﻿1
00:00:13,096 --> 00:00:14,864
<i>...شاهزاده خانم عشق ذرت ميگه</i>

2
00:00:14,866 --> 00:00:17,934
<i>ابزار تزئيناتي 42 تايي من رو بخريد</i>

3
00:00:36,861 --> 00:00:38,093
من اون طرز خنده رو مي شناسم

4
00:00:38,095 --> 00:00:39,864
خودتو نشون بده

5
00:00:42,168 --> 00:00:43,702
تالي , تالي , تالي

6
00:00:43,704 --> 00:00:46,838
...تالي , تالي , تالي , تالي , تالي

7
00:00:46,840 --> 00:00:48,975
تو هموني نيستي که خار رفته تو چشش؟

8
00:00:48,977 --> 00:00:51,878
استنفورد فيدلبريک پاينز , يار غار من

9
00:00:51,880 --> 00:00:53,348
"بيل سايفر"

10
00:00:53,350 --> 00:00:54,783
ازم چي مي خواي؟

11
00:00:54,785 --> 00:00:56,885
اوه , خودتو به جاده قزوين نزن

12
00:00:56,887 --> 00:00:58,221
تو مي دونستي که ممکن بود برگردم

13
00:00:58,223 --> 00:01:00,089
فکر مي کني خاموش کردن اون ورودي

14
00:01:00,091 --> 00:01:01,390
مي تونه جلوي نقشه ي منو بگيره؟

15
00:01:01,392 --> 00:01:02,926
,من داشتم معاملاتي مي کردم

16
00:01:02,928 --> 00:01:04,729
,با دوستان قديم گپ مي زدم

17
00:01:04,731 --> 00:01:06,097
تا براي روز بزرگ حاضر شم

18
00:01:06,099 --> 00:01:08,766
تو تا ابد نميتوني اون شکاف رو امن نگه داري

19
00:01:08,768 --> 00:01:11,170
يه جا از پا مي افتي
...و وقتي بيوفتي

20
00:01:15,343 --> 00:01:17,012
!از اينجا دور شو

21
00:01:17,014 --> 00:01:18,879
تو توي دنياي ما هيچ جايگاهي نداري

22
00:01:18,881 --> 00:01:22,384
شايد همين الان نه
و اوضاع تغيير مي کنه , استنفورد پاينز

23
00:01:22,386 --> 00:01:25,321
اوضاع تغيير مي کنه

24
00:01:31,130 --> 00:01:33,499
بايد بهشون هشدار بدم

25
00:01:33,501 --> 00:01:36,303
اون داره مياد

26
00:01:36,327 --> 00:01:41,327
<font color="#ff00ff">زيرنويس از علي.غ.م
ali.chenseus@gmail.com</font>

27
00:01:41,500 --> 00:01:46,500
<font color="#ff00ff">از گروه ترجمه ي پارس مووي
ali.chenseus@gmail.com</font>

28
00:01:46,525 --> 00:01:51,525
هماهنگ‌سازی با نسخه بلوری
<font color=Red>.: Saeed Qrb :.</font>

29
00:01:55,296 --> 00:01:58,564
خيلي خب , بايد عمو استن يه چندتايي
بازي تخته اي خوب داشته باشه

30
00:01:58,566 --> 00:02:01,869
بزار ببينيم , جنگ ناودان ها و کشتي هاي نردباني

31
00:02:01,871 --> 00:02:04,840
,!نکرونوميکونوپولي
"استالينو بيدار نکن"

32
00:02:04,842 --> 00:02:07,511
"اين چيه؟ , بازي تخته "چه فاجعه اي مي تونه پيش بياد

33
00:02:07,513 --> 00:02:09,312
,آخرين بازيکني که اين جعبه رو باز کرد

34
00:02:09,314 --> 00:02:11,316
ازش زنده بيرون نيومد

35
00:02:11,318 --> 00:02:13,851
...خب , فکر کنم , مي دونم قراره چي

36
00:02:13,853 --> 00:02:15,486
اين يکي بايد 21 دقيقه طول بکشه

37
00:02:15,488 --> 00:02:18,425
جلسه ي خانواده , جلسه ي خانواده

38
00:02:18,427 --> 00:02:20,493
خيلي خب , سنتياگو

39
00:02:20,495 --> 00:02:24,131
بيستو چهار ساعت وقت داري
تا اين آبنباتا رو از مرز ايالات متحده رد کني

40
00:02:24,133 --> 00:02:26,001
جلسه ي خانواده , جلسه ي خانواده

41
00:02:26,003 --> 00:02:29,905
<font color="#ffff00">نگران نباش , برو برو</font>
<font color="#ff00ff">[اسپانيايي]</font>

42
00:02:29,907 --> 00:02:33,042
آه , بچه ها
بياين تو , بياين تو

43
00:02:33,044 --> 00:02:35,546
اووه , کتيبه ها و معجون هاي اسرارآميز

44
00:02:35,548 --> 00:02:37,382
مي خواي بهمون بگي
بالاخره به سني رسيديم که

45
00:02:37,384 --> 00:02:39,284
مي تونيم به مدرسه جادوگر بريم؟

46
00:02:39,286 --> 00:02:41,187
تو اين کيف يه جغد داري؟

47
00:02:41,189 --> 00:02:43,990
نه , مي تونم خيالتو راحت کنم که
اگه هم تو اين کيف يه جغد باشه

48
00:02:43,992 --> 00:02:46,159
خيلي وقته مرده

49
00:02:46,161 --> 00:02:48,029
حالا بهم بگين , بچه ها

50
00:02:48,031 --> 00:02:51,100
هيچ کدومتون اين نماد رو ميشناسه؟

51
00:02:51,102 --> 00:02:53,869
!بيل؟
ميشناسيش؟

52
00:02:53,871 --> 00:02:57,007
مي شناسمش؟
داشت کل تابستون به جونمون وحشت مي انداخت؟

53
00:02:57,009 --> 00:02:59,277
نظريه ها و سوالاي خيلي زيادي دارم

54
00:02:59,279 --> 00:03:00,946
ديپر از اون موقع که اونو به يه عروسک جورابي

55
00:03:00,948 --> 00:03:03,215
زنده تبديل کرده يه جورايي زده به سرش

56
00:03:03,217 --> 00:03:05,552
مهم اونجاست که ما دو بار شکستش داديم

57
00:03:05,554 --> 00:03:07,956
يه بار با بچه گربه ها
و يه بار با غلغلک

58
00:03:07,958 --> 00:03:09,923
خيلي بيشتر از چيزي
که نشون ميده قهرمانانه بود

59
00:03:09,925 --> 00:03:11,960
حقيقت اينه که درگيري شما با بيل

60
00:03:11,962 --> 00:03:13,028
موضوعي به شدت جديه

61
00:03:13,030 --> 00:03:15,164
خب تو از کجا بيل رو مي شناسي؟

62
00:03:15,166 --> 00:03:18,602
من تو زمان خودم با پديده هاي
تاريک زيادي مواجه بودم , ديپر

63
00:03:18,604 --> 00:03:20,937
,چيزي که اهميت داره اينه که
نيروهاش دارن قويتر ميشن

64
00:03:20,939 --> 00:03:22,440
,و اگه اون نقشه هاشو عملي کنه

65
00:03:22,442 --> 00:03:25,010
کسي از اين خانواده ديگه امنيت نداره

66
00:03:25,012 --> 00:03:27,346
خوشبختانه , يه راهي بايد باشه تا ازمون محافظت کنه

67
00:03:27,348 --> 00:03:30,517
,اونم از ترفندهاي رواني اون
راهي براي امن از بيل کردن کلبه

68
00:03:30,519 --> 00:03:33,020
تمام کارم اينه که
سنگ هاي قمرو اينجا , اينجا و اينجا قرار بدم

69
00:03:33,022 --> 00:03:34,923
يه خورده جيوه آغشته کنم
...و بياين ببينيم

70
00:03:34,925 --> 00:03:36,625
هميشه خدا جزء آخرو يادم ميره

71
00:03:38,931 --> 00:03:40,229
موي اسب تکشاخ

72
00:03:40,231 --> 00:03:42,467
,نگو که اون , يه جورايي
کميابه , اون کميابه؟

73
00:03:42,469 --> 00:03:44,067
نااميد کنندست

74
00:03:44,069 --> 00:03:46,205
اسباي تکشاخ تو اعماق زندگي مي کنن
درون يه بيشه ي محسور کننده

75
00:03:46,207 --> 00:03:47,705
و فقط يک فرد خالص , خوش قلب

76
00:03:47,707 --> 00:03:49,976
که به ماموريتي جادويي براي پيدا کردنشون رفته

77
00:03:49,978 --> 00:03:52,078
ميتونه به موهاشون دست پيدا کنه

78
00:03:53,382 --> 00:03:56,118
عمو فورد , لطفا ميتونم به اين ماموريت برم؟

79
00:03:56,120 --> 00:03:58,119
بي تارف سره تکشاخا عقده ي قلبي دارم

80
00:03:58,121 --> 00:03:59,722
,حرف اولم تکشاخ بوده

81
00:03:59,724 --> 00:04:02,323
اولين بار تکشاخ
خودمو با چسپوندن يه

82
00:04:02,348 --> 00:04:04,994
مخروط ترافيکي به سر
يه اسب درست کردم

83
00:04:04,996 --> 00:04:08,333
اصلا تو سوئيتري که همين حالا تنمه رو مي بيني؟

84
00:04:08,335 --> 00:04:13,639
حالا نمي خوام بگم که تو اين اتاق
احتمالا منم که مخلص ترين قلب رو دارم

85
00:04:13,641 --> 00:04:15,476
حقيقت داره
دليلي براي خودش داره , نميشه بهش گير داد

86
00:04:15,478 --> 00:04:17,644
پس مي تونم واسه اون مو به يه ماموريت برم؟

87
00:04:17,646 --> 00:04:20,315
لطفا , لطفا , لطفا
خونمو پيشت گرو ميزارم

88
00:04:20,317 --> 00:04:22,451
خيلي خب , ولي کار آسوني در پيش نداري

89
00:04:22,453 --> 00:04:25,154
اينو بگير , اينم بگير

90
00:04:25,156 --> 00:04:27,091
مدتي ميشه که تو اين بعد نبودم

91
00:04:27,093 --> 00:04:29,293
ايرادي نداره که به بچه ها اسلحه بديم , نه؟

92
00:04:29,295 --> 00:04:30,495
بي خيال , عامو

93
00:04:32,130 --> 00:04:34,367
مامورا اومدن , شليک کن

94
00:04:36,772 --> 00:04:40,007
کندي , گرندا , وندي
بعدازظهر رو خالي کنين

95
00:04:40,009 --> 00:04:41,710
خب , احتمالش چقدره که اون مو رو گير بياره؟

96
00:04:41,712 --> 00:04:44,180
,بعيده , پرم قبلا با پر تکشاخ ها بهم خوردن

97
00:04:44,182 --> 00:04:46,148
و اگه تو يه کلمه بخوام توصيفشون کنم

98
00:04:46,150 --> 00:04:48,018
اينکار وقت تلف کردنه

99
00:04:48,020 --> 00:04:51,088
پس با بيل چيکار کنيم؟
دنبالم بيا

100
00:05:04,339 --> 00:05:06,376
به پژوهش شخصي من خوش اومدي

101
00:05:06,378 --> 00:05:09,578
جايي که من باستاني ترين
و مخفي ترين دانش هامو نگه مي دارم

102
00:05:09,580 --> 00:05:13,384
حتي عمو استنت درمورد اينجا چيزي نميدونه

103
00:05:13,386 --> 00:05:16,053
ديپر , همراهم بيا

104
00:05:16,055 --> 00:05:17,523
,اگه نتونيم کلبه رو امن از بيل کنيم

105
00:05:17,525 --> 00:05:19,257
بايد بريم سراغ انجام بهترين کار بعدي ممکن

106
00:05:19,259 --> 00:05:22,762
بايد ذهن هامونو امن از بيل کنيم

107
00:05:26,769 --> 00:05:29,270
خوبه که بالاخره داريم به يه ماموريت ميريم

108
00:05:29,272 --> 00:05:30,839
فقط ما دخترا

109
00:05:30,841 --> 00:05:32,342
حرفاي خاله زنکي رو بزارين کنار

110
00:05:32,344 --> 00:05:35,345
من واسه ديدن , دست زدن
و تبديل شدن به يه تکشاخ اومدم

111
00:05:35,347 --> 00:05:38,182
,من شنيدم , اگه گردن يه تکشاخو ليس بزني

112
00:05:38,184 --> 00:05:42,387
مزه ي اون مثل طعم
موردعلاقه تون تو زندگي ميمونه

113
00:05:42,389 --> 00:05:44,123
,کندي , بهت قول يه ليس از گردن تکشاخو ميدم

114
00:05:44,125 --> 00:05:46,526
چونکه من به دوستام بها ميدم

115
00:05:46,528 --> 00:05:48,762
راستشو بگم ديگه
باور ندارم تکشاخ وجود داشته باشه

116
00:05:48,764 --> 00:05:50,532
از وقتي که من , حدوده
پنج سالم بود

117
00:05:50,534 --> 00:05:52,300
فقط دارم دنبال شما ميام تا حواسم بهتون باشه

118
00:05:52,302 --> 00:05:54,236
از اينکه يه موقع تو تله ي خرس نيوفتين

119
00:05:54,238 --> 00:05:57,708
وايستين! , اين قسمت جادويي جنگله

120
00:05:57,710 --> 00:06:00,545
بياين ببينيم , رستوران نومها اون طرفه

121
00:06:00,547 --> 00:06:02,847
سالن ناخن پري هم اون طرف

122
00:06:02,849 --> 00:06:05,250
...ميگه براي احضار تکشاخ

123
00:06:05,252 --> 00:06:07,754
يک نفر بايد سرود باستاني رو فرياد کنه

124
00:06:07,756 --> 00:06:10,357
که تنها توسط کشيش کهني که
کلفت ترين صدا رو داشت سروده شده

125
00:06:10,359 --> 00:06:12,159
با من

126
00:06:17,134 --> 00:06:19,303
ده چوق باهات شرط مي بندم که اتفاقي نمي افته

127
00:06:19,305 --> 00:06:21,673
قبول مي کنم

128
00:06:34,256 --> 00:06:36,891
نقاشي هاي رنگپاشي شده
روي دو طرف ون حقيقت داشتن

129
00:06:45,804 --> 00:06:47,438
!مادر مادران

130
00:06:47,440 --> 00:06:48,333
!روياي روياها

131
00:06:48,358 --> 00:06:49,398
!امکان نداره

132
00:06:55,183 --> 00:07:00,255
خدا مرگم بده , ملاقات کننده ها تو اتاق سحرانگيز من

133
00:07:02,560 --> 00:07:05,295
اوه خداي من , اوه خداي من
اسم شما چيه؟

134
00:07:05,297 --> 00:07:10,301
من کلاستابلابتابل هستم
آخرين از گونه ي خودم

135
00:07:10,303 --> 00:07:13,272
بياين تو , بياين تو
فقط کفشاتونو دربيارين

136
00:07:13,274 --> 00:07:15,775
کفش ها براي من ماجراي بزرگي دارن

137
00:07:15,777 --> 00:07:19,246
آع آ , با همتون هستم

138
00:07:19,248 --> 00:07:23,385
,کلاستابلابتابل
ما سفر طولاني و عريضي رو طي کرديم

139
00:07:23,387 --> 00:07:24,786
يه ساعتي ميشه

140
00:07:24,788 --> 00:07:26,522
تو يه ماموريتي براي محافظت از خانوادمون

141
00:07:26,524 --> 00:07:27,757
به همراه موي جادويي تو

142
00:07:27,759 --> 00:07:29,627
شانس خودته , کندي

143
00:07:29,629 --> 00:07:31,695
گردنو ليس بزن
ليس بزن

144
00:07:31,697 --> 00:07:35,401
...خيلي خب , براي گرفتن گيسي از موي سحرآميز من

145
00:07:35,403 --> 00:07:38,905
جلو بيا , دختر خالص , خوش قلب

146
00:07:38,907 --> 00:07:40,775
...تشريف فرما مي شود

147
00:07:40,777 --> 00:07:42,543
!ميبل

148
00:07:42,545 --> 00:07:45,848
!چي؟! , تو؟

149
00:07:45,850 --> 00:07:48,884
يک تکشاخ ميتونه تو اعماق قلبت رو بخونه , بچه جون

150
00:07:50,388 --> 00:07:53,357
و تو کار غلطي انجام دادي
گفتم , غلط

151
00:07:53,359 --> 00:07:57,028
فکر کنم خيلي سر به سر ديپر گذاشتم

152
00:07:57,030 --> 00:07:59,866
و همين تازگي يه پنجره رو با يه کراسبو شکوندم

153
00:07:59,868 --> 00:08:04,638
کاراي بد تو , اشکمو در مياره

154
00:08:06,343 --> 00:08:10,012
هروقت که قلبت خالص شد برگرد

155
00:08:13,851 --> 00:08:15,786
در خروج اون سمته

156
00:08:15,788 --> 00:08:18,356
کفشا کفشا
کفشاتونو بردارين

157
00:08:18,358 --> 00:08:21,393
...اينجا که... که
کفش فروشي نيست

158
00:08:23,464 --> 00:08:25,598
هي , ميبل , نزار حرفاش روش تاثير بزاره

159
00:08:25,600 --> 00:08:28,302
آره , من که به اسبي که
آرايش مي کنه اعتماد ندارم

160
00:08:28,304 --> 00:08:30,338
نه دخترا , حق با اونه

161
00:08:30,340 --> 00:08:32,774
يه دوراني يکي از اون آدم باحالي بودم که ميشناختم

162
00:08:32,776 --> 00:08:36,045
ولي تازگي ها , تو تموم ساختمون خوبي ها
داشتم شلو ول مي شدم

163
00:08:36,047 --> 00:08:37,381
خب , امروز , قراره که درستش کنيم

164
00:08:37,383 --> 00:08:38,982
,از اين لحظه به بعد

165
00:08:38,984 --> 00:08:40,618
قراره من کاراي خوب خيلي زيادي کنم

166
00:08:40,620 --> 00:08:43,322
خالص ترين قلب تو گرويتي فالز براي من ميشه

167
00:08:44,558 --> 00:08:46,893
اون... اون پرنده چيزيش نيست

168
00:08:50,033 --> 00:08:52,466
خب دقبقا بيل چيه؟

169
00:08:52,468 --> 00:08:53,969
به طور حتم کسي نمي دونه

170
00:08:53,971 --> 00:08:57,540
از انگيزه ها و ريشه هاي واقعي اون
داستان هاي مختلفي وجود داره

171
00:08:57,542 --> 00:09:00,377
من مي دونم که عمرش بيشتر از کهکشان ماست

172
00:09:00,379 --> 00:09:02,413
و خيلي درهم پيچيده

173
00:09:02,415 --> 00:09:05,383
,بدون شکلي فيزيکي
اون فقط ميتونه خودشو

174
00:09:05,385 --> 00:09:07,887
از راه تخيل به درون افکار ما القا کنه

175
00:09:07,889 --> 00:09:09,856
به همين دليل اون دنبال اينه

176
00:09:09,858 --> 00:09:11,925
من ورودي رو از کار انداختم
,ولي با اين عامل

177
00:09:11,927 --> 00:09:14,495
بيل هنوز راهي براي نفوذ به دنياي واقعي ما داره

178
00:09:14,497 --> 00:09:15,930
تا به اين شکاف دست پيدا کنه

179
00:09:15,932 --> 00:09:17,800
اون به هر کس تصرف مي کنه يا حقه ميزنه

180
00:09:17,802 --> 00:09:20,402
پس چطور بيل رو از ذهن هامون دور نگه داريم

181
00:09:20,404 --> 00:09:22,038
چند راهي پيش پاي ما هستند

182
00:09:22,040 --> 00:09:24,609
من خودم يه قالب فلزي تو سر کار گذاشتم

183
00:09:24,611 --> 00:09:26,510
کار جالبيه

184
00:09:29,583 --> 00:09:30,950
ولي اين دستگاه امنتره

185
00:09:30,952 --> 00:09:32,552
اون ذهنتو اسکن ميکنه

186
00:09:32,554 --> 00:09:34,088
از لحاظ زيست الکتريکي افکارتو رمزگذاري ميکنه

187
00:09:34,090 --> 00:09:35,589
با اين وجود بيل نميتونه اونا رو بخونه

188
00:09:35,591 --> 00:09:37,425
حالا به افکارت سلام کن

189
00:09:37,427 --> 00:09:38,860
اوه پسر , باورم نميشه همراه نويسنده هستم

190
00:09:38,862 --> 00:09:40,562
مگسم سقوط کرد؟

191
00:09:40,564 --> 00:09:41,764
? دختر قشنگ , داره مياد جلو ?

192
00:09:41,766 --> 00:09:43,499
...وندي وندي وندي وندي

193
00:09:43,501 --> 00:09:45,903
شايد بخواي بيخيال اون آخري بشي

194
00:09:45,905 --> 00:09:48,573
در ضمن , خاطره ي خودتو با بيل تا حالا بهم نگفتي

195
00:09:48,575 --> 00:09:50,475
ديپر , بهم اعتماد داري؟

196
00:09:50,477 --> 00:09:53,078
...خب , آره , ولي
پس مطمئن باش که چيز مهمي نيست

197
00:09:53,080 --> 00:09:55,582
حالا تمرکز کن
وقتشه که به ذهنت نيرو ببخشي

198
00:09:57,920 --> 00:10:01,456
خيلي خب , ميبل
وقتشه به قلبت نيرو ببخشي

199
00:10:01,458 --> 00:10:02,691
? يه لبخند تقديم کن

200
00:10:02,693 --> 00:10:04,894
? يه رويا بساز

201
00:10:04,896 --> 00:10:07,163
? يه سري کاراي خوب کن

202
00:10:10,691 --> 00:10:20,702
<font color="#ff00ff">زيرنويس از علي.غ.م
ali.chenseus@gmail.com</font>

203
00:10:21,617 --> 00:10:23,584
هزارتا کار خوب

204
00:10:23,586 --> 00:10:25,921
وقتي اون تکشاخ قلبمو اسکن کنه

205
00:10:25,923 --> 00:10:29,626
...اون وقته که ميگه من , کاملا , 100 درصد يه قلب

206
00:10:29,628 --> 00:10:31,461
بدون خلوص قلبي

207
00:10:31,463 --> 00:10:33,497
وايستا! , چي؟

208
00:10:33,499 --> 00:10:35,033
اصلا چطور ممکنه؟

209
00:10:35,035 --> 00:10:37,869
,ميبل يه قديس معتمده
با اون قضاوتت , سم بقچه اي

210
00:10:37,871 --> 00:10:40,606
لطفا بهم بگو کجاي کارم مي لنگه

211
00:10:40,608 --> 00:10:42,776
صرف کردن روزاي باارزش
واسه اينکه خودتو خوب جلوه کني

212
00:10:42,778 --> 00:10:44,644
اصلا خوب نيست

213
00:10:44,646 --> 00:10:47,882
لازم به گفتن نيست که حالاشم
داري در حدود 10 تا قاصدکو له مي کني

214
00:10:47,884 --> 00:10:50,653
اساسا اونا روياهاي بچه ها هستن

215
00:10:50,655 --> 00:10:53,590
متاسفم , ميبل
تقصير من نيست که تو يه آدم بدي

216
00:10:55,795 --> 00:10:58,262
ميبل , صبر کن , برگرد

217
00:10:58,264 --> 00:11:00,599
حالا اگه شما پوزشمو بپذيرين
موقع خودنمايي ساعت سه

218
00:11:00,601 --> 00:11:02,869
جلوي يه رنگين کمان رسيده

219
00:11:07,109 --> 00:11:09,644
بي خيال ميبل , بخاطرش خودتو سرزنش نکن

220
00:11:09,646 --> 00:11:12,214
بيا گرفتن اون موي به درد نخور تکشاخو فراموش کنيم

221
00:11:12,216 --> 00:11:14,617
ديگه بخاطر مو نيست , رفقا

222
00:11:14,619 --> 00:11:16,286
بخاطر خودمه

223
00:11:16,288 --> 00:11:18,522
مهربون و خوشرو بودن چيزيه
که مني که هستم رو ميسازه

224
00:11:18,524 --> 00:11:21,126
اگه من يه آدم خوب نيستم , پس کيم؟

225
00:11:21,128 --> 00:11:23,295
دست از سر اين ماجرا بر نميدارم
تا اينکه يه فکر خوب به سرم بزنه

226
00:11:23,297 --> 00:11:25,798
اينکار منو بخوبي کلاستابلابتابل مي کنه

227
00:11:25,800 --> 00:11:27,067
...ولي ميبل

228
00:11:27,069 --> 00:11:28,902
بزارين تو حال خودم باشم

229
00:11:32,075 --> 00:11:35,611
بچه ها , اگه از من بپرسين
همه ي اين چيزا يه ماجراي جديه

230
00:11:35,613 --> 00:11:37,981
,ميبل , يه جورايي مثل
بهترين آدميه که تا حالا ديدم

231
00:11:37,983 --> 00:11:39,950
ما با نيت خوبي مي خواستيم اون مو رو بدست بياريم

232
00:11:39,952 --> 00:11:42,686
حالا وقتشه که به نيت وندي وارد شيم

233
00:11:42,688 --> 00:11:45,057
داري پيشنهاد خشونت مي کني؟
خرابکاري؟

234
00:11:45,059 --> 00:11:47,326
ميبل از اين کار خوشش نمياد

235
00:11:47,328 --> 00:11:49,596
لازم نيست ميبل بدونه

236
00:11:49,598 --> 00:11:52,132
ببينين , وقتشه که دست از بچه مثبت بودن برداريم

237
00:11:52,134 --> 00:11:53,968
و اونايي باشيم که واقعا هستيم

238
00:11:53,970 --> 00:11:56,872
ما جونوراي ديوونه ي عصبانيه با مزه هستيم

239
00:11:56,874 --> 00:11:58,307
!ما تکشاخ نيستيم

240
00:11:58,309 --> 00:11:59,810
!نا سلامتي زن هستيم

241
00:11:59,812 --> 00:12:01,678
و هر چي که بخوايم به چنگ مياريم

242
00:12:01,680 --> 00:12:02,453
!آره

243
00:12:02,478 --> 00:12:03,637
!آره

244
00:12:05,751 --> 00:12:07,086
جو گير شدم؟

245
00:12:07,088 --> 00:12:08,821
...خيلي خب , کاري که قراره کنيم اينه

246
00:12:15,030 --> 00:12:18,233
يه پارچ از اون شير عسلاي
محشرت واسم بيار لطفا

247
00:12:18,235 --> 00:12:20,970
لازمه يه نگاهي به شناسنامت بندازم

248
00:12:20,972 --> 00:12:24,675
!!مامورا
فلنگو ببندين

249
00:12:24,677 --> 00:12:27,679
دنبال يه نفر مي گردم که
بدونه چطور ميشه يه تکشاخو نفله کرد

250
00:12:27,681 --> 00:12:28,880
تفره نرين

251
00:12:28,882 --> 00:12:31,684
ما انسانيم , هر چي که بخوايم گير مياريم

252
00:12:31,686 --> 00:12:32,669
!درست ميگه

253
00:12:32,694 --> 00:12:33,677
"کثافت پري"

254
00:12:35,890 --> 00:12:37,692
يک کيسه جادويي کامل ميتونه

255
00:12:37,694 --> 00:12:39,093
به تنهايي يه تکشاخو کله پا کنه

256
00:12:39,095 --> 00:12:40,796
,ولي اگه کاري به ميل شما انجام بدم

257
00:12:40,798 --> 00:12:43,097
شما بايد کاري براي من انجام بدين

258
00:12:43,099 --> 00:12:45,101
فقط به زبون بيار , فسقلي

259
00:12:45,103 --> 00:12:48,037
ترافيک پروانه اي تو اين قسمت از جنگل غير قانونيه

260
00:12:48,039 --> 00:12:49,740
ولي پروانه ها رو دوس دارم

261
00:12:49,742 --> 00:12:52,310
اونا صورتمو غلغلک ميدن و منو مي خندونن

262
00:12:52,312 --> 00:12:54,981
يه کيسه پروانه برام بيارين تا قرار مدار جور شه

263
00:13:05,862 --> 00:13:08,665
,دو کيسه کثافت پري
همونطور که توافق کرديم

264
00:13:08,667 --> 00:13:10,667
اين چيزا رو از کجا مياري؟

265
00:13:10,669 --> 00:13:13,738
همه سوسيس دوس دارن
ولي کسي دوس نداره بدونه چطور درست ميشه

266
00:13:13,740 --> 00:13:15,307
حالمو بهم زدي

267
00:13:15,309 --> 00:13:17,309
,تو زهر خودتو داري
منم مال خودم

268
00:13:17,311 --> 00:13:18,678
يه معامله کرديم

269
00:13:18,680 --> 00:13:20,847
آره , باشه
معامله تمومه

270
00:13:20,849 --> 00:13:23,350
دستا بالا! , تو دستگيري
بخواب رو زمين , بخواب رو زمين

271
00:13:23,352 --> 00:13:24,686
اين پروانه ها مال من نيستن

272
00:13:24,688 --> 00:13:26,353
قسم مي خورم , برام پاپوش درست کردن

273
00:13:26,355 --> 00:13:29,725
اينو به جغد زيبا بگو که لباس قضاوتو کرديم تنش

274
00:13:29,727 --> 00:13:32,129
سهم من

275
00:13:32,131 --> 00:13:33,696
کاراي خوب
کاراي خوب

276
00:13:33,698 --> 00:13:35,700
آه , به اندازه ي کافي خوب نيست

277
00:13:35,702 --> 00:13:37,268
زودباش ميبل , بهتر از اينا از دستت برمياد

278
00:13:42,375 --> 00:13:45,012
اوه , حتما حتما
آرزو مي کنم مي تونستم سفر کنم

279
00:13:45,014 --> 00:13:46,814
ولي با وجود اين اوضاع اقتصادي ممکن نيست

280
00:13:46,816 --> 00:13:48,450
چي شد؟

281
00:13:52,990 --> 00:13:55,959
الان بخواب
بخواااااب

282
00:14:01,200 --> 00:14:03,736
نه صبر کن , دست نگه دار

283
00:14:03,738 --> 00:14:04,904
ميبل , ساکت

284
00:14:04,906 --> 00:14:06,073
بيدارش ميکني

285
00:14:06,075 --> 00:14:07,774
ولي اين کار درست نيست , بچه ها

286
00:14:07,776 --> 00:14:09,509
ولي محافظت از کلبه اهميت داره

287
00:14:10,980 --> 00:14:12,314
چي؟

288
00:14:12,316 --> 00:14:14,817
چشمان پر گناهم بهم دروغ ميگن؟

289
00:14:14,819 --> 00:14:18,823
تو هرگز به خلوص قلبي نميرسي

290
00:14:18,825 --> 00:14:20,958
نه , تو نمي دوني

291
00:14:20,960 --> 00:14:24,395
من فقط ميخوام مثل تو خوب باشم

292
00:14:24,397 --> 00:14:26,649
بايد منو دستم انداخته باشي

293
00:14:26,674 --> 00:14:27,400
هاه؟

294
00:14:27,402 --> 00:14:29,803
,با تو هم کلاستا
واقعا دوباره داري اون سرکاري

295
00:14:29,805 --> 00:14:32,841
خلوص قلبي" رو استفاده مي کني؟"

296
00:14:32,843 --> 00:14:34,409
واقعا مايه تاسفه , تخي

297
00:14:34,411 --> 00:14:36,212
"وايستا , "سرکاري؟

298
00:14:36,214 --> 00:14:38,447
بچه , تکشاخ ها نمي تونن توي قلبت رو ببينن

299
00:14:38,449 --> 00:14:41,852
تمام کارايي که شاخهاي عهد بوق ما ميکنه
نور نور کردنه , کنار دمه دست ترين رنگين کمان قيافه گرفتنه

300
00:14:41,854 --> 00:14:43,288
و اجرا کردن موزيک غير مجازه

301
00:14:46,961 --> 00:14:49,429
آره , تمام ابزار استفاده از خلوص قلبي

302
00:14:49,431 --> 00:14:52,165
فقط يه شيوه واسه
اينه که آدما ما رو تنها بزارن

303
00:14:52,167 --> 00:14:54,835
برو بچ , خفه شين

304
00:14:54,837 --> 00:14:56,938
تمام اين مدت

305
00:14:56,940 --> 00:14:59,909
تمام اين مدت فکر کردم يه آدم بد بودم

306
00:14:59,911 --> 00:15:03,113
ولي تو حتي بدتر از مني

307
00:15:03,115 --> 00:15:05,816
خيلي خب , باشه , مثل اينکه از رازمون باخبر شدين

308
00:15:05,818 --> 00:15:07,886
ما آشغاليم , قبوله

309
00:15:07,888 --> 00:15:09,387
اونقدر مو داريم که نمي دونيم باهاشون چيکار کنيم

310
00:15:09,389 --> 00:15:10,823
و واسه خودمون نگهشون مي داريم

311
00:15:10,825 --> 00:15:12,224
فقط براي اينکه دل آدما بسوزه

312
00:15:12,226 --> 00:15:14,328
با اين قضيه ميخواين چيکار کنين؟ , هاه؟ هاه؟

313
00:15:14,330 --> 00:15:16,931
ميخواين چيکار کنين؟

314
00:15:18,034 --> 00:15:20,502
بجنب ميبل

315
00:15:20,504 --> 00:15:22,838
روي سگتو بهش نشون بده

316
00:15:24,308 --> 00:15:25,909
!دعوا! دعوا! دعوا

317
00:15:27,311 --> 00:15:29,213
اوه , پس دلت کتک ميخواد

318
00:15:29,215 --> 00:15:31,416
ياشه , پس بگير که اومد زير گوشت

319
00:15:39,861 --> 00:15:41,863
آه , تا ابد طول مي کشه

320
00:15:41,865 --> 00:15:43,866
از کي دارم اينکارو ميکنم؟

321
00:15:46,971 --> 00:15:49,005
چرا بايد درمورد بيل خيلي پر رمزو راز باشه؟

322
00:15:49,007 --> 00:15:51,042
ميتونم به حقيقت برسم

323
00:15:51,044 --> 00:15:52,977
<i>دوست دارم بدونم عمو فورد به چي فکر ميکنه</i>

324
00:15:52,979 --> 00:15:55,047
<i>از دستگاه استفاده کن
اون افکارشو بهت نشون ميده</i>

325
00:15:55,049 --> 00:15:56,382
...نبايد اينکارو

326
00:15:56,384 --> 00:15:58,150
<i>خبردار نميشه</i>

327
00:15:58,152 --> 00:15:59,919
<i>بالاخره بهت ميگه</i>

328
00:15:59,921 --> 00:16:01,055
<i>,هر چي بيشتر از بيل بدوني</i>

329
00:16:01,057 --> 00:16:02,456
<i>بيشتر ميتوني کمک کني</i>

330
00:16:02,458 --> 00:16:04,459
پسر , واقعا تو توجيه کردن حرف ندارم

331
00:16:04,461 --> 00:16:05,994
<i>آره همينطوره</i>

332
00:16:07,464 --> 00:16:09,031
فقط يه سرک کوچولو

333
00:16:09,033 --> 00:16:11,168
داري چي رو درمورد بيل مخفي ميکني؟

334
00:16:15,441 --> 00:16:17,309
<i>اين ايده ها از کجا دارن ميان؟</i>

335
00:16:17,311 --> 00:16:19,077
<i>با کي داري همکاري ميکني؟</i>

336
00:16:19,079 --> 00:16:20,947
<i>برادر من يه آدم خرخونه همه چي دونه</i>

337
00:16:20,949 --> 00:16:22,948
<i>اون به هر کس تصرف مي کنه يا حقه ميزنه</i>

338
00:16:22,950 --> 00:16:25,385
<i>پس قرار بستيم</i>
<i>از الان تا روز قيامت</i>

339
00:16:25,387 --> 00:16:27,456
<i>فقط منو بفرست تو ذهنت , فورد</i>

340
00:16:27,458 --> 00:16:30,927
<i>لطفا منو دوست خودت صدا بزن</i>

341
00:16:33,565 --> 00:16:35,466
فورد و بيل؟

342
00:16:37,136 --> 00:16:39,438
نبايد اينکارو ميکردي

343
00:16:48,984 --> 00:16:51,387
چرا با بيل داشتي دست مي دادي؟

344
00:16:51,389 --> 00:16:54,156
تو گفتي بيل ميتونه به هر کسي
کلک بزنه اگه دستش به اين برسه

345
00:16:54,158 --> 00:16:55,492
!مراقب باش

346
00:16:55,494 --> 00:16:57,962
شکاف رو بده به من
همين حالا , پسر

347
00:16:57,964 --> 00:16:59,630
واقعا چرا افکارمو اسکن مي کردي؟

348
00:16:59,632 --> 00:17:00,964
الان تو بيلي؟

349
00:17:00,966 --> 00:17:02,701
حالا فقط آروم باش

350
00:17:02,703 --> 00:17:06,071
برگ چغندر , اين چيزي بود که ميخواستي بهم بگي؟

351
00:17:06,073 --> 00:17:07,740
مي خواستم بگم "لطفا" , پسر

352
00:17:07,742 --> 00:17:10,077
عمو فورد بهم گفت از شکاف مراقبت کنم

353
00:17:10,079 --> 00:17:12,279
يه قدم جلوتر بياي شليک مي کنم

354
00:17:12,281 --> 00:17:13,715
همين حالا تو رو از ذهن فورد پاک مي کنم

355
00:17:13,717 --> 00:17:15,384
اين منم , ديپر
عموي خودت

356
00:17:15,386 --> 00:17:17,219
به کسي اعتماد نکن
به کسي اعتماد نکن

357
00:17:17,221 --> 00:17:17,749
...اعتماد

358
00:17:17,774 --> 00:17:18,713
اونو بده به من

359
00:17:27,567 --> 00:17:29,335
منو ول کن

360
00:17:29,337 --> 00:17:30,703
حالا فقط آروم باش

361
00:17:30,705 --> 00:17:32,507
آروم باش
به چشمام نگاه کن

362
00:17:32,509 --> 00:17:34,075
به مردمک هام نگاه کن

363
00:17:34,077 --> 00:17:36,078
منم , ديپر
منم

364
00:17:36,080 --> 00:17:39,214
تلاش کردم ذهنتو پاک کنم

365
00:17:39,216 --> 00:17:41,050
من خيلي متاسفم

366
00:17:41,052 --> 00:17:43,354
اشکالي نداره , ديپر

367
00:17:43,356 --> 00:17:45,790
در ضمن , اصلا امکان
نداره ذهنم پاک شه , يادت مياد؟

368
00:17:45,792 --> 00:17:47,292
,اگه اون واقعا بيل بوده , حالا

369
00:17:47,294 --> 00:17:49,094
عملکرد خيلي خوبي نشون دادي

370
00:17:49,096 --> 00:17:51,197
بايد تو جووني هام خيلي شبيه تو باشم

371
00:17:51,199 --> 00:17:54,166
ديپر , من يه احمق بودم که
تلاش کردم همه اينا رو مخفي کنم

372
00:17:54,168 --> 00:17:56,204
دليلي که مي خواستم تو رو
براي ترفند هاي بيل حاضر کنم

373
00:17:56,206 --> 00:17:58,473
اينه که بيل بهم کلک زد

374
00:17:58,475 --> 00:18:01,176
اين بزرگترين افسوس زندگيمه

375
00:18:01,178 --> 00:18:02,711
بيل هميشه دشمن من نبود , ديپر

376
00:18:02,713 --> 00:18:05,080
من اونو به عنوان دوستم قبول داشتم

377
00:18:05,082 --> 00:18:07,118
خيلي , خيلي قبل

378
00:18:07,120 --> 00:18:08,785
<i>تو تحقيقاتم در گرويتي فالز به يه مشکل </i>

379
00:18:08,787 --> 00:18:10,489
<i>خيلي بزرگ برخورد کردم</i>

380
00:18:10,491 --> 00:18:12,424
<i>تا وقتي که درون يک غار يه نوشته اسرارآميز</i>

381
00:18:12,426 --> 00:18:14,427
<i>پيدا کردم</i>

382
00:18:14,429 --> 00:18:17,064
<i>وردهاي باستاني شامل يک سري جواب ها</i>

383
00:18:17,066 --> 00:18:19,133
<i>ازم ميخواست نخونمشون</i>

384
00:18:19,135 --> 00:18:21,069
<i>ولي آب از سرم گذشته بود</i>

385
00:18:21,071 --> 00:18:23,772
<i>من نوشته رو با صداي بلند خوندم
ولي اتفاقي نيوفتاد</i>

386
00:18:23,774 --> 00:18:25,708
<i>,تا بعد از اون بعدازظهر</i>

387
00:18:25,710 --> 00:18:28,111
<i>وقتي که يه روياي بخصوصي رو در خواب ديدم</i>

388
00:18:37,658 --> 00:18:40,127
سلام عليک , آدم باهوشه

389
00:18:40,129 --> 00:18:41,762
ووه , سکته نکني يه موقع

390
00:18:41,764 --> 00:18:43,231
هنوز که 92 سالت نشده

391
00:18:43,233 --> 00:18:45,267
تو کي هستي؟

392
00:18:45,269 --> 00:18:47,637
اسمم بيله , و اسم تو استنفورد پاينزه

393
00:18:47,639 --> 00:18:49,172
مردي که جهان رو تغيير داد

394
00:18:49,174 --> 00:18:51,442
ولي ميخوام از هندونه گذاشتن
زير بغل همديگه رد شم

395
00:18:51,444 --> 00:18:54,445
بيا آروم باشيم
دلت يه بازي شطرنج فرا بعدي ميخواد؟

396
00:18:54,447 --> 00:18:57,450
بفرما يه فنجون چاي

397
00:18:57,452 --> 00:18:59,451
<i>اون بهم گفت که يه الهه شعرو موسيقيه</i>

398
00:18:59,453 --> 00:19:02,289
<i>که در هر قرن يک ذهن فوق العاده
رو انتخاب مي کنه تا بهش الهام کنه</i>

399
00:19:02,291 --> 00:19:04,158
<i>چقدر من احمق بودم</i>

400
00:19:04,160 --> 00:19:07,529
<i>با چاپلوسي و بازي هاش کور شده بودم</i>

401
00:19:07,531 --> 00:19:09,464
<i>اون به کمکي براي پژوهش من تبديل شد</i>

402
00:19:09,466 --> 00:19:11,501
<i>اون هر وقت که مايل بود آزاد بود که به ذهنم</i>

403
00:19:11,503 --> 00:19:14,270
<i>ورود و خروج کنه</i>
<i>شريک شده بوديم</i>

404
00:19:18,878 --> 00:19:20,880
<i>وقتي که بهم گفت با ساختن يه دروازه</i>

405
00:19:20,882 --> 00:19:22,649
<i>,به جهان هاي ديگه ميتونم تحقيقمو کامل کنم</i>

406
00:19:22,651 --> 00:19:24,450
<i>بهش اعتماد کردم</i>

407
00:19:24,452 --> 00:19:27,322
<i>...اون گفت که اين راهيه که نبوغ تحقق پيدا ميکنه</i>

408
00:19:27,324 --> 00:19:28,723
<i>به همراه يه کمک مختصر از يه دوست</i>

409
00:19:28,725 --> 00:19:30,391
<i>به نظر مي رسيد که در لبه ي</i>

410
00:19:30,393 --> 00:19:32,261
<i>تکميل بزرگترين دست آوردم بودم</i>

411
00:19:34,331 --> 00:19:35,832
<i>تا جايي که شريکم يه نگاه سريع</i>

412
00:19:35,834 --> 00:19:37,301
<i>به نقشه هاي واقعي بيل انداخت</i>

413
00:19:37,303 --> 00:19:39,404
!بيل , تو بهم دروغ گفتي

414
00:19:39,406 --> 00:19:41,807
اون ورودي دقيقا به کجا ختم ميشه؟

415
00:19:41,809 --> 00:19:45,344
مثل اينکه آقاي نابغه بالاخره عقلش اومده سر جاش

416
00:19:45,346 --> 00:19:47,347
بيا فقط اينو بگيم که وقتي اون ورودي

417
00:19:47,349 --> 00:19:49,250
به طور کامل شارژ بشه
بعد دنياي شما متوجه ميشه که

418
00:19:49,252 --> 00:19:50,431
به چه شکل بايد جشن بگيره

419
00:19:50,456 --> 00:19:51,242
مگه نه بچه ها؟

420
00:19:53,357 --> 00:19:55,658
نه , جلوتو ميگيرم
خاموشش مي کنم

421
00:19:55,660 --> 00:19:57,492
معامله معاملست , عقل کل

422
00:19:57,494 --> 00:19:59,962
تو نميتوني جلوي پل در حال
تشکيل بين دنياي ما رو بگيري

423
00:19:59,964 --> 00:20:01,566
ولي جالب ميشه که تلاش بي فايده تو رو ببينيم

424
00:20:01,568 --> 00:20:02,867
بامزه هم هست

425
00:20:02,869 --> 00:20:05,337
<i>بهم خيانت شده بود</i>

426
00:20:05,339 --> 00:20:07,372
<i>من ورودي رو خاموش کردم</i>

427
00:20:07,374 --> 00:20:09,643
<i>پل ارتباطي بين دنياي بيل و ما</i>

428
00:20:09,645 --> 00:20:11,512
<i>مجبور بودم دستورالعمل هامو پنهان کنم</i>

429
00:20:11,514 --> 00:20:13,647
<i>تا با اينکار کسي نتونه کار بيل رو کامل کنه</i>

430
00:20:13,649 --> 00:20:16,518
از اون زمان به بعد بيل منتظر بازگشايي دوباره دروازه بود

431
00:20:16,520 --> 00:20:19,522
تمام کاري که اون بايد بکنه
اينه که اين شکافو به دست بياره

432
00:20:19,524 --> 00:20:21,392
براي بيل , اين فقط يه بازيه

433
00:20:21,394 --> 00:20:25,263
ولي براي ما , ميتونه به قيمت پايان دنياي ما تموم شه

434
00:20:27,332 --> 00:20:29,001
اوه , پسر

435
00:20:29,003 --> 00:20:31,304
اوه پسرم داره

436
00:20:32,339 --> 00:20:34,976
براي گذشته خيلي افسوس مي خورم

437
00:20:34,978 --> 00:20:36,377
عجب احمقي هستم

438
00:20:36,379 --> 00:20:38,647
از حالا به بعد , رازي بين ما وجود نداره

439
00:20:38,649 --> 00:20:41,550
ما اولين دو احمقي نيستيم
که گول حرفاي بيل رو خورده , پسر

440
00:20:41,552 --> 00:20:44,755
ولي اگه باهم کار کنيم
مي تونيم آخرين باشيم

441
00:20:46,558 --> 00:20:49,560
ولي بيل چي ميشه؟
من دستگاه رو خراب کردم

442
00:20:49,562 --> 00:20:52,030
حالا هيچ راهي براي محافظت از کلبه نداريم

443
00:20:52,032 --> 00:20:54,834
کسي گفت موي تکشاخ؟

444
00:20:54,836 --> 00:20:57,304
آه , دقيقا نه

445
00:20:57,306 --> 00:20:59,373
اوه , اون فوق العاده ميشه

446
00:20:59,375 --> 00:21:00,909
از اين به کنار , ما چند تاري موي تکشاخ داريم

447
00:21:00,911 --> 00:21:04,279
يه خورده هم اشک تکشاخ , مژه ي تکشاخ

448
00:21:04,281 --> 00:21:05,716
بالاخره واسه اين که از شر ما خلاص بشن

449
00:21:05,718 --> 00:21:06,883
اين صتدوق جواهرات رو به ما دادن

450
00:21:06,885 --> 00:21:09,386
!امکان نداره

451
00:21:09,388 --> 00:21:11,388
امروز روز بزرگيه , دخترا

452
00:21:11,390 --> 00:21:13,359
...به همراه اين موي تکشاخ

453
00:21:13,361 --> 00:21:14,660
بدون مشکل ميتونيم از

454
00:21:14,662 --> 00:21:16,729
ترفندهاي خوندن ذهن بيل کلبه رو ايمن کنيم

455
00:21:16,731 --> 00:21:20,467
خوبه؟
از خوبم خوبتره؟ , عاليه

456
00:21:20,469 --> 00:21:22,637
تو از خانوادت محافظت کردي

457
00:21:22,639 --> 00:21:25,306
تو يه انسان خوبي , ميبل

458
00:21:25,308 --> 00:21:27,343
ممنون , عمو فورد

459
00:21:27,345 --> 00:21:30,581
ولي امروز فهميدم که اخلاق نسبيه

460
00:21:30,583 --> 00:21:32,348
!پول

461
00:21:32,372 --> 00:21:40,882
<font color="#ff00ff">زيرنويس از علي.غ.م
ali.chenseus@gmail.com</font>

462
00:21:40,962 --> 00:21:42,495
عاليه

463
00:21:42,497 --> 00:21:44,632
اين ازمون در برابر بيل محافظت ميکنه

464
00:21:44,634 --> 00:21:47,535
تا وقتي که داخليم , جاي ذهنمون امنه

465
00:21:49,507 --> 00:21:51,942
اينطور که پيداست دستم
به کسي توي کلبه نميرسه

466
00:21:51,944 --> 00:21:54,478
...پس فقط بايد طعمه بعديمو پيدا کنم

467
00:21:54,480 --> 00:21:57,381
از بيرون کلبه

