﻿1
00:00:12,170 --> 00:00:13,920
ما در جنگ بزرگ پیروز شدیم

2
00:00:15,045 --> 00:00:16,503
حالا در آخرین جنگ هم پیروز خواهیم شد

3
00:00:16,879 --> 00:00:19,062
...مأموریت اینه که سرسی رو حذف کنیم

4
00:00:19,086 --> 00:00:20,961
بدون نابود کردن پایتخت

5
00:00:23,295 --> 00:00:24,935
داری میری پایتخت؟

6
00:00:25,128 --> 00:00:26,961
چندتا کار نیمه تموم دارم

7
00:00:27,253 --> 00:00:28,253
منم همینطور

8
00:00:28,420 --> 00:00:30,253
قصد برگشتن ندارم

9
00:00:31,086 --> 00:00:32,420
منم همینطور

10
00:00:34,045 --> 00:00:37,295
همیشه دلم می خواست وقتی
خواهرتو اعدام می کنن، اونجا باشم

11
00:00:38,253 --> 00:00:39,920
انگار این شانس نصیبم نمیشه

12
00:00:41,170 --> 00:00:42,850
پیشم بمون

13
00:00:43,920 --> 00:00:45,086
خواهش می کنم

14
00:00:45,503 --> 00:00:46,920
...سرسی آدم منفوریه

15
00:00:49,420 --> 00:00:50,462
منم مثل اونم

16
00:00:59,337 --> 00:01:00,795
باید یه چیزی بهتون بگم

17
00:01:03,295 --> 00:01:06,253
ولی باید قسم بخورین
که به هیچکس نمیگین

18
00:01:06,337 --> 00:01:09,420
چه میشه اگه یه نفر دیگه هم باشه؟
یه نفر بهتر

19
00:01:09,879 --> 00:01:12,629
یه موقع هست که اون شخصی که
...بهش ایمان داری رو انتخاب می کنی

20
00:01:12,712 --> 00:01:14,045
و برای اون آدم می جنگی

21
00:01:14,128 --> 00:01:16,337
حتی اگه بدونی اشتباهه؟

22
00:01:19,128 --> 00:01:20,629
اون ادعای بهتری برای تخت آهنین داره

23
00:01:20,712 --> 00:01:22,313
...هر بار که یه تارگرین بدنیا میاد

24
00:01:22,337 --> 00:01:23,337
خدا یه سکه میندازه

25
00:01:23,754 --> 00:01:26,462
پادشاه دیوانه، عدالتی که به نظرش
لایق دشمنانش بود رو بهشون داد

26
00:01:26,545 --> 00:01:28,065
بچه ها مثل پدرانشون نیستن

27
00:01:28,337 --> 00:01:29,937
یه اژدها باش -
قلب مهربونی داری -

28
00:01:29,961 --> 00:01:32,378
...یه تارگرین تنها توی این دنیا

29
00:01:32,462 --> 00:01:33,670
چیز ترسناکیه

30
00:01:34,003 --> 00:01:36,062
دلت که نمی خواد اژدها رو بیدار کنی؟

31
00:01:48,459 --> 00:01:58,459
<b>{\fnAndalus\fs48\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
بازی تاج و تخت
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}:فصل هشتم، قسمت پنجم
« ناقوس ها »</b>

32
00:03:33,759 --> 00:03:43,759
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}:. عماد و مهرزاد با افتخار تقدیم می کنند .:

33
00:03:45,509 --> 00:03:51,509
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
<font color=#FF0000>>> IranZirnevis <<</font>

34
00:04:05,295 --> 00:04:06,295
بفرمایید

35
00:04:10,211 --> 00:04:11,337
خب؟

36
00:04:13,128 --> 00:04:14,670
هیچی؟

37
00:04:14,754 --> 00:04:16,378
غذا نمی خوره

38
00:04:21,253 --> 00:04:23,462
موقع شام دوباره امتحان می کنیم

39
00:04:25,712 --> 00:04:27,378
فکر کنم دارن نگاهم می کنن

40
00:04:28,378 --> 00:04:32,295
کیا -
سربازاش -

41
00:04:32,378 --> 00:04:36,337
.معلومه که این کارو می کنن
شغلشون همینه

42
00:04:46,503 --> 00:04:48,295
چی بهت گفته بودم، مارتا؟

43
00:04:49,629 --> 00:04:52,837
،هر چقدر ریسک بزرگتری کنی
پاداش بزرگتری بدست میاری

44
00:04:54,170 --> 00:04:57,045
برو. توی آشپزخونه دلشون
برات تنگ میشه

45
00:05:20,587 --> 00:05:22,211
ارتش های شمالی؟

46
00:05:22,295 --> 00:05:23,795
تازه از ترایدنت رد شدن

47
00:05:23,879 --> 00:05:26,754
دو روز دیگه به پایتخت میرسن

48
00:05:27,920 --> 00:05:29,420
اون حالش چطوره؟

49
00:05:29,503 --> 00:05:32,128
از وقتی برگشتیم
هیچکس رو ندیده

50
00:05:32,211 --> 00:05:35,545
،از اتاقش بیرون نیومده
هیچ غذایی هم نخورده

51
00:05:36,712 --> 00:05:38,462
نباید تنها باشه

52
00:05:38,545 --> 00:05:41,629
.شما نگرانشون هستین
احساستون رو درک می کنم

53
00:05:41,712 --> 00:05:43,587
تو نگرانش نیستی؟

54
00:05:43,670 --> 00:05:45,795
من نگران هممون هستم

55
00:05:45,879 --> 00:05:48,045
...میگن هرموقع که یه تارگرین بدنیا میاد

56
00:05:48,128 --> 00:05:51,337
خدا یه سکه میندازه
و دنیا نفسش رو حبس می کنه

57
00:05:51,420 --> 00:05:54,170
من جایی بدنیا اومدم
که خیلی اهل تفسیر و ضراب‌المثل نیستن

58
00:05:54,253 --> 00:05:57,086
جفتمون میدونیم
اون می خواد چی کار کنه

59
00:06:02,961 --> 00:06:05,086
تصمیم با خودشه
اون ملکه ماست

60
00:06:05,170 --> 00:06:09,295
،انسان ها تصمیم می گیرن قدرت دست کی باشه
حتی اگه اینو ندونن

61
00:06:11,837 --> 00:06:13,629
تو چی می خوای؟

62
00:06:13,712 --> 00:06:15,462
چیزی که همیشه می خواستم

63
00:06:15,545 --> 00:06:18,462
نشستن حاکم بر حق روی تخت آهنین

64
00:06:20,003 --> 00:06:22,837
هنوز نمی دونم سکه اون
روی کدوم رو افتاده

65
00:06:22,920 --> 00:06:26,253
ولی درمورد سکه تو کاملاً مطمئنم

66
00:06:34,295 --> 00:06:36,211
من نمی خوام

67
00:06:36,295 --> 00:06:37,629
هیچوقت نخواستم

68
00:06:40,086 --> 00:06:43,795
من بیشتر از هر انسان زنده ای
پادشاهان و ملکه های متعددی رو دیدم

69
00:06:43,879 --> 00:06:45,545
...شنیدم که به مردم چه حرفایی می زنن

70
00:06:45,629 --> 00:06:47,462
و دیدم که توی خلوت چه کارهایی می کنن

71
00:06:47,545 --> 00:06:50,920
،خودم نقشه هاشون رو طراحی کردم
حتی اگه نقشه های ترسناکی بودن

72
00:06:51,003 --> 00:06:53,712
ولی چیزی که الان بهت میگم
:عین حقیقته

73
00:06:53,795 --> 00:06:57,003
،تو حاکم عاقل و درستی خواهی بود
...در حالی که اون

74
00:06:57,086 --> 00:06:58,879
...اون

75
00:06:58,961 --> 00:07:00,045
ملکه منه

76
00:07:21,879 --> 00:07:23,337
اعلیحضرت؟

77
00:07:48,545 --> 00:07:51,003
یه چیزی هست که باید بدونین

78
00:07:52,295 --> 00:07:54,545
یه نفر بهم خیانت کرده

79
00:08:00,712 --> 00:08:02,086
بله

80
00:08:06,045 --> 00:08:07,837
جان اسنو

81
00:08:13,712 --> 00:08:14,712
واریس

82
00:08:16,879 --> 00:08:19,003
اون حقیقت رو درباره جان می دونه

83
00:08:20,295 --> 00:08:21,837
همینطوره

84
00:08:26,587 --> 00:08:28,920
چون تو بهش گفتی

85
00:08:31,211 --> 00:08:32,961
تو هم از سانسا شنیدی

86
00:08:33,920 --> 00:08:35,587
...اونم از جان شنیده

87
00:08:35,670 --> 00:08:38,253
که التماسش کرده بودم
به کسی نگه

88
00:08:39,629 --> 00:08:41,462
...همونطور که گفتم

89
00:08:42,211 --> 00:08:43,295
اون به من خیانت کرده

90
00:08:43,378 --> 00:08:45,211
خوشحالم که سانسا بهم گفت

91
00:08:45,295 --> 00:08:46,837
من دست شما هستم

92
00:08:46,920 --> 00:08:49,420
باید از تمام تهدیداتی که شما
باهاش روبرو هستین، مطلع باشم

93
00:08:50,920 --> 00:08:52,211
و واریس؟

94
00:08:52,295 --> 00:08:55,420
ارباب زمزمه‌گرها هم
باید مطلع باشه

95
00:08:56,253 --> 00:08:58,670
تو اول با اون حرف زدی

96
00:08:58,754 --> 00:09:00,003
بدون اینکه پیش من بیای

97
00:09:00,086 --> 00:09:02,545
بدون اینکه ازم اجازه بگیری

98
00:09:04,170 --> 00:09:06,795
یه اشتباه بود

99
00:09:08,795 --> 00:09:11,587
به نظرت چرا سانسا اینو بهت گفته؟

100
00:09:11,670 --> 00:09:13,378
به نظرت می خواست
به چی برسه؟

101
00:09:13,462 --> 00:09:17,086
اون به من اعتماد داره -
بله، بهت اعتماد داره -

102
00:09:18,211 --> 00:09:22,295
اون بهت اعتماد کرد که
...رازهایی رو برملا کنی

103
00:09:22,378 --> 00:09:25,462
که می تونه ملکه‌ات رو نابود کنه

104
00:09:27,462 --> 00:09:29,754
و تو هم ناامیدش نکردی

105
00:09:33,420 --> 00:09:36,961
،اگر شما رو ناامید کردم
منو ببخشین، ملکه من

106
00:09:38,837 --> 00:09:41,128
نیت ما خیر بوده

107
00:09:42,545 --> 00:09:46,128
.ما هم بدنبال هدف شماییم
یک دنیای بهتر. هممون

108
00:09:47,378 --> 00:09:50,211
واریس هم همینطور

109
00:09:58,920 --> 00:10:01,045
ولی الان دیگه اهمیتی نداره

110
00:10:03,211 --> 00:10:04,211
نه

111
00:10:05,503 --> 00:10:07,170
الان دیگه اهمیتی نداره

112
00:12:07,629 --> 00:12:09,587
کار من بود

113
00:12:14,961 --> 00:12:16,587
امیدوارم لیاقتش رو داشته باشه

114
00:12:16,670 --> 00:12:18,337
واقعاً میگم

115
00:12:18,420 --> 00:12:20,503
امیدوارم اشتباه کرده باشم

116
00:12:28,045 --> 00:12:29,128
خداحافظ، دوست قدیمی

117
00:13:10,629 --> 00:13:11,712
لرد واریس

118
00:13:13,462 --> 00:13:15,629
...من، دنریس از خاندان تارگرین

119
00:13:15,712 --> 00:13:17,545
...اولین از نام خودم

120
00:13:17,629 --> 00:13:20,879
شکننده زنجیرها
...و مادر اژدهایان

121
00:13:22,712 --> 00:13:24,754
شما رو به مرگ محکوم می کنم

122
00:13:35,253 --> 00:13:36,378
دراکاریس

123
00:14:27,545 --> 00:14:29,128
...وقتی از دریای باریک رد شدیم

124
00:14:29,211 --> 00:14:31,128
این تنها چیزی بود که با خودش آورد

125
00:14:32,211 --> 00:14:34,253
تنها داراییش

126
00:15:19,559 --> 00:15:21,559
مسئله ای نیست، کرم خاکستری

127
00:15:21,559 --> 00:15:23,559
بذار باهاش صحبت کنم

128
00:15:49,961 --> 00:15:52,587
بهت گفتم اگر به خواهرت بگی
چه اتفاقی میفته؟

129
00:15:52,670 --> 00:15:55,961
،من تخت آهنین رو نمی خوام
و همین حرفو به اونم زدم

130
00:15:57,253 --> 00:15:59,462
سانسا به اعتمادت خیانت کرد

131
00:15:59,545 --> 00:16:01,295
اون هم به اندازه من
در مرگ واریس سهیم بود

132
00:16:02,920 --> 00:16:05,378
این براش یه پیروزی بود

133
00:16:06,879 --> 00:16:08,086
...حالا اون میدونه چه اتفاقی میفته

134
00:16:08,170 --> 00:16:10,086
وقتی مردم حقیقت رو
درباره تو بفهمن

135
00:16:12,712 --> 00:16:16,712
توی وستروس مردم
تو رو بیشتر من از دوست دارن

136
00:16:19,211 --> 00:16:21,587
من اینجا عشقی ندارم

137
00:16:23,045 --> 00:16:25,086
فقط ترس دارم

138
00:16:28,003 --> 00:16:29,879
من عاشقتم

139
00:16:32,420 --> 00:16:35,211
و تو همیشه ملکه من خواهی بود

140
00:16:42,045 --> 00:16:44,045
من فقط برات همینم؟

141
00:16:45,795 --> 00:16:47,754
ملکه‌ات؟

142
00:17:24,629 --> 00:17:26,587
خیلی خب پس

143
00:17:33,961 --> 00:17:35,795
بذار ترس باشه

144
00:17:39,795 --> 00:17:43,045
مردمی که اونجا زندگی می کنن
دشمن شما نیستن

145
00:17:43,128 --> 00:17:45,879
،اونا بی گناهن
درست مثل مردم مرین که آزادشون کردین

146
00:17:45,961 --> 00:17:47,937
توی مرین، برده‌ها
...بر علیه ارباب ها شدن

147
00:17:47,961 --> 00:17:51,045
،و لحظه‌ای که من از راه رسیدم
خودشون شهر رو آزاد کردن

148
00:17:51,128 --> 00:17:52,337
اونا ترسیدن

149
00:17:52,420 --> 00:17:53,670
...هر کس جلوی سرسی بایسته

150
00:17:53,754 --> 00:17:55,879
میدونه که خونوادش سلاخی میشه

151
00:17:55,961 --> 00:17:58,170
نمی تونین ازشون توقع داشته باشین
که قهرمان باشن

152
00:17:58,253 --> 00:18:00,378
اونا گروگان هستن -
بله -

153
00:18:00,462 --> 00:18:03,795
.که در چنگ یک ظالم افتادن
این تقصیر کیه؟ من؟

154
00:18:03,879 --> 00:18:06,503
چه اهمیتی داره که تقصیر کیه؟

155
00:18:06,587 --> 00:18:09,462
،اگر شهر بسوزه
هزاران کودک کشته میشن

156
00:18:09,545 --> 00:18:10,795
...خواهرت خوب بلده که چطور

157
00:18:10,879 --> 00:18:12,920
از نقطه ضعف دشمنانش
بر علیه خودشون استفاده کنه

158
00:18:13,003 --> 00:18:15,420
...به نظرش رحم و عطوفت ما

159
00:18:15,503 --> 00:18:16,670
نقطه ضعف ماست

160
00:18:16,754 --> 00:18:18,837
...التماستون می کنم، ملکه من -
ولی اون اشتباه می کنه -

161
00:18:19,712 --> 00:18:21,503
رحم و عطوفت، نقطه قوت ماست

162
00:18:22,754 --> 00:18:25,128
رحم و عطوفت ما
...نسبت به نسل های آینده

163
00:18:25,211 --> 00:18:27,795
که دیگه هیچوقت
اسیر هیچ ظالمی نخواهند شد

164
00:18:33,754 --> 00:18:35,378
آویژه‌ها رو آماده کن

165
00:18:35,462 --> 00:18:37,003
امشب به پایتخت میرین

166
00:18:37,086 --> 00:18:38,979
تا به ارتش‌های شمالی ملحق شین -
...پیروان سرسی -

167
00:18:39,003 --> 00:18:40,879
،اگر بفهمن جنگ رو باختن
به سرسی پشت می کنن

168
00:18:40,961 --> 00:18:42,128
این فرصت رو بهشون بده

169
00:18:42,211 --> 00:18:44,503
...اگر شهر تسلیم بشه

170
00:18:44,587 --> 00:18:46,629
ناقوس ها رو به صدا درمیارن
و دروازه ها رو باز می کنن

171
00:18:46,712 --> 00:18:50,378
خواهش می کنم، اگر شنیدین که ناقوس ها رو
به صدا درآوردن، از حمله صرفنظر کنین

172
00:18:58,545 --> 00:19:00,545
بیرون شهر منتظرم بمونین

173
00:19:01,629 --> 00:19:03,337
هرموقع وقتش بشه، خودتون می فهمین

174
00:19:32,879 --> 00:19:36,754
برادرت رو موقعی که داشته سعی داشته
از مرزهای ما رد بشه، گرفتن

175
00:19:41,086 --> 00:19:44,587
،به نظر میاد بعد از همه اینا
هنوزم به خواهرش پشت نکرده باشه

176
00:19:50,295 --> 00:19:51,920
...دفعه بعد که ناامیدم کنی

177
00:19:53,295 --> 00:19:55,754
آخرین باری خواهد بود
که ناامیدم می کنی

178
00:20:12,545 --> 00:20:14,545
بذارین رد شن

179
00:21:10,545 --> 00:21:13,462
گارد پشتی تا طلوع میرسن اینجا

180
00:21:13,545 --> 00:21:16,003
ملکه می خواد همین الان حمله کنیم

181
00:21:17,211 --> 00:21:18,670
تا قبل از طلوع کاری نکنین

182
00:21:20,170 --> 00:21:23,337
مواظبش باش -
سرورم -

183
00:21:25,795 --> 00:21:27,003
داووس

184
00:21:29,587 --> 00:21:31,879
باید یه درخواستی ازت بکنم

185
00:21:34,003 --> 00:21:36,503
تو بهترین قاچاقچی دنیایی، درسته؟

186
00:21:38,045 --> 00:21:41,420
فکر نکنم از این درخواستت
خوشم بیاد، درسته؟

187
00:21:51,961 --> 00:21:54,837
.وایسا ببینم
کجا میرین؟

188
00:21:56,253 --> 00:21:58,253
من آریا استارک هستم

189
00:21:58,337 --> 00:22:00,879
دارم میرم ملکه سرسی رو بکشم

190
00:22:05,378 --> 00:22:06,378
بهش فکر کن

191
00:22:06,462 --> 00:22:09,086
،اگه اون سرسی رو بکشه
جنگ تموم میشه

192
00:22:09,170 --> 00:22:12,545
.محاصره هم تموم میشه
شاید تو هم فردا نمیری

193
00:22:15,837 --> 00:22:17,670
باید با فرمانده‌ام صحبت کنم

194
00:22:17,754 --> 00:22:19,754
برو باهاش صحبت کن

195
00:22:22,503 --> 00:22:24,211
اون کجا میره؟

196
00:22:38,759 --> 00:22:41,759
می نوشم تا جمجمه دار را بخورم

197
00:22:43,759 --> 00:22:46,759
می خوام جمجمه دار را بخورم

198
00:22:50,859 --> 00:22:54,159
...می خوام ببینم

199
00:22:54,337 --> 00:22:55,920
زبان شما رو بلدیم

200
00:22:56,920 --> 00:22:58,837
خوبه

201
00:22:58,920 --> 00:23:00,670
می خوام با زندانی تنها باشم

202
00:23:00,754 --> 00:23:02,920
.یه کم استراحت کن
فردا روز طولانی ایه

203
00:23:03,003 --> 00:23:05,378
دستور داریم تا از زندانی
محافظت کنیم

204
00:23:05,462 --> 00:23:07,253
دستور از کی رسیده؟
از خود ملکه؟

205
00:23:08,462 --> 00:23:10,420
نه -
...پس در این صورت -

206
00:23:10,503 --> 00:23:13,462
،بعنوان دست ملکه
رتبه من از هرکسی که بهت دستور داده، بالاتره

207
00:23:13,545 --> 00:23:15,086
خلی هم بالاتره

208
00:23:38,795 --> 00:23:40,795
چطوری پیدات کردن؟

209
00:23:48,961 --> 00:23:51,378
فکر نکردی که شاید بهتره درش بیاری؟

210
00:23:52,837 --> 00:23:56,295
سرسی یه بار بهم گفت
"احمق ترین لنیستر"

211
00:23:57,795 --> 00:24:01,045
و تو می خوای برگردی پیشش
و کنارش بمیری

212
00:24:02,211 --> 00:24:03,837
قبلاً هم اونو دست کم گرفتی

213
00:24:03,920 --> 00:24:05,295
اون می میره

214
00:24:06,462 --> 00:24:07,879
...مگر اینکه راضیش کنی

215
00:24:07,961 --> 00:24:09,587
که مسیر اقداماتش رو تغییر بده

216
00:24:09,670 --> 00:24:11,670
از اینجا یه کم سخته

217
00:24:17,295 --> 00:24:20,420
کی تا حالا تونستم سرسی رو
راضی کنم که کاری رو انجام بده؟

218
00:24:20,503 --> 00:24:22,086
سعیتو بکن

219
00:24:22,170 --> 00:24:24,128
،نه برای خودت
...نه برای اون

220
00:24:24,211 --> 00:24:26,961
برای یک میلیون نفری که توی
اون شهر هستن

221
00:24:27,045 --> 00:24:28,378
چه بی گناه، چه گناهکار

222
00:24:28,462 --> 00:24:31,462
راستشو بخوای، واقعاً هیچوقت
اهمیتی به اون مردم ندادم

223
00:24:31,545 --> 00:24:33,211
چه بی گناه، چه گناهکار

224
00:24:34,545 --> 00:24:36,670
ولی به یه بی گناه اهمیت میدی

225
00:24:37,587 --> 00:24:39,086
میدونی که میدی

226
00:24:39,170 --> 00:24:40,920
سرسی هم همینطور

227
00:24:42,211 --> 00:24:43,920
اون الان یه دلیل داره

228
00:24:45,378 --> 00:24:49,128
اون بچه همون دلیلیه که سرسی
بخاطرش اصلاً عقب نمی کشه

229
00:24:49,211 --> 00:24:51,003
بدترین کارهایی که سرسی
...توی عمرش انجام داده

230
00:24:51,086 --> 00:24:53,462
بخاطر بچه هاش بوده

231
00:24:53,545 --> 00:24:55,712
پیروزی سرسی
غیرممکن نیست

232
00:24:55,795 --> 00:24:57,003
چرا، هست

233
00:24:57,086 --> 00:24:58,961
تعداد نیروهای دشمنانش
...خیلی کمتر شده

234
00:24:59,045 --> 00:25:00,420
همونطور که خودش پیش بینی کرده بود

235
00:25:00,503 --> 00:25:02,754
دوتا از سه تا اژدها مُردن

236
00:25:02,837 --> 00:25:05,378
الان شانس بیشتری داره -
شهر فردا سقوط می کنه -

237
00:25:05,462 --> 00:25:07,438
،اون ارتش لنیستر رو داره
...ارتش طلایی رو

238
00:25:07,462 --> 00:25:09,229
،آخرین بار که به شهر حمله شد
خودم از شهر دفاع کردم

239
00:25:09,253 --> 00:25:11,837
بهتر از هر کس دیگه ای میدونم
که شهر فردا سقوط می کنه

240
00:25:11,920 --> 00:25:14,170
،پس فکر کنم اگر زودتر نمیرم
منم فردا خواهم مُرد

241
00:25:14,253 --> 00:25:15,920
چرا؟

242
00:25:22,128 --> 00:25:23,629
فرار کن

243
00:25:23,712 --> 00:25:25,712
جفتتون، با هم

244
00:25:25,795 --> 00:25:27,045
یادته کجا همدیگه رو دیدیم؟

245
00:25:27,128 --> 00:25:28,795
کجا جمجمه اژدها رو نگه داشتن؟

246
00:25:28,879 --> 00:25:29,920
زیر قلعه سرخ؟

247
00:25:31,587 --> 00:25:32,879
سرسی رو ببر اونجا

248
00:25:32,961 --> 00:25:34,629
...پله ها رو برو پایین

249
00:25:34,712 --> 00:25:36,086
تا آخرین پله برو

250
00:25:36,170 --> 00:25:38,503
پایین قلعه
به یه ساحل می رسین

251
00:25:38,587 --> 00:25:40,545
اونجا یه قایق منتظرتون خواهد بود

252
00:25:41,754 --> 00:25:43,128
به سمت خلیج برین

253
00:25:43,211 --> 00:25:45,920
،اگر باد مهربون باشه
خودتونو به پنتوس می رسونین

254
00:25:47,086 --> 00:25:49,503
یه زندگی تازه شروع کنین

255
00:25:52,837 --> 00:25:56,170
از ناوگان آهنین رد شیم
و یه زندگی تازه شروع کنیم؟

256
00:25:56,253 --> 00:25:58,920
احتمال این کمتر از احتمال
...برنده شدن سرسی توی این جنگه

257
00:25:59,003 --> 00:26:01,629
ناوگان آهنین بزودی دیگه
اونجا نخواهند بود

258
00:26:02,837 --> 00:26:04,086
این کارو بکن

259
00:26:04,170 --> 00:26:07,295
اگه نکنی، دیگه هیچوقت
سرسی رو نخواهی دید

260
00:26:13,170 --> 00:26:14,961
قسم بخور

261
00:26:18,253 --> 00:26:20,170
بهت قول میدم

262
00:26:24,795 --> 00:26:26,211
...اگه موفق شدی

263
00:26:26,295 --> 00:26:28,461
دستور بده که همه ناقوس های پایتخت
...رو به صدا در بیارن

264
00:26:28,519 --> 00:26:29,769
و دروازه ها رو باز کنن

265
00:26:29,879 --> 00:26:32,670
این علامت ما برای
تسلیم شدن شهره

266
00:26:32,754 --> 00:26:34,211
سعیمو می کنم

267
00:26:35,629 --> 00:26:38,003
هیچوقت فکر نمی کردم فرصتش پیش بیاد
که اون لطفت رو جبران کنم

268
00:26:38,086 --> 00:26:40,795
یادت باشه، ناقوس ها رو به صدا در بیار
و دروازه ها رو باز کن

269
00:26:40,879 --> 00:26:43,420
ملکه‌ات بخاطر این کار
اعدامت می کنه

270
00:26:43,503 --> 00:26:45,253
...اگه دنریس به تخت آهنین برسه

271
00:26:45,337 --> 00:26:47,337
بدون اینکه مجبور شه
...دریای خون راه بندازه

272
00:26:47,420 --> 00:26:48,545
...شاید به کسی که باعث شد

273
00:26:48,629 --> 00:26:50,837
این اتفاق بیفته، رحم کنه

274
00:26:56,587 --> 00:26:59,337
...ده ها هزار آدم بی گناه

275
00:27:00,629 --> 00:27:03,837
یک کوتوله گناهکار

276
00:27:05,253 --> 00:27:07,837
به نظر معامله منصفانه ای میاد

277
00:27:14,378 --> 00:27:16,378
...اگه تو نبودی

278
00:27:16,462 --> 00:27:18,629
هیچوقت از دوران بچگیم
جون سالم به در نمی بردم

279
00:27:20,754 --> 00:27:22,587
چرا، چیزیت نمیشد

280
00:27:30,211 --> 00:27:31,754
...تو تنها کسی بودی

281
00:27:32,961 --> 00:27:35,879
که مثل یه هیولا باهام رفتار نکردی

282
00:27:38,462 --> 00:27:40,712
تو تنها چیزی بودی که داشتم

283
00:28:51,587 --> 00:28:54,003
!چشم به افق

284
00:28:55,295 --> 00:28:57,295
!کژدم ها آماده

285
00:29:10,545 --> 00:29:11,961
!کماندارها در موقعیت

286
00:29:12,045 --> 00:29:13,420
!زد باشین

287
00:29:13,503 --> 00:29:15,503
برین بالا

288
00:29:15,587 --> 00:29:17,795
برین پشت دیوار

289
00:29:29,754 --> 00:29:31,462
!کماندارها، به صف

290
00:29:39,503 --> 00:29:41,003
!از این طرف! بجنبین

291
00:29:41,086 --> 00:29:42,670
خیابون رو تخلیه کنین

292
00:29:42,754 --> 00:29:45,003
نه -
همین حالا -

293
00:29:45,086 --> 00:29:47,754
تو هم بیا -
زودباش، بیا تو -

294
00:29:47,837 --> 00:29:49,253
عجله کنین

295
00:29:49,337 --> 00:29:50,420
بله. برو اون پایین

296
00:29:50,503 --> 00:29:52,295
.اونا اینجان
برو به قلعه سرخ

297
00:29:54,003 --> 00:29:55,961
پسرم -
برو تو -

298
00:30:11,211 --> 00:30:13,337
!دست مادرتو بگیر

299
00:30:26,086 --> 00:30:30,003
!راه رو برای ارتش طلایی باز کنین

300
00:30:39,045 --> 00:30:40,295
!دروازه رو ببندین

301
00:31:44,754 --> 00:31:47,795
،اگه صدای ناقوس شنیدی
یعنی تسلیم شدن

302
00:31:47,879 --> 00:31:49,795
افرادت رو بکش عقب

303
00:32:47,961 --> 00:32:50,337
برو کنار

304
00:32:53,211 --> 00:32:54,420
برو اون پشت

305
00:32:54,503 --> 00:32:56,629
!دروازه رو ببندین

306
00:32:56,712 --> 00:32:58,337
دیگه کسی رد نشه

307
00:33:01,211 --> 00:33:03,754
نه -
نه، مامان -

308
00:33:03,837 --> 00:33:06,629
!ویکی! خواهش می کنم -
نه! خواهش می کنم -

309
00:33:06,712 --> 00:33:09,086
دروازه رو باز کنین -
دروازه رو ببندین -

310
00:33:09,170 --> 00:33:11,003
بازش کنین -
دروازه رو باز کنین -

311
00:33:11,086 --> 00:33:14,879
برید عقب -
از اون یکی برو. برو. برو -

312
00:33:20,712 --> 00:33:22,795
دروازه ها دیگه بسته شدن

313
00:33:22,879 --> 00:33:24,211
!بازش کنین

314
00:33:24,295 --> 00:33:26,462
برید عقب -
دروازه رو باز کنین -

315
00:33:26,545 --> 00:33:29,253
!سرباز! سرباز

316
00:33:29,337 --> 00:33:32,337
خواهش می کنم دروازه رو باز کنین -
برگردین خونه هاتون -

317
00:33:32,420 --> 00:33:33,920
عقب وایسید! دروازه بسته شده

318
00:33:34,003 --> 00:33:35,420
!سرباز

319
00:33:36,920 --> 00:33:38,211
برو کنار! وایسا

320
00:33:38,295 --> 00:33:40,961
بذارین بیایم تو

321
00:33:43,420 --> 00:33:45,587
ما جایی نمیریم

322
00:34:54,045 --> 00:34:55,337
!بچرخ

323
00:35:14,503 --> 00:35:18,337
!برگردونش

324
00:35:21,170 --> 00:35:23,170
!برو کنار

325
00:35:27,754 --> 00:35:29,128
!شلیک

326
00:35:49,378 --> 00:35:51,670
!دارم می بینمش

327
00:35:51,754 --> 00:35:52,920
!آماده

328
00:35:53,003 --> 00:35:54,337
!تکون بخورین

329
00:35:56,545 --> 00:35:57,670
!شلیک

330
00:36:01,879 --> 00:36:03,837
!دوباره

331
00:36:03,920 --> 00:36:05,587
!سریعتر

332
00:36:05,670 --> 00:36:06,879
!عجله کنین

333
00:36:16,170 --> 00:36:17,211
!شلیک

334
00:39:38,629 --> 00:39:40,295
!برو

335
00:39:43,545 --> 00:39:45,462
!سریعتر

336
00:39:57,837 --> 00:39:58,920
اعلیحضرت

337
00:39:59,920 --> 00:40:02,253
فقط به یه شلیک خوب نیاز داریم

338
00:40:02,337 --> 00:40:06,128
کژدم ها همگی نابود شدن، سرورم

339
00:40:07,961 --> 00:40:10,754
ناوگان آهنین باید
خلیج بلک‌واتر رو حفظ کنن

340
00:40:12,170 --> 00:40:14,045
یوران یکی از اژدهایان اونو کشته

341
00:40:14,128 --> 00:40:15,545
می‌تونه یکی دیگه رو
هم بکشه

342
00:40:15,629 --> 00:40:18,795
،اعلیحضرت
ناوگان آهنین داره می‌سوزه

343
00:40:18,879 --> 00:40:21,045
از دروازه‌ها عبور کردن

344
00:40:21,128 --> 00:40:22,587
...ارتش طلایی

345
00:40:22,670 --> 00:40:26,128
مردان ما سخت‌تر از اونی که
یه مزدور همیشه می‌جنگیده، خواهند جنگید

346
00:40:27,795 --> 00:40:29,879
اونا تا آخرین نفرات از
ملکه‌شون دفاع می‌کنن

347
00:40:29,961 --> 00:40:33,170
بله، اعلیحضرت -
قلعه‌ی سرخ هیچ‌وقت سقوط نکرده -

348
00:40:33,253 --> 00:40:35,211
امروز هم سقوط نمی‌کنه

349
00:41:04,128 --> 00:41:05,712
!نه، نه، نه

350
00:41:08,920 --> 00:41:10,879
!تکون بخورین، برید

351
00:42:12,503 --> 00:42:13,920
بدویین

352
00:42:14,003 --> 00:42:15,503
!بدویین

353
00:42:15,587 --> 00:42:16,754
!عجله کنین

354
00:43:08,378 --> 00:43:11,837
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین -
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین -

355
00:43:12,712 --> 00:43:14,045
!ناقوس‌ها

356
00:43:14,128 --> 00:43:17,211
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین -
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین -

357
00:43:17,295 --> 00:43:19,420
!اون ناقوس‌های کوفتی رو تکون بدین

358
00:43:19,503 --> 00:43:22,170
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین -
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین -

359
00:43:23,587 --> 00:43:25,462
به ملکه بگین ناقوس‌ها رو
به صدا در بیاره

360
00:43:25,545 --> 00:43:27,961
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین
!ناقوس‌ها رو به صدا در بیارین

361
00:43:36,170 --> 00:43:37,503
از این‌طرف

362
00:43:42,754 --> 00:43:44,211
!ناقوس رو به صدا دربیارین

363
00:43:45,211 --> 00:43:46,920
!ناقوس رو تکون بدین

364
00:43:47,003 --> 00:43:48,337
!تکونشون بدین

365
00:43:51,629 --> 00:43:53,712
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین

366
00:43:57,086 --> 00:43:59,587
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین

367
00:43:59,670 --> 00:44:03,128
!ناقوس‌ها رو تکون بدین -
!بهمون کمک کنین -

368
00:44:03,211 --> 00:44:04,503
...به نامِ

369
00:44:06,045 --> 00:44:08,003
!ملکه! ما محاصره شدیم

370
00:44:15,211 --> 00:44:17,712
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین -
!یالا! زود باشین -

371
00:44:24,837 --> 00:44:25,879
!عجله کنین

372
00:44:35,712 --> 00:44:36,961
!ناقوس‌ها رو به صدا دربیارین

373
00:47:01,879 --> 00:47:03,045
!نه

374
00:47:03,128 --> 00:47:04,253
!برید عقب

375
00:47:04,337 --> 00:47:05,378
!برید عقب

376
00:47:06,879 --> 00:47:08,920
!وایسین! وایسین

377
00:48:31,712 --> 00:48:33,462
نه، نه، نه، نه، نه

378
00:48:42,545 --> 00:48:44,670
زود باشین. زود باشین

379
00:48:46,712 --> 00:48:48,170
!بس کنین

380
00:49:11,503 --> 00:49:14,337
!ولم کن! ولم کن جنده -
!نه، ولم کن! کمک! کمک -

381
00:49:15,378 --> 00:49:16,462
!نه

382
00:49:46,462 --> 00:49:47,670
!برید

383
00:49:49,045 --> 00:49:50,170
!برو

384
00:50:27,837 --> 00:50:29,712
یه جایی پیدا کن قایم شو

385
00:50:54,211 --> 00:50:55,462
!خدای من

386
00:51:14,420 --> 00:51:16,295
شاه‌کُش

387
00:51:18,795 --> 00:51:21,712
ما باید ملکه رو از
پایتخت ببریم بیرون

388
00:51:21,795 --> 00:51:23,420
گوش کن

389
00:51:23,503 --> 00:51:26,961
این صدای یک شهرِ
درحال مُردنه

390
00:51:28,920 --> 00:51:30,086
تموم شد

391
00:51:30,170 --> 00:51:32,003
خب، واسه تو شاید

392
00:51:33,295 --> 00:51:36,337
اگه یه پادشاه دیگه رو
...قبل از مردنت بکشی

393
00:51:37,545 --> 00:51:39,295
تا ابد در موردت شعر می‌خونن

394
00:51:40,337 --> 00:51:42,003
تو پادشاه نیستی

395
00:51:42,086 --> 00:51:43,503
اوه، چرا هستم

396
00:51:45,295 --> 00:51:47,003
و ملکه رو کردم

397
00:51:50,670 --> 00:51:51,712
...اگه پیروز بشم

398
00:51:52,961 --> 00:51:54,420
سرت رو می‌برم برای سرسی

399
00:51:54,503 --> 00:51:57,587
که بتونی برای آخرین بارببوسیش

400
00:53:41,253 --> 00:53:43,420
علیاحضرت، اینجا دیگه امن نیست

401
00:53:43,503 --> 00:53:45,545
قلعه‌ی سرخ امن‌ترین جای شهره

402
00:53:45,629 --> 00:53:49,003
آویژه‌ها به دروازه‌های
قلعه‌ی سرخ رسیدن

403
00:53:57,545 --> 00:54:00,712
پناهگاه میگور جای بهتریه برای اینکه

404
00:54:00,795 --> 00:54:02,170
منتظر بشیم تا طوفان تموم بشه

405
00:54:39,545 --> 00:54:41,503
...نسبت به یه آدم چلاق

406
00:54:42,503 --> 00:54:43,879
خیلی خوب جنگیدی

407
00:55:28,211 --> 00:55:29,545
یه شاه دیگه رو هم کشتی

408
00:55:44,795 --> 00:55:45,795
!ولی من تو رو زدم

409
00:55:49,045 --> 00:55:50,086
!زدمت

410
00:55:56,587 --> 00:55:59,420
من مردی هستم که
جیمی لنیستر رو کُشت

411
00:56:23,879 --> 00:56:24,961
برو خونه، دختر

412
00:56:26,086 --> 00:56:27,670
،یا این آتیش کارش رو می‌سازه

413
00:56:27,754 --> 00:56:29,503
یا یکی از اون دوتراکی‌ها

414
00:56:30,754 --> 00:56:33,462
یا شایدم اون اژدها بخوردش

415
00:56:33,545 --> 00:56:35,545
مهم نیست. اون مُرده

416
00:56:35,629 --> 00:56:38,420
و تو هم می‌میری اگه
از اینجا نری بیرون

417
00:56:39,462 --> 00:56:40,837
من می‌خوام بکشمش

418
00:56:42,378 --> 00:56:45,211
فکر می‌کنی خیلی وقته که
می‌خواستی انتقام بگیری؟

419
00:56:45,295 --> 00:56:46,920
من تموم عمرم دنبال انتقام بودم

420
00:56:47,003 --> 00:56:49,170
فقط این برام مهمه

421
00:56:49,253 --> 00:56:51,629
!و منو ببین. منو نگاه کن

422
00:56:53,629 --> 00:56:55,961
می‌خوای مثل من باشی؟

423
00:57:02,795 --> 00:57:07,003
اگه با من بیای، اینجا می‌میری

424
00:57:20,378 --> 00:57:21,795
سندور

425
00:57:28,670 --> 00:57:30,337
ممنونم

426
00:58:32,629 --> 00:58:34,378
علیاحضرت

427
00:58:51,086 --> 00:58:53,420
سلام، داداش بزرگه

428
00:58:59,337 --> 00:59:01,920
سِر گرگور، کنار من بمون

429
00:59:11,837 --> 00:59:13,211
سِر گرگور، بهت دستور می‌دم

430
00:59:13,295 --> 00:59:14,837
از ملکه‌ات اطاعت کن، سِر گرگور

431
01:00:12,170 --> 01:00:14,879
آره، خودِ خودتی

432
01:00:17,128 --> 01:00:19,003
همیشه همین بودی

433
01:01:53,795 --> 01:01:55,086
تو زخمی شدی

434
01:01:56,961 --> 01:01:58,295
مهم نیست

435
01:02:05,961 --> 01:02:07,795
داره ازت خون می‌ره

436
01:03:50,337 --> 01:03:52,295
!آلانا

437
01:03:52,378 --> 01:03:54,795
آلانا! زنم رو ندیدی؟

438
01:03:54,879 --> 01:03:56,670
زنم رو ندیدی؟

439
01:03:56,754 --> 01:03:58,378
ولم کن -
زنم رو ندیدین؟ -

440
01:04:14,295 --> 01:04:15,754
!از سر راه برید کنار

441
01:04:43,337 --> 01:04:44,629
!نه

442
01:05:46,253 --> 01:05:47,754
دست منو بگیر

443
01:05:47,837 --> 01:05:49,754
دستمو بگیر

444
01:05:49,837 --> 01:05:51,295
پاشو. بلند شو

445
01:06:00,670 --> 01:06:03,086
نه. نه -
!وایسا! وایسا -

446
01:06:03,170 --> 01:06:04,170
!نه

447
01:06:48,712 --> 01:06:50,253
!بمیر دیگه کثافت

448
01:08:23,837 --> 01:08:26,211
!باید عقب‌نشینی کنیم

449
01:08:26,295 --> 01:08:29,170
!برگردید پشت دیوار

450
01:08:30,337 --> 01:08:31,920
!برگردید -
!عقب‌نشینی کنید -

451
01:08:32,003 --> 01:08:33,503
!از شهر برید بیرون

452
01:08:35,003 --> 01:08:36,295
!عقب‌نشینی

453
01:08:40,003 --> 01:08:41,378
!عقب‌نشینی کنین

454
01:08:41,462 --> 01:08:43,128
!برگردین -
!برگردین -

455
01:10:39,295 --> 01:10:41,670
نمی‌تونین اینجا بمونین

456
01:10:41,754 --> 01:10:43,378
باید حرکت کنین

457
01:10:43,462 --> 01:10:45,045
نمی‌تونیم بریم اون بیرون

458
01:10:45,128 --> 01:10:46,128
باید برید

459
01:10:47,337 --> 01:10:49,170
هرکی اون بیرون بوده مُرده

460
01:10:50,462 --> 01:10:52,629
اگه اینجا بمونید، می‌میرید

461
01:10:54,253 --> 01:10:55,253
دنبالم بیایین

462
01:10:57,128 --> 01:10:58,170
!دنبالم بیایین

463
01:11:01,712 --> 01:11:03,462
.زودباشین، عجله کنین
بیایین پیش من

464
01:11:03,545 --> 01:11:05,337
به اونجا تکیه‌ش بده

465
01:11:05,420 --> 01:11:07,337
!زودباشین، عجله کنین. همتون

466
01:11:11,337 --> 01:11:12,337
!بدویین

467
01:11:18,170 --> 01:11:19,170
!بدویین

468
01:11:24,003 --> 01:11:26,003
!مامانی

469
01:11:26,086 --> 01:11:27,378
!مامانی

470
01:11:27,462 --> 01:11:29,420
مامانی! نه

471
01:11:29,503 --> 01:11:31,378
!مامان! مامان

472
01:11:32,712 --> 01:11:33,712
!مامانی

473
01:11:38,503 --> 01:11:40,295
پاشو

474
01:11:40,378 --> 01:11:41,795
!پاشو

475
01:11:45,712 --> 01:11:46,920
باید حرکت کنیم

476
01:11:48,462 --> 01:11:49,961
اونو با خودت ببر

477
01:11:50,045 --> 01:11:51,920
!با خودت ببرش

478
01:11:52,003 --> 01:11:54,503
با خودت ببرش -
!بیا بریم -

479
01:11:54,587 --> 01:11:55,587
!زودباش

480
01:12:16,211 --> 01:12:17,211
از این‌طرف

481
01:13:07,587 --> 01:13:10,086
می‌خوام بچه‌مون زنده بمونه

482
01:13:12,920 --> 01:13:15,295
می‌خوام بچه‌مون زنده بمونه

483
01:13:17,879 --> 01:13:19,629
می‌خوام بچه‌مون زنده بمونه

484
01:13:21,295 --> 01:13:23,837
.نذار بمیرم، جیمی
خواهش می‌کنم نذار بمیرم

485
01:13:23,920 --> 01:13:25,045
آروم باش

486
01:13:25,128 --> 01:13:26,961
خواهش می‌کنم نذار بمیرم -
!آروم باش -

487
01:13:27,045 --> 01:13:28,045
نمی‌خوام بمیرم

488
01:13:30,795 --> 01:13:32,545
فقط منو... منو نگاه کن

489
01:13:32,629 --> 01:13:34,670
منو نگاه کن -
نه این‌طوری -

490
01:13:34,754 --> 01:13:36,211
نه این‌طوری. این‌طوری نه

491
01:13:36,295 --> 01:13:38,045
...منو ببین... ببین
تو چشمام نگاه کن

492
01:13:38,128 --> 01:13:39,587
...جای دیگه رو نگاه نکن. نگاه نکن

493
01:13:39,670 --> 01:13:41,920
منو ببین! فقط منو نگاه کن

494
01:13:46,462 --> 01:13:48,670
هیچ‌چیزِ دیگه‌ای مهم نیست

495
01:13:51,211 --> 01:13:53,253
هیچ‌چیزِ دیگه‌ای مهم نیست

496
01:13:53,337 --> 01:13:55,211
فقط ما مهمیم

497
01:18:13,759 --> 01:18:23,759
:ترجمه و زیرنویس
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}عــــمـاد و مـــهـرزاد
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}@emadzi
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}@mehrzad_jfr

498
01:18:23,783 --> 01:18:29,783
[مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن]
<font color=#FF0000>>> IranZirnevis <<</font>

499
01:19:45,837 --> 01:19:47,837
آنچه در آخرین قسمت
بازی تاج و تخت خواهید دید

