 00:51:33,853
و حالا اومدي به مهمونيش
فقط توي "بانشي" اينجوريه

562
00:51:51,537 --> 00:51:53,804
"کلانتر "هود

563
00:51:53,839 --> 00:51:56,106
"آقاي "پراکتور

564
00:51:56,141 --> 00:51:57,908
عجب مهموني هست

565
00:51:57,942 --> 00:52:00,343
خودت ميفهمي که بانشي يه شهر دور افتاده نيست

566
00:52:00,378 --> 00:52:02,812
بعضي مواقع خودشو اينجوري نشون ميده

567
00:52:02,847 --> 00:52:05,847
از مهموني لذت ببر

568
00:52:06,982 --> 00:52:08,849
بزودي بهت سر ميزنم

569
00:52:09,751 --> 00:52:11,318
حتما

570
00:52:11,352 --> 00:52:14,287
"کلانتر "هود
گوردن هوپ ول" هستم"

571
00:52:14,321 --> 00:52:17,757
توي جلسه اداي سوگند همديگه رو ديديم
توي بخش" دي اي" ،درسته؟-

572
00:52:17,791 --> 00:52:21,093
عزيزم،بيا اينجا و با کلانتر جديدمون آشنا شو

573
00:52:23,229 --> 00:52:24,996
سلام

574
00:52:26,832 --> 00:52:29,267
"لوکاس هود"
از آشنايي باهاتون خوشحالم

575
00:52:31,236 --> 00:52:33,503
کري"؟"

576
00:52:33,537 --> 00:52:35,739
ببخشيد
امشب خودم نيستم

577
00:52:35,773 --> 00:52:37,874
نه؟
پس کسي هستي؟

578
00:52:41,444 --> 00:52:43,912
"خيلي خوشحالم که باهاتون ملاقات کردم خانم "هوپ ول

579
00:52:47,617 --> 00:52:50,085
دارم بهت ميگم،اون يارو يه چيزيش ميشه

580
00:52:50,120 --> 00:52:53,622
اون يه جوري پسراي "مودي" رو زد انگار که  کاغذ بودن

581
00:52:53,656 --> 00:52:57,292
پس تو نگراني چون که کلانتر جديدمون ياد داره چطور مبارزه کنه؟

582
00:52:57,326 --> 00:52:59,394
"فقط يه دعواي الکي نبود "امت

583
00:52:59,428 --> 00:53:01,528
يه مبارزه بود

584
00:53:02,563 --> 00:53:04,197
کلانتر هود

585
00:53:04,232 --> 00:53:06,732
ازت ميخوام که با رئيس "بينجامين لانگشو" ملاقات کني

586
00:53:06,767 --> 00:53:08,634
"از قبيله محلي "کينا هو

587
00:53:08,668 --> 00:53:11,303
"و يه دوست خوب و عالي و مرد مورد احترام در "بانشي

588
00:53:11,337 --> 00:53:13,104
از اشنايي با شما خوشحالم ،رئيس

589
00:53:13,138 --> 00:53:15,139
"منم همينطور،کلانتر "هود

590
00:53:15,173 --> 00:53:17,741
"پسرم "الکس

591
00:53:17,775 --> 00:53:19,042
سلام-
سلام،الکس-

592
00:53:19,110 --> 00:53:22,945
وقتي که شما جا به جا شديد
شوراي قبيله من

593
00:53:22,979 --> 00:53:25,448
ميخوايم شما رو به شام دعوت کنيم

594
00:53:25,483 --> 00:53:27,550
البته،هر زماني که شما تونستيد

595
00:53:27,585 --> 00:53:30,453
بله،آره ،به نظر عالي مياد

596
00:53:30,488 --> 00:53:33,289
...عذر
عذر ميخوام؟

597
00:53:52,305 --> 00:53:54,273
کلانتر؟

598
00:53:54,307 --> 00:53:56,342
شوخيت گرفته؟

599
00:53:57,477 --> 00:54:00,011
اونا بيمه درماني خوبي دارن

600
00:54:00,046 --> 00:54:02,847
توي زندون بهشون احتياج پيدا نميکني

601
00:54:04,115 --> 00:54:06,950
قبلا بيشتر بهم ايمان داشتي

602
00:54:12,624 --> 00:54:14,024
چرا اينکارو ميکني؟

603
00:54:14,058 --> 00:54:16,459
تو که ميدوني چرا

604
00:54:23,801 --> 00:54:25,968
يه لحظه بيا اينجا

605
00:54:32,742 --> 00:54:34,110
باور نميکنم

606
00:54:34,144 --> 00:54:35,711
يه گاوصندوق قديميه

607
00:54:35,745 --> 00:54:38,347
من نميتونم اينو باز کنم ،ولي واسه تو مثل آب خوردنه

608
00:54:38,381 --> 00:54:41,082
خدايا
بي خيال،کمترين کاري که ميتوني بکني

609
00:54:41,117 --> 00:54:42,550
نه

610
00:54:42,584 --> 00:54:44,118
کاري که داري انجام ميدي احمقانست

611
00:54:44,153 --> 00:54:46,253
اگه تمومش نکني من ميکنم
آره؟

612
00:54:46,288 --> 00:54:48,488
تو در اين موقعيت نيستي که بتوني هيچ کاري کني

613
00:54:48,522 --> 00:54:50,857
"خانم "هوپ ول

614
00:54:50,891 --> 00:54:53,025
تو ديوونه اي

615
00:55:09,707 --> 00:55:13,376
عزيزم،من خيلي خسته شدم

616
00:55:13,410 --> 00:55:15,077
داري براي کشيش موعظه ميکني
(باهات موافقم)

617
00:55:15,112 --> 00:55:17,480
فکر ميکنم به اندازه ي کافي مونديم

618
00:55:21,551 --> 00:55:23,718
کاي"،ممنون به خاطر دعوتت"

619
00:55:23,753 --> 00:55:25,287
حتما

620
00:55:25,321 --> 00:55:27,122
خوشحال شدم که سر زديد

621
00:55:27,156 --> 00:55:29,490
اين اصلا ضايع نيست

622
00:55:31,826 --> 00:55:33,492
خداي من

623
00:55:33,560 --> 00:55:36,223
"پراکتور"

624
00:55:38,457 --> 00:55:40,191
بيا اينجا
همينجا بمون

625
00:55:43,028 --> 00:55:44,928
بخواب،بخواب

626
00:55:46,030 --> 00:55:47,030
خواهش ميکنم

627
00:55:47,064 --> 00:55:49,466
هلندي مادر جنده

628
00:56:27,866 --> 00:56:29,868
تاکسي

629
00:56:55,057 --> 00:56:57,092
اسب به  رخ چهار

630
00:56:59,195 --> 00:57:00,862
مال شماست

631
00:57:03,799 --> 00:57:05,800
فيل به وزير سه

632
00:57:06,768 --> 00:57:08,636
مال شماست

633
00:57:11,673 --> 00:57:16,610
پس،نه مدرکي

634
00:57:16,678 --> 00:57:19,179
نه نرم افزاري،نه سخت افزاري

635
00:57:20,548 --> 00:57:24,617
هرچي توي آرايشگاه بود سوخت؟

636
00:57:24,651 --> 00:57:26,451
بله

637
00:57:28,954 --> 00:57:31,889
وزير به اسب دو
کيش و مات

638
00:57:43,735 --> 00:57:46,736
دوتاييشون رو پيدا ميکني

639
00:57:46,771 --> 00:57:48,838
سريع

640
00:57:49,345 --> 00:58:49,033
<font color="#00FF00">کاري مشترک از
<font color="#FF0000">Batlaghi  <font color="#f26522">&  <font color="#FFFF00">javad48</font>
<font color="#FFFF00">حامد  <font color="#f26522">و  <font color="#FF0000">جواد</font>
<font color="#0000FF">[ TvWorld.INFO ]</font>


