﻿1
00:00:02,336 --> 00:00:04,100
wWw.Film2Media.top
براي توهم نهايي امشب

2
00:00:04,126 --> 00:00:07,455
يه کيسه پر رمز و راز داريم

3
00:00:07,688 --> 00:00:11,476
وقتي پولتونو ميزارين توش
اونو به طرز مرموز ناپديد ميکنه

4
00:00:11,476 --> 00:00:15,327
!خوبه , البته!کاملاً منطقيه
!چه مرد خوبي ! ارزش امتحان کردنو داره

5
00:00:15,532 --> 00:00:18,020
ببر تو انفجار بدجوري آسيب ديده بود

6
00:00:18,020 --> 00:00:20,949
امّا ما با يه مشت درستش کرديم

7
00:00:22,260 --> 00:00:24,927
اوو ! آره . اين ببر قهرمان ماست

8
00:00:26,430 --> 00:00:28,988
مشت ببر برمي گرده
بعد از پيام هاي بازرگاني

9
00:00:29,942 --> 00:00:32,327
هي ببينين ! اين همون تبليغاته که بهتون گفته بودم

10
00:00:32,327 --> 00:00:34,461
آيا شما کاملاً بدبخت شده ايد؟

11
00:00:35,241 --> 00:00:36,365
آررره

12
00:00:36,647 --> 00:00:39,864
پس بايد گيدئون رو ببيني

13
00:00:39,864 --> 00:00:41,909
گيدئون؟-
چي اون اِنقدر ويژه کرده؟-

14
00:00:41,909 --> 00:00:43,881
!اون روانيه

15
00:00:44,536 --> 00:00:48,702
پس وقتو تلف نکنيد
مرد پر رمز و راز و صدا کنيد

16
00:00:52,936 --> 00:00:55,330
در چادر تله پاتيه گيدئون

17
00:00:59,088 --> 00:01:01,656
تمام بدنمو حس کنجکاوي گرفته

18
00:01:01,656 --> 00:01:03,346
خب زياد کنجکاو نباش

19
00:01:03,346 --> 00:01:07,632
ازوقتي اين يارو گيدئون اومده تو شهر برام مشکل درست کرده

20
00:01:14,661 --> 00:01:15,365
!گيدئون

21
00:01:15,489 --> 00:01:18,373
خوب , واقعاً روانيه؟-
!فکر کنم بايد بريم و بفهميم-

22
00:01:18,373 --> 00:01:21,477
!هرگز ! رفتن پيش او ممنوعه

23
00:01:21,477 --> 00:01:25,167
هيچکسي که زير سقف من زندگي مي کنه
حق نداره بره زير سقف گيدئون بره

24
00:01:25,167 --> 00:01:29,440
چادر سقف داره؟-
فکر کنم تنها راه فرارمون اين باشه-

25
00:01:31,034 --> 00:01:34,823
بزودي
گيدئون منتظرتونه

26
00:01:36,864 --> 00:01:55,864
<font color="#3399CC">  </font><font color="ffffff">ALF4 مترجم
</font><font color="#3399CC">TeamStot کاري از گروه ترجمه</font>

27
00:01:55,889 --> 00:02:14,889
هماهنگ‌سازی با نسخه بلوری
<font color=Red>.: Saeed Qrb :.</font>

28
00:02:18,313 --> 00:02:22,892
!مردم بياين اينجا
!پولاتونو تو کيسه ي گيدئون بريزيد

29
00:02:22,892 --> 00:02:25,883
!اوه حتماً
احساس خوبي داره

30
00:02:27,832 --> 00:02:31,527
اوو اينجا شبيه نسخه بيزارو خونه پر رمز و رازه

31
00:02:31,735 --> 00:02:33,134
حتي يکي مثل توم دارن

32
00:02:36,547 --> 00:02:38,357
!شروع شد , شروع شد

33
00:02:40,889 --> 00:02:43,098
!بيا ببينيم شبيه چه هيولاييه

34
00:02:48,174 --> 00:02:51,686
!سلام آمريکا
!اسم من گيدئونه

35
00:02:54,998 --> 00:02:57,221
اين دشمنه استنه؟

36
00:02:57,318 --> 00:02:59,282
شبيه...ويدله

37
00:02:59,282 --> 00:03:03,278
خانوم ها و آقايان , هديه امشبتون اينجاست

38
00:03:03,278 --> 00:03:06,538
يه هديه
من يه چشم انداز دارم

39
00:03:06,695 --> 00:03:11,019
...حدس ميزنم همتون ميگين

40
00:03:14,572 --> 00:03:17,647
اين حقيقت داره-
چي ؟ من تحت تاثير قرار نگرفتم-

41
00:03:17,796 --> 00:03:19,237
تو تحت تاثير قرار گرفتي

42
00:03:19,237 --> 00:03:20,075
بزن بابا

43
00:03:25,747 --> 00:03:29,611
?اوه من چيزايي رو ميبينم که بقيه نمي تونن ببينن?

44
00:03:29,611 --> 00:03:33,729
?بعضي حقه ها قديمي ان
اين يه قابليت نيست?

45
00:03:33,729 --> 00:03:37,563
?جايي که ديگران کوراند
من آينده رو مي بينم?

46
00:03:37,563 --> 00:03:41,526
?و تو هم ميتوني ببيني
منظره ويدل منو?

47
00:03:42,841 --> 00:03:45,834
بيخيال ! بلند شين
مي خوام همينو ادامه بديد

48
00:03:46,820 --> 00:03:48,776
چي ؟ چطوري؟-
ادامه بديد-

49
00:03:49,287 --> 00:03:54,187
?آرزو داري پسرت بيشتر بهت زنگ بزنه؟-?
بخاطر گربم همه چيو ول کردم-

50
00:03:55,325 --> 00:03:59,901
? احساس مي کنم قبلاً اينجا بودم?-
چي مي شد؟-

51
00:03:59,911 --> 00:04:01,225
بيخيال

52
00:04:01,528 --> 00:04:03,664
?اگه توانايي شو دارم مي تونم ذهنتو بخونم?

53
00:04:05,470 --> 00:04:09,432
?يه چيزي بهم ميگه اسمت ميبله?
از کجا فهميد؟-

54
00:04:09,884 --> 00:04:12,391
...پس همه به?

55
00:04:12,391 --> 00:04:14,991
?به چادر تله پاتي خوش اومديد

56
00:04:14,991 --> 00:04:19,506
?و ممنون از بازديدتون?

57
00:04:34,381 --> 00:04:37,128
مرد , اين بچه از تقلب هاي استنم بزرگتره

58
00:04:37,128 --> 00:04:41,661
واسه همينه که عمو استن حسادت ميکنه-
اوه بيخيال حرکت و رقصش ستودني بود-

59
00:04:41,661 --> 00:04:44,927
موهاشو ديدي؟

60
00:04:44,927 --> 00:04:47,690
تو خيلي راحت تحت تاثير قرار ميگيري-
آره , آره-

61
00:04:53,736 --> 00:04:57,315
!نگاه کن ديپر
با موفقيت تمام صورتمو پولک چسبوندم

62
00:05:00,357 --> 00:05:04,102
دائميه؟-
نه موقته-

63
00:05:04,874 --> 00:05:07,580
!يکي بره ببينه کي داره در ميزنه
!رفتم

64
00:05:10,136 --> 00:05:13,024
هودي؟-
ويدل قديمه تو-

65
00:05:13,829 --> 00:05:16,665
.آره , آهنگم خيلي جاذب بود
مي دونم يه ملاقات رسمي نداشتيم

66
00:05:16,814 --> 00:05:20,896
امّا بعد از ملاقات ديروز
نتونستم  خنده هاتو از سرم بيرون کنم

67
00:05:20,896 --> 00:05:23,012
منظورت اينه؟

68
00:05:24,414 --> 00:05:28,274
اوو چه لذت بخش و وقتي که تو رو بين تماشاچي ها ديدم
به خودم گفتم

69
00:05:28,274 --> 00:05:33,127
يه روح مهربون اينجاست که با خنده هاي درخشانش قدرداني ميکنه

70
00:05:33,127 --> 00:05:35,188
!همه اينا من بودم

71
00:05:37,856 --> 00:05:40,233
دلربا کاملاً دلربا

72
00:05:40,440 --> 00:05:43,151
کي دمه دره؟-
هيشکي عمو استن-

73
00:05:43,151 --> 00:05:46,411
من به انتخابت احترام ميزازم
استن اينو دوست نداره

74
00:05:46,411 --> 00:05:50,241
نمي دونم چطور يه ليمو ترش مي تونه با يه هلو شيرين رقابت کنه

75
00:05:50,405 --> 00:05:53,306
!گيدئون-
چي ميگي , مياي

76
00:05:53,306 --> 00:05:57,237
 قدم بزنيم و از اينجا دور شيم يکم گپ بزنيم
شايد رفتيم اتاق لباسام؟

77
00:05:57,397 --> 00:05:59,139


78
00:06:04,188 --> 00:06:06,818
چيزي که دوست داشتي ديدي؟
...چون من

79
00:06:06,991 --> 00:06:08,236
چي؟

80
00:06:10,098 --> 00:06:13,148
هي ديپر ! چيکار ميکني؟

81
00:06:13,323 --> 00:06:15,662
کجا رفته بودي و چيکار کردي؟

82
00:06:15,663 --> 00:06:18,102
اين ناخن مصنوعي ها مثل ناخن گرگنماهاست

83
00:06:18,265 --> 00:06:20,277
مي دونم

84
00:06:20,466 --> 00:06:24,380
با رفيق جديدم گيدئون رفته بودم
اون ي مرد کوچولوي شيکه

85
00:06:24,380 --> 00:06:27,921
ميبل , من به کسي که موهاش از کلش بزرگتره اعتماد نميکنم

86
00:06:27,921 --> 00:06:31,198
اوو , ولش کن . تو هيچوقت نمي خواي من کاراي   دخترونه بکنم

87
00:06:31,198 --> 00:06:33,685
تو و سوس همش هر کاري که بخواين مي کنين

88
00:06:33,860 --> 00:06:35,020
منظورت چيه؟-
هي رفيق-

89
00:06:35,020 --> 00:06:38,303
آماده اي بريم اين هات داگا رو بزاريم تو ماکروويو يکي يکي؟
پايم-

90
00:06:40,935 --> 00:06:43,321
!يکي تو يک زمان ! يکي تو يک زمان

91
00:06:45,243 --> 00:06:48,420
واو ! اين  منظره از کارخونه خانوادتون عاليه

92
00:06:48,575 --> 00:06:51,825
يه چيزه خوب هردومون دوربين داريم

93
00:06:55,587 --> 00:06:58,344
ميبل , وقتي از اين بالا مردمو نگاه ميکنم همشون کوچيکن

94
00:06:58,532 --> 00:07:01,293
احساس ميکنم پادشاه هستم

95
00:07:01,293 --> 00:07:03,920
!و حدس ميزنم تو ملکه بشي-
چي؟-

96
00:07:04,227 --> 00:07:06,782
الانم براي من خوبي

97
00:07:06,782 --> 00:07:08,006
!تمومش کن

98
00:07:08,090 --> 00:07:11,269
نمي تونم تمومش کنم
من از قلبم صحبت ميکنم

99
00:07:11,269 --> 00:07:14,909
الان از کجا حرف ميزني؟-
ميبل , من هرگز به کسي اينقدر احساس نزديکي نکردم-

100
00:07:14,909 --> 00:07:16,965
خيلي ...خيلي نزديک

101
00:07:17,385 --> 00:07:20,175
...ببين گيدئون ! من

102
00:07:20,658 --> 00:07:23,518
خيلي دوست دارم امّا بيا فقط باهم دوست باشيم

103
00:07:23,518 --> 00:07:27,364
حداقل يه شانس بهم بده
ميبل , بهم افتخار ميکني

104
00:07:27,364 --> 00:07:29,775
باهام قرار ميزاري؟-
قرار بازي-

105
00:07:29,959 --> 00:07:31,357
قرار خريد کردن؟

106
00:07:31,520 --> 00:07:33,562
فقط يه قرار

107
00:07:33,903 --> 00:07:35,585
قسم مي خورم با کروات شانسم

108
00:07:39,135 --> 00:07:41,918
باشه پس

109
00:07:41,918 --> 00:07:45,152
ميبل پاينز , تو منو خوشحال ترين پسر دنيا کردي

110
00:07:46,251 --> 00:07:47,859
داري موهامو ميکشي؟

111
00:07:52,025 --> 00:07:54,528
يه قرار نيست ديپ
فقط , ميدوني

112
00:07:54,528 --> 00:07:58,336
نمي خواستم با احساساتش بازي بشه
تا وقتي که نفهميده , مي خوام براش استخون پرت کنم

113
00:07:58,336 --> 00:08:01,643
ميبل , اين راه کار نمي کنه
اون تو عشق تو شکست مي خوره

114
00:08:01,643 --> 00:08:03,262
پف , آره , درسته

115
00:08:03,262 --> 00:08:04,933
من دوست داشتني نيستم

116
00:08:05,303 --> 00:08:08,193
آره-
حداقل درباره بعضي چيزايي توافق داريم

117
00:08:15,299 --> 00:08:17,540
يه شب دلربا در انتظاره , بانوي من

118
00:08:17,932 --> 00:08:18,722


119
00:08:23,119 --> 00:08:25,485
نمي تونم باور کنم بهمون اجازه دادن اسبو بياريم داخل

120
00:08:25,645 --> 00:08:28,576
خوب , مردم نمي تونن بهم "نه" بگن

121
00:08:29,324 --> 00:08:32,611
!موسيو گيدئون
!پا ها روي ميز

122
00:08:32,662 --> 00:08:34,201
انتخاب عالييه

123
00:08:34,422 --> 00:08:38,274
ژان لوک , درباره تماسومن چي گفته بودم؟
آره , آره خوب

124
00:08:38,521 --> 00:08:40,626
تا حالا اين همه آدم نديده بودم

125
00:08:40,876 --> 00:08:45,006
و آب با حباب توش؟

126
00:08:45,006 --> 00:08:46,951
اوه , فرانسوي ميفهمي؟

127
00:08:47,608 --> 00:08:49,372
نمي فهمم چي ميگي

128
00:08:49,665 --> 00:08:54,126
هي هي ! ميبل با اين آشغال جيب گنده توروزنامه چيکار ميکنه؟

129
00:08:54,449 --> 00:08:55,988
اوه معامله بزرگيه

130
00:08:55,989 --> 00:08:58,839
همه درباره قرار امشبه گيدئون با ميبل حرف ميزنن

131
00:08:58,995 --> 00:09:02,438
چي ؟ اين قرار برادرزادمه؟

132
00:09:02,617 --> 00:09:04,770
در تعجبم چه اسم جديدي براي اين زوج مناسبه؟

133
00:09:04,770 --> 00:09:08,459
مبيديون؟ گيديبل؟مگيدبليون

134
00:09:09,685 --> 00:09:12,674
نمي دونستم ! دربارش بهم نگفته بود
بعلاوه بهش گفتم نره

135
00:09:12,674 --> 00:09:16,657
آره , خوب اين امشب تموم ميشه
مي خوام حقشو کف دستش بزارم

136
00:09:16,657 --> 00:09:18,493
بايد همين الان تموم شه

137
00:09:20,417 --> 00:09:23,198
رفيق , خيلي بامزه ميشد اگه اون دره کمد بود؟

138
00:09:23,198 --> 00:09:25,817
 و مجبور ميشد برگرده و از دَر واقعي بره؟

139
00:09:28,512 --> 00:09:29,661
نه , در واقعيه

140
00:09:36,793 --> 00:09:39,252
!گيدئون , عوضي کوچولو
!باز کن

141
00:09:41,207 --> 00:09:42,719
من هيچي رو نمي بخشم

142
00:09:44,225 --> 00:09:46,204
چرا ! استن پاينز

143
00:09:46,204 --> 00:09:48,793
!چه لذتي-
برو کنار رفيق-

144
00:09:48,793 --> 00:09:52,691
من دنبال گيدئونم-
خوب , تا وقتي که اينجايي نمي تونم پسره رو ببينم-

145
00:09:53,568 --> 00:09:56,083
بايد بياي تو يه قهوه بخوري

146
00:09:56,457 --> 00:09:59,829
امّا اومدم-
اين از کلمبيا اومده-

147
00:10:00,921 --> 00:10:02,436
يه بار رفتم زندان

148
00:10:03,487 --> 00:10:05,097
بعضي کاوشات اينجاست

149
00:10:05,401 --> 00:10:07,710
اوه ... اين زيباست

150
00:10:07,871 --> 00:10:11,075
شنيدم برادر زادت با گيدئون من باهم خوبن

151
00:10:11,076 --> 00:10:14,347
اونا هماهنگ آهنگ مي خونن
پس بيا حرف بزنيم

152
00:10:14,347 --> 00:10:16,120
آره من مخالفم

153
00:10:17,708 --> 00:10:21,531
نه نه نه ! من به چشم فرصت شغلي بهش نگاه مي کنم

154
00:10:21,531 --> 00:10:24,869
آره , خونه پر رمز و راز و چادر تله پاتي

155
00:10:25,276 --> 00:10:28,502
ما هر چي رو از گلو ديگران در مياريم
اجازه بده اينو بگيرم

156
00:10:28,502 --> 00:10:31,684
در هر گلو کلي سوده

157
00:10:31,871 --> 00:10:34,512
يه شانسه بزرگه که رقابتو کنار بزنيم

158
00:10:34,689 --> 00:10:37,425
و تمام سود ها رو بالا ميکشيم , مي بيني

159
00:10:41,639 --> 00:10:43,303
گوش ميدم

160
00:10:44,724 --> 00:10:47,611
بخورش بانو

161
00:10:52,145 --> 00:10:54,568
ميبل , قرار امشب کاملاً موفق بود

162
00:10:54,568 --> 00:10:58,226
و قول ميدم قرار فردا از اينم بهتر باشه

163
00:10:58,226 --> 00:11:02,281
گفتي فقط يه قرار

164
00:11:02,621 --> 00:11:07,769
چه سوپرايزي ! طوطي سر قرمز آمريکاي جنوبي

165
00:11:08,848 --> 00:11:11,128
دو ... سه ... چهار

166
00:11:11,128 --> 00:11:14,587
ميبل با گيدئون!

167
00:11:14,587 --> 00:11:18,823
به رقص باله ميره پنج شنبه

168
00:11:19,390 --> 00:11:20,085
!پنج شنبه

169
00:11:21,646 --> 00:11:24,795
اوه ستودنيه-
گيدئون يه دوست دختر گرفت

170
00:11:24,795 --> 00:11:27,409
اونا منتظر مان لطفاً بگو مياي

171
00:11:30,134 --> 00:11:33,524
گيدئون متاسفم امّا مي خوام بگم

172
00:11:33,524 --> 00:11:36,647
من رو لبه صندليم-
ستودنيه-

173
00:11:36,647 --> 00:11:39,793
اگه بگه نه از ناراحتي مي ميرم

174
00:11:39,793 --> 00:11:41,991
مي تونم بگم چه اتفاقي ميفته

175
00:11:48,546 --> 00:11:49,955
هي ! چطور پيش رفت؟

176
00:11:49,955 --> 00:11:52,722
نمي دونم
الان يه خرچنگ دارم

177
00:11:52,722 --> 00:11:55,663
خوب , حداقل دوباره باهاش نمي ري بيرون

178
00:11:56,881 --> 00:11:58,688
ميبل , تموم شد ديگه , درسته؟

179
00:11:59,365 --> 00:12:00,032
ميبل ؟

180
00:12:01,484 --> 00:12:04,246
ازم پرسيد که بازم باهاش بيرون ميرم
نمي دونم چطور نتونستم بگم نه

181
00:12:04,246 --> 00:12:06,036
شبيه اين
نه

182
00:12:06,202 --> 00:12:08,049
آسون نبود , ديپر

183
00:12:08,049 --> 00:12:11,218
من گيدئون رو مثل دوست معمولي مي خواستم

184
00:12:11,218 --> 00:12:15,622
نمي خوام با احساساتش بازي کنم
فقط يه چيزي مي خوام که همه چيو سرجاش برگردونم

185
00:12:15,622 --> 00:12:16,903
مي دوني , دوستان

186
00:12:19,226 --> 00:12:21,213
قايق نيمه شب , قايق نيمه شب

187
00:12:22,966 --> 00:12:26,388
 ميدوني , فکر ميکنم رقصيدن راه خوبي براي پايان اين غروبه درسته؟

188
00:12:26,722 --> 00:12:29,062
تو نميخواي اين غروب تموم بشه عزيزم؟

189
00:12:29,062 --> 00:12:32,603
نه منظورم آره است
منظورم اينه که من هميشه دوست دارم با يک دوست باشم

190
00:12:32,603 --> 00:12:35,771
رفيق, يار و تمام کلمات مثل دوست

191
00:12:35,771 --> 00:12:38,153
يار؟-
گفتم يار يک همسر؟

192
00:12:38,153 --> 00:12:40,131
دلبر چطوره؟

193
00:12:43,682 --> 00:12:45,408
خوب نميتوني نه بگي

194
00:12:48,520 --> 00:12:50,686
 خيلي خوبه ولي من ديگه نميتونم ادامه بدم

195
00:12:50,687 --> 00:12:53,407
اما نميتونم قلبشو بشکنم
راه فراري ندارم

196
00:12:53,786 --> 00:12:57,408
تو اون قرار چه اتفاقي افتاد؟
نميدونم من تو يک دوستي بودم

197
00:12:57,408 --> 00:13:00,811
قبل از اينکه بفهمم چه اتفاقي افتاده
منو تويه فضاي رمانتيک اندخت

198
00:13:00,811 --> 00:13:03,741
مثله ماسه روان ! دام روان

199
00:13:03,854 --> 00:13:07,135
ميبل , بيخيال . خوبه حالا نمي خواد با گيدئون ازدواج کني

200
00:13:07,135 --> 00:13:09,598
خبر خوب ميبل
بايد باگيدئون ازدواج کني

201
00:13:09,763 --> 00:13:13,019
چي؟-
همه اينا بخشي از قراردادم با رفيقم گيليفاله

202
00:13:13,019 --> 00:13:16,106
بهم کلي پول بعلاوه اين تيشرت داد

203
00:13:17,417 --> 00:13:18,492
من چاقم

204
00:13:20,710 --> 00:13:23,906
رفيقا تغيير ميکنن , عزيزم
رفيقا تغيير ميکنن

205
00:13:26,377 --> 00:13:29,706
اوه ميبل -
ميبل اينجا نيست-

206
00:13:29,706 --> 00:13:34,056
اون تو شهر ژاکته-
مي خواي از شهر ژاکت بياي بيرون؟-

207
00:13:35,156 --> 00:13:36,944
باشه , کافيه کافيه

208
00:13:36,944 --> 00:13:40,736
اگه نمي توني با گيدئون بهم بزني من اينکارو برات ميکنم-
تو ميکني؟-

209
00:13:42,145 --> 00:13:45,072
اوه متشکرم , متشکرم , متشکرم

210
00:13:53,069 --> 00:13:55,627
سلام ! ديپر پاينز حالت چطوره؟

211
00:13:55,976 --> 00:13:58,996
قيافت خوبه ...قيافت خوبه-
...ممنون ! تو-

212
00:13:59,160 --> 00:14:02,489
ببين , گيدئون
ميبل امشب نمياد

213
00:14:02,489 --> 00:14:05,299
اون ديگه نمي خواد تو رو ببينه

214
00:14:05,344 --> 00:14:08,375
به خاطر تو عجيب و غريب شده

215
00:14:08,881 --> 00:14:10,977
خب تو چي ميگي

216
00:14:11,356 --> 00:14:14,968
داري بين ما قرار ميگري-
تو نمي خواي-

217
00:14:15,288 --> 00:14:16,949
 خيالي يا هر چيزي , نيستي؟

218
00:14:17,924 --> 00:14:21,119
البته که نه . اين چيزا اتفاق افتاده

219
00:14:21,119 --> 00:14:23,979
خب باشه مرد دوباره متاسفم
...امّا

220
00:14:24,412 --> 00:14:25,732
هي شصت بالا

221
00:14:27,666 --> 00:14:29,986
شصت بالا , دوست من

222
00:14:30,554 --> 00:14:34,769
چطور پيش رفت؟ قاطي کرد؟
سعي کرد با قدرت روانيش ذهنتو بخونه؟

223
00:14:34,769 --> 00:14:38,135
نگران نباش ميبل اون فقط يه بچست
هيچ قدرتي نداره

224
00:14:43,239 --> 00:14:46,561
ديپر پاينز , نمي دوني چه کاري کردي

225
00:14:55,062 --> 00:14:58,528
بزرگترين اشتباه زندگيتو کردي

226
00:15:00,530 --> 00:15:04,653
گيدئون چارلز گليفال اتاقتو تميز کن

227
00:15:04,653 --> 00:15:07,932
ميتونم تو رو بخرمو آزاد کنم
مرد پير

228
00:15:09,128 --> 00:15:10,283
نمايش بسه

229
00:15:22,217 --> 00:15:23,013
!بزن قدش رفيق

230
00:15:25,697 --> 00:15:28,809
احساس خوبي دارم-
خيلي خوشحالم که همه چي به حالت اوّل برگشت-

231
00:15:29,968 --> 00:15:31,554
نوبت توئه-
نوبته توئه مرد-

232
00:15:33,640 --> 00:15:36,896
سلام-
توبي دترميند , شايعات شهر جاذبه

233
00:15:37,040 --> 00:15:39,962
اوه هي مرد
متاسفم براي متهم کردنت به قتل
هفته گذشته

234
00:15:39,962 --> 00:15:42,317
اب زير پل

235
00:15:42,317 --> 00:15:45,598
ميخوايم با شما مصاحبه کنيم  شما چيز

236
00:15:45,599 --> 00:15:48,442
غير معمولي ديديد از وقتي وارد شهرشديد

237
00:15:48,442 --> 00:15:52,327
اوه بالاخره فکرميکردم هيچ کس ازم نخواد
من نُت دارم وچند تا نظريه

238
00:15:53,710 --> 00:15:57,261
412 جاده گوفر رود امشب

239
00:15:57,768 --> 00:16:00,381
فهميدم
اينجا يک کار کثيف کردم

240
00:16:00,381 --> 00:16:03,670
حالا وقتشه بهاي معامله روبدي

241
00:16:04,736 --> 00:16:07,392
شماره تلفن ساندرا هيمسنس

242
00:16:07,497 --> 00:16:09,626
خدا به شما برکت بده گيدئون

243
00:16:20,297 --> 00:16:21,713
سلام

244
00:16:31,226 --> 00:16:32,862
سلام رفيق

245
00:16:33,725 --> 00:16:35,747
گيدئون!
ديپر پاينس

246
00:16:35,747 --> 00:16:38,174
چه مدته تواين شهر زندگي ميکني ؟ يک هفته؟ دوهفته؟

247
00:16:38,221 --> 00:16:40,178
از اينجا خوشت مياد؟ از مناظر لذت ميبري؟

248
00:16:40,260 --> 00:16:42,399
چي از من ميخواي مرد؟
با دقت گوش کن پسر

249
00:16:42,399 --> 00:16:45,867
اين شهر يه رازهاي داره که نميتوني درک کني

250
00:16:45,867 --> 00:16:49,055
درباره ميبله
بهت گفتم اون با تونيست

251
00:16:49,055 --> 00:16:51,601
دروغگو تو اونوبر عليه من استفاده ميکني

252
00:16:52,927 --> 00:16:55,137
اون هلوي من بود

253
00:16:55,575 --> 00:16:56,790
خوبي مرد؟

254
00:17:00,977 --> 00:17:01,432
پرونده

255
00:17:02,227 --> 00:17:04,546
نميتونم مغزتو بخونم

256
00:17:04,546 --> 00:17:06,360
اما اما تو الکي هستي

257
00:17:06,360 --> 00:17:08,533
ااوه بهم بگو ديپر اين الکيه؟

258
00:17:18,023 --> 00:17:19,472
موهات چه مزه ايه رفيق؟

259
00:17:19,776 --> 00:17:21,294
وندي به نصيحت نياز دارم

260
00:17:21,538 --> 00:17:23,825
تو تا حالا قلب کسي رو شکستي؟
اوه ااره

261
00:17:23,825 --> 00:17:26,861
راس تورام الي هال استوني داويدسون

262
00:17:26,861 --> 00:17:28,523
نميدونم چي اشتباه؟

263
00:17:28,524 --> 00:17:31,895
  فکر ميکردم همه چي به حالت اول برميگرده
ولي هنوز احساس بدي دارم

264
00:17:31,895 --> 00:17:35,340
فلک وارلي نيت , هالز  با اون پسره با تتو

265
00:17:35,340 --> 00:17:39,989
شايد اجازه دادن به ديپر براي اين کار اشتباه بود
گيدئون سزاوار شکست نبود

266
00:17:39,989 --> 00:17:42,272
دني فلد من مارک اپستين

267
00:17:42,272 --> 00:17:46,454
اوه مرد من واقعا قلب اونو شکستم
تعجب نداره ديگه زنگ نزد

268
00:17:46,454 --> 00:17:49,465
فهميدم چيکار کنم
ممنون با من صحبت کردي وندي

269
00:17:53,628 --> 00:17:54,500
رد شو

270
00:18:02,368 --> 00:18:05,116
عمو استن درباره تو راست ميگفت
تو هيولايي

271
00:18:05,116 --> 00:18:07,554
خواهرت ميخوام مال من باشه

272
00:18:13,769 --> 00:18:16,898
چه مرد کوچولو بامزهاي
نه تويي

273
00:18:19,933 --> 00:18:23,218
اون هيچوقت با تو سر قرار نيومد
اين دروغه

274
00:18:24,055 --> 00:18:28,665
ومن مطمئنم تو ديگه به من دروغ نميگي مرد

275
00:18:35,329 --> 00:18:37,012
گيدئون ما بايد باهم حرف بزنيم

276
00:18:37,503 --> 00:18:41,139
ميبل عزيزم
اينجا چي کار ميکني؟

277
00:18:41,367 --> 00:18:46,231
متاسفم گيدئون من نميتونم عزيزتو باشم

من اينجام که باهات صادقانه راجع به خودم حرف بزنم

278
00:18:47,738 --> 00:18:49,696
م... من نميفهمم

279
00:18:50,614 --> 00:18:53,546
ميبل احتمالا اين بهترين زمان
واسه اينه که صادقانه باهاش حرف بزني

280
00:18:53,546 --> 00:18:56,302
هي اما ميتونيم بعد از اين باهم دوست باشيم

281
00:18:56,486 --> 00:18:58,618
دوست داري؟

واقعا؟

282
00:19:00,247 --> 00:19:01,759
نه نه واقعا

283
00:19:02,115 --> 00:19:04,711
تو به برادر من حمله کردي
چه اشتباهي؟

284
00:19:04,711 --> 00:19:06,119
کراواتم بهم پسش بده

285
00:19:06,633 --> 00:19:08,566
توبدون اين خيلي قدرتمند نيستي
هستي؟

286
00:19:09,088 --> 00:19:09,570
ديپر

287
00:19:29,672 --> 00:19:34,278
گوش کن گيدئون تموم شد
هيچ وقت نميخوام با توقرار بزارم

288
00:19:34,425 --> 00:19:35,223
اره

289
00:19:38,742 --> 00:19:39,767
قدرتم

290
00:19:40,274 --> 00:19:46,948
اين تموم نشده اين اخرين چيزي نيست که تو ميبيني

291
00:19:52,023 --> 00:19:53,745
زندگي اينه برادر

292
00:19:54,575 --> 00:19:59,335
از حالا به بعد تمام نامهاي تجاري غذا ونقاشي هاي دلقک

293
00:20:01,799 --> 00:20:04,976
خوب سلام گيدئون چي رونگاه ميکني
استن پاينس

294
00:20:04,976 --> 00:20:08,558
لعنت به تو
لعنت به تو

295
00:20:09,030 --> 00:20:10,552
لعنت اين چه حرفيه

296
00:20:10,552 --> 00:20:13,977
تمام خانواده پاينس باعث عصبانيتم ميشن

297
00:20:13,978 --> 00:20:17,848
شما بايد همه پولها رو واسه خطا هاتون بپردازيد

298
00:20:17,848 --> 00:20:20,626
چي شما کلمه مثل تقويم و ياچيزي؟

299
00:20:20,633 --> 00:20:25,024
اما...اما افتاب انچه در مورد ما ترتيب با سنگ مرمر....

300
00:20:25,011 --> 00:20:25,723
ساکت

301
00:20:26,175 --> 00:20:29,947
خوب من يکي ديگه از اونا  ميگيرم دوباره

302
00:20:34,466 --> 00:20:37,030
باشه باشه ميخوام ببينم تحت تعقيب نيستم

303
00:20:37,435 --> 00:20:40,161
استن متاسفم من به اون نقاشي احتياج دارم

304
00:20:40,161 --> 00:20:40,906
استن

305
00:20:40,906 --> 00:20:42,424
تلاش کن منو بگير

306
00:20:45,807 --> 00:20:48,176
ميتونم همه اونا رو داشته باشم

307
00:20:48,847 --> 00:20:50,302
چه  اتفاقي واسه شما دوتا افتاده؟

308
00:20:50,876 --> 00:20:52,668
گيدئون.
گيدئون.

309
00:20:52,936 --> 00:20:53,885
گيدئون.

310
00:20:54,186 --> 00:20:57,254
اره اون کوچولوقسم خورد انتقام تمام خانواده رو ميگيره

311
00:20:57,254 --> 00:21:00,543
فکر ميکنم اون کم کم يه چيزي رو بخوره

312
00:21:00,543 --> 00:21:03,555
اوه اره اون چطوري ميخواد اينکارو کنه

313
00:21:03,752 --> 00:21:05,774
فکر کنيد چه تعدادي؟

314
00:21:06,104 --> 00:21:08,562
اون هيچوقت فکر نميکرد چقدر بهش فکر کردم

315
00:21:08,681 --> 00:21:11,700
نگاتيو 8 هيچ کس نميتونه شماره اونو بفهمه

316
00:21:13,659 --> 00:21:17,478
اوه نگاه کن يکي براي تخريب ما برنامه ريزي ميکنه

317
00:21:26,590 --> 00:21:29,182
گيدئون هنوز دوست داره

318
00:21:29,182 --> 00:21:31,906
اگه فقط خانواده ما تواين باشه

319
00:21:33,179 --> 00:21:36,153
بهم نگاه کن من پير وکوچيکم

320
00:21:37,882 --> 00:21:41,484
هي تو بدون اون چيط گرانبها چيکار ميخواي بکني؟

321
00:21:42,110 --> 00:21:43,680
اوه پسره روببين

322
00:21:45,996 --> 00:21:47,294
تو ديدي

323
00:21:48,825 --> 00:21:50,931
انجام شد
هنوز نه

324
00:21:51,339 --> 00:21:53,230
حالا چي؟
شايد

325
00:21:53,972 --> 00:21:55,664
و...اينجا

326
00:21:57,489 --> 00:21:58,825
بزار انجامش بدم

327
00:22:16,085 --> 00:22:17,269
همشو خراب کردي

328
00:21:58,444 --> 00:22:18,564
<font color="#3399CC">  </font><font color="ffffff">ALF4 مترجم
</font><font color="#3399CC">TeamStot کاري از گروه ترجمه</font>

