﻿1
00:00:06,093 --> 00:00:08,940
[سايت ايران زيرنويس تقديم مي کند]
<font color=#FF0000>>> IranZirnevis <<</font>

2
00:00:10,393 --> 00:00:13,940
قسمت سوم فصل هشتم
"شب طولانی"

3
00:01:42,893 --> 00:01:56,740
:مترجم
آرین دراما

4
00:02:04,056 --> 00:02:05,140
!هوی

5
00:02:06,973 --> 00:02:08,015
.حواستو جمع کن

6
00:02:10,307 --> 00:02:11,307
!راه بیوفت

7
00:02:26,307 --> 00:02:28,807
!دیوار غربی رو نگاه کنین

8
00:02:28,890 --> 00:02:30,807
!برین توی خیمه

9
00:02:33,849 --> 00:02:35,056
.برین جلو

10
00:02:41,807 --> 00:02:44,056
!یالا بهشون کمک کنین -
.بله بانوی من -

11
00:02:44,140 --> 00:02:47,307
.سریع اونا رو نصب کنین

12
00:02:47,390 --> 00:02:50,473
!دروازه رو ببندین

13
00:05:31,390 --> 00:05:34,931
!دهنت سرویس
.چقدر لفتش دادی

14
00:07:38,557 --> 00:07:40,515
زبانشون رو بلدی؟

15
00:07:44,098 --> 00:07:46,515
.بهشون بگو شمشیرشون رو بالا بیارن

16
00:09:30,223 --> 00:09:31,849
.والار مورگولیس
(همه باید بمیرند)

17
00:09:31,931 --> 00:09:33,849
.والار دوهاریس
(همه باید خدمت کنند)

18
00:09:48,640 --> 00:09:49,765
!دروازه رو باز کنین

19
00:09:49,849 --> 00:09:51,265
!دروازه رو باز کنین

20
00:09:51,348 --> 00:09:53,348
!دروازه رو باز کنین

21
00:10:08,348 --> 00:10:10,140
.عجله کنین

22
00:10:39,098 --> 00:10:41,890
.نیاز نیست من رو اعدام کنین، سر داوُس

23
00:10:41,973 --> 00:10:44,557
.من تا قبل از سحر می‌میرم

24
00:12:44,558 --> 00:12:47,858
!آتش‌بس

25
00:14:27,765 --> 00:14:29,640
.شاهِ‌شب داره میاد

26
00:14:31,390 --> 00:14:33,390
.مرده‌ها زودتر رسیدن

27
00:15:58,056 --> 00:15:59,724
!مقاومت کنین

28
00:17:49,098 --> 00:17:50,849
.برو تو خیمه

29
00:17:52,140 --> 00:17:54,056
.من مردمم رو ول نمی‌کنم

30
00:17:54,140 --> 00:17:55,640
.این رو بگیر و برو

31
00:17:59,181 --> 00:18:00,807
.بلد نیستم ازش استفاده کنم

32
00:18:02,015 --> 00:18:03,807
.با سمت تیزش بزنشون

33
00:19:30,515 --> 00:19:31,890
!اد

34
00:19:33,056 --> 00:19:34,348
!اد

35
00:19:53,265 --> 00:19:54,557
!بلند شو سم

36
00:19:59,515 --> 00:20:01,765
!خدای من! سم

37
00:21:48,890 --> 00:21:51,557
!عقب‌نشینی! عقب‌نشینی

38
00:21:53,849 --> 00:21:55,931
!عقب‌نشینی

39
00:21:56,015 --> 00:21:57,098
!عجله کنین

40
00:21:58,807 --> 00:21:59,807
.دروازه رو باز کنین

41
00:21:59,849 --> 00:22:01,765
!دروازه رو باز کنین

42
00:22:01,849 --> 00:22:03,056
!بذارین بیایم تو

43
00:22:05,265 --> 00:22:06,765
!دروازه رو باز کنین

44
00:22:06,849 --> 00:22:08,223
!دروازه رو باز کنین

45
00:22:11,056 --> 00:22:12,223
!عجله کنین

46
00:22:16,015 --> 00:22:17,348
!سریعتر

47
00:22:20,557 --> 00:22:23,140
!سریعتر بیاین تو

48
00:22:23,223 --> 00:22:25,223
!عجله کنین

49
00:22:27,056 --> 00:22:28,807
!یالا! بدویین

50
00:22:37,057 --> 00:22:39,057
از کسایی که در حال عقب‌نشینی
!هستن دفاع کنین

51
00:22:42,678 --> 00:22:44,858
!عقب نشینی نکنین

52
00:22:28,890 --> 00:22:30,056
!سریعتر

53
00:23:25,432 --> 00:23:26,807
!دنی

54
00:23:53,599 --> 00:23:55,515
!سلاحتون رو بردارین

55
00:23:55,599 --> 00:23:57,181
!از سنگرها محافظت کنین

56
00:23:57,265 --> 00:23:59,515
!راه باز کنین

57
00:24:01,181 --> 00:24:02,599
!حفره‌ها رو ببندین

58
00:24:02,682 --> 00:24:05,599
!بدو! هوی! برو تو

59
00:24:05,682 --> 00:24:07,599
!برین تو! عجله کنین

60
00:24:07,682 --> 00:24:09,348
!یالا

61
00:24:44,140 --> 00:24:45,765
!سریعتر

62
00:25:16,764 --> 00:25:18,864
!عقب‌نشینی

63
00:25:19,175 --> 00:25:20,665
!عقب‌نشینی

64
00:25:20,765 --> 00:25:22,866
!سریعتر

65
00:25:22,890 --> 00:25:24,432
!عجله کنین

66
00:25:25,890 --> 00:25:27,223
!از دروازه محافظت کنین

67
00:25:27,307 --> 00:25:29,348
!از دروازه محافظت کنین

68
00:25:29,432 --> 00:25:31,931
!دارن میان
!عجله کنین

69
00:25:32,015 --> 00:25:33,599
!عقب‌نشینی

70
00:25:53,515 --> 00:25:54,557
!خندق رو آتیش بزنین

71
00:25:55,348 --> 00:25:56,765
!خندق رو آتیش بزنین

72
00:25:58,056 --> 00:26:00,473
!خندق رو آتیش بزنین

73
00:26:29,807 --> 00:26:31,015
.دنریس ما رو نمی‌بینه

74
00:26:32,765 --> 00:26:33,807
!خندق رو آتیش بزنین

75
00:26:48,307 --> 00:26:50,432
!با مشعل خندق رو آتیش بزنین

76
00:26:50,515 --> 00:26:52,973
!آتیش بزنینش

77
00:26:54,599 --> 00:26:55,682
!خندق رو آتیش بزنین

78
00:29:40,557 --> 00:29:41,557
.کلگین

79
00:30:02,682 --> 00:30:05,849
.حداقل از الان تو یک قبرستونیم

80
00:30:10,557 --> 00:30:12,515
،اگه اون بالا باشیم

81
00:30:12,599 --> 00:30:16,098
شاید بتونیم چیزی رو ببینیم
.که به چشم بقیه نیومده

82
00:30:17,557 --> 00:30:19,181
.چیزی که ورق رو برگردونه

83
00:30:19,265 --> 00:30:21,973
!چیه؟

84
00:30:22,056 --> 00:30:23,682
نبرد بلک‌واتر رو یادت میاد؟

85
00:30:23,765 --> 00:30:25,098
من بودم که باعث شدم
.از "ماد گِیت" زنده بیرون بیایم

86
00:30:25,181 --> 00:30:26,599
.و صورتت نصف شد

87
00:30:26,682 --> 00:30:28,390
.و یک فرقی ایجاد شد

88
00:30:30,890 --> 00:30:32,473
...اگه الان اون بیرون بودم

89
00:30:32,557 --> 00:30:33,931
.می‌مردی

90
00:30:36,265 --> 00:30:38,265
.هیچ کاری از دستت برنمیاد

91
00:30:41,849 --> 00:30:44,140
شاید غافلگیر بشی وقتی بدونی حاضرم

92
00:30:44,223 --> 00:30:46,640
چه کارایی بکنم تا
.به ارتش مردگان ملحق نشم

93
00:30:46,724 --> 00:30:49,931
.استعدادهای من اصلا بدرد این گروه نمی‌خوره

94
00:30:50,015 --> 00:30:52,432
.با تیکه انداختن فرقی ایجاد نمیشه

95
00:30:54,807 --> 00:30:57,973
برای همینم این پایینیم
.چون هیچکاری از دستمون برنمیاد

96
00:30:59,807 --> 00:31:00,890
.حقیقته

97
00:31:02,140 --> 00:31:04,931
این الان قهرمانانه‌ترین کاریه
...که می‌تونیم انجام بدیم

98
00:31:06,390 --> 00:31:08,432
.مستقیم با حقیقت روبه‌رو بشیم

99
00:31:13,265 --> 00:31:15,682
.شاید بهتر بود مزدوج می‌موندیم

100
00:31:15,765 --> 00:31:17,599
.تو بهترینشون بودی

101
00:31:18,807 --> 00:31:20,973
!عجب فکر وحشتناکی

102
00:31:27,931 --> 00:31:29,432
.نمی‌تونستیم باهم باشیم

103
00:31:30,765 --> 00:31:32,432
چرا؟

104
00:31:32,515 --> 00:31:33,931
.ملکه‌ی اژدها

105
00:31:35,931 --> 00:31:39,307
اینطوری وفاداریت به 2*نفر
.باعث ایجاد مشکل میشد

106
00:31:40,307 --> 00:31:42,056
.درسته

107
00:31:42,140 --> 00:31:44,973
بدون ملکه‌ی اژدها اصلا
.مشکلی بوجود نمیومد

108
00:31:46,098 --> 00:31:47,682
.چون همه‌مون تا الان مرده بودیم

109
00:32:09,432 --> 00:32:11,307
.خندق رو آتیش زدن

110
00:32:25,015 --> 00:32:26,015
...بران

111
00:32:31,432 --> 00:32:33,348
...فقط می‌خوام بدونی

112
00:32:37,515 --> 00:32:38,515
...ای کاش

113
00:32:39,724 --> 00:32:41,056
...کارهایی که کردم

114
00:32:41,140 --> 00:32:44,056
.کارهایی که کردی تو رو به اینجا آورده

115
00:32:46,348 --> 00:32:47,724
.جایی که بهش تعلق داری

116
00:32:49,849 --> 00:32:51,015
.خونه

117
00:33:01,724 --> 00:33:03,890
.من دیگه میرم

118
00:33:06,557 --> 00:33:07,557
کجا بری؟

119
00:34:56,307 --> 00:34:57,640
!از دیوارها دفاع کنین

120
00:34:58,682 --> 00:35:00,307
!از دیوارها دفاع کنین

121
00:35:08,515 --> 00:35:10,682
!از دیوارها دفاع کنین

122
00:35:10,765 --> 00:35:12,348
!از دیوارها دفاع کنین

123
00:35:14,181 --> 00:35:15,931
!عجله کنین

124
00:35:16,015 --> 00:35:18,807
!برین رو دیوار! سریعتر

125
00:35:18,890 --> 00:35:21,015
!یالا عجله کنین! سریعتر

126
00:35:24,473 --> 00:35:26,849
!بجنبین! بجنبین

127
00:35:26,931 --> 00:35:28,390
!یالا

128
00:36:07,890 --> 00:36:09,765
!به دیوار رسیدن

129
00:36:13,890 --> 00:36:16,098
.سربازهای بیشتری بفرستین بالا

130
00:36:20,265 --> 00:36:22,348
.جاهای خالی رو پر کنین

131
00:36:22,432 --> 00:36:23,973
!دارن از دیوار میان بالا

132
00:36:24,056 --> 00:36:26,599
!کماندارها رو مرخص کنین -
!کماندارها رو مرخص کنین -

133
00:36:28,473 --> 00:36:29,849
!کماندارها برن روی برج

134
00:36:29,931 --> 00:36:32,682
!برین بالا -
!سریعتر -

135
00:36:32,765 --> 00:36:34,307
!عجله کنین

136
00:36:34,390 --> 00:36:36,366
!برو! برو! برو پایین

137
00:36:36,390 --> 00:36:38,724
!کماندارها برن

138
00:36:54,432 --> 00:36:55,682
!از دیوار دفاع کنین

139
00:36:55,765 --> 00:36:57,307
!دارن میان بالا

140
00:36:57,390 --> 00:37:00,849
!از دیوار دفاع کنین

141
00:37:00,931 --> 00:37:02,098
!آماده

142
00:37:26,807 --> 00:37:27,973
!یالا

143
00:38:18,849 --> 00:38:20,181
!دارن میان بالا

144
00:38:32,390 --> 00:38:33,557
!مراقب باش

145
00:40:12,557 --> 00:40:13,682
!کلگین

146
00:40:15,140 --> 00:40:16,265
!کلگین

147
00:41:26,765 --> 00:41:28,682
!کلگین

148
00:41:28,765 --> 00:41:30,973
!کلگین! ما بهت نیاز داریم

149
00:41:31,056 --> 00:41:32,307
.نمی‌تونی ولمون کنی

150
00:41:32,390 --> 00:41:34,599
!کس نگو
.نمی‌تونیم شکستشون بدیم

151
00:41:34,682 --> 00:41:37,181
یعنی خودت نمی‌بینی، جنده‌ی خر؟

152
00:41:37,265 --> 00:41:38,973
!داریم با مرگ می‌جنگیم

153
00:41:39,056 --> 00:41:40,390
.نمیشه مرگ رو شکست داد

154
00:41:45,307 --> 00:41:46,557
.به اون بگو

155
00:49:21,056 --> 00:49:22,348
!درو باز کنین

156
00:49:24,973 --> 00:49:26,307
!درو باز کنین

157
00:49:26,390 --> 00:49:28,150
!درو باز کنین

158
00:49:28,223 --> 00:49:29,640
!درو باز کنین

159
00:49:34,432 --> 00:49:36,265
!خواهش می‌کنم

160
00:49:36,348 --> 00:49:37,515
!بازش کنین

161
00:51:12,307 --> 00:51:14,890
!یالا! راه بیوفت

162
00:51:14,973 --> 00:51:17,849
!عجله کن

163
00:51:44,056 --> 00:51:45,348
!باید بریم

164
00:52:46,765 --> 00:52:49,849
...پروردگار برای زنده کردنش یک هدف داشت

165
00:52:54,223 --> 00:52:56,432
.و حالا این هدف به انجام رسیده

166
00:53:01,890 --> 00:53:02,890
.من می‌شناسمت

167
00:53:08,599 --> 00:53:09,765
.و منم تو رو می‌شناسم

168
00:53:17,557 --> 00:53:19,849
.گفتی دوباره همدیگه رو می‌بینیم

169
00:53:19,931 --> 00:53:21,140
.و الان اینجاییم

170
00:53:22,181 --> 00:53:23,473
.در پایان دنیا

171
00:53:25,599 --> 00:53:29,157
...گفتی چشم‌ خیلی‌ها رو تا ابد می‌بندم

172
00:53:29,223 --> 00:53:30,765
.اون رو هم درست پیش‌بینی کردی

173
00:53:31,849 --> 00:53:33,682
...چشم‌های قهوه‌ای

174
00:53:33,765 --> 00:53:34,973
...چشم‌های سبز

175
00:53:37,307 --> 00:53:38,640
.و چشم‌های آبی

176
00:53:58,098 --> 00:54:00,807
به خدای مرگ چی میگیم؟

177
00:54:05,056 --> 00:54:06,340
.امروز نمیشه

178
00:54:31,640 --> 00:54:32,682
!دارن میان

179
00:54:36,432 --> 00:54:37,515
.محکم باشید پسرها

180
00:54:38,890 --> 00:54:39,973
.محکم بایستید

181
00:54:42,807 --> 00:54:44,181
.تیرها رو هدر ندین

182
00:54:53,599 --> 00:54:54,682
!اونطرف

183
00:54:57,931 --> 00:54:58,973
!اونجا

184
00:55:39,432 --> 00:55:40,724
!ول کن

185
00:57:17,931 --> 00:57:19,015
.دراکاریس

186
01:02:02,890 --> 01:02:04,432
!یالا! یالا

187
01:02:06,599 --> 01:02:08,931
!نه! نه! نه

188
01:02:58,807 --> 01:03:01,181
!بران -
.برو -

189
01:08:19,140 --> 01:08:20,181
!جورا

190
01:11:05,765 --> 01:11:06,931
.تیون

191
01:11:18,765 --> 01:11:20,307
.تو مرد خوبی هستی

192
01:11:26,348 --> 01:11:27,348
.ممنونم

193
01:16:51,181 --> 01:16:52,849
.زخمی شدم

194
01:19:57,850 --> 01:20:02,520
آرین دراما

195
01:20:02,521 --> 01:20:08,521
[مرجع دانلود زيرنويس فارسي فيلم، سريال و انيميشن]
<font color=#FF0000>>> IranZirnevis <<</font>

196
01:21:31,223 --> 01:21:33,307
.ما در "نبرد بزرگ" پیروز شدیم

197
01:21:35,140 --> 01:21:36,724
.حالا در "نبرد نهایی" هم پیروز میشیم

198
01:21:44,724 --> 01:21:46,807
.سرسی رو از ریشه می‌خشکونیم

