﻿1
00:01:39,800 --> 00:01:40,800
: ارائه‌اي از تيم ترجمه
:.:.:.:WWW.9Movie.CO:.:.:.:

2
00:01:41,800 --> 00:01:46,400
<font color="#ff0000">"Game Of Thrones"
فصل 1
قسمت 5 : گرگ و شير</font>

3
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
مترجم : مــــهرزاد

4
00:02:21,893 --> 00:02:23,970
جناب "هيو" در پايتخت خانواده‌اي دارن؟

5
00:02:23,995 --> 00:02:25,195
نه

6
00:02:27,282 --> 00:02:30,150
من خودم ديشب بيدار موندم
براش دعا خوندم

7
00:02:30,843 --> 00:02:33,177
کسِ ديگه‌اي رو نداشت

8
00:02:34,041 --> 00:02:36,242
قبلاً زره‌اش رو نپوشيده بود

9
00:02:36,276 --> 00:02:38,511
ولي شانسش

10
00:02:38,545 --> 00:02:40,713
جلوي "کوه" دووم نياورد

11
00:02:40,747 --> 00:02:43,114
کي اين مسابقه رو ترتيب داده بود؟

12
00:02:43,149 --> 00:02:45,750
"تمام شواليه‌ها موافق بودن لرد "استارک

13
00:02:45,785 --> 00:02:47,418
بله

14
00:02:47,453 --> 00:02:50,655
ولي کي دستور اين توافق رو گرفته بود؟

15
00:02:50,690 --> 00:02:53,225
کارِتون رو خوب انجام دادين خواهرها

16
00:02:58,832 --> 00:03:01,868
زندگي عجيبه
چند سال پيش که خيلي دور نيست

17
00:03:01,903 --> 00:03:03,871
با دشمنانمون توي "ترايدنت" جنگيديم

18
00:03:03,905 --> 00:03:06,707
خوشحالم که هيچ‌وقت توي ميدون
"همديگه رو نشناختيم جناب "باريستان

19
00:03:06,741 --> 00:03:08,642
همسرم هم همينطور

20
00:03:08,677 --> 00:03:10,678
فکر نمي‌کنم زندگي اون زن بيوه مناسبش باشه

21
00:03:10,713 --> 00:03:13,047
تو خيلي متواضعي

22
00:03:13,081 --> 00:03:15,450
من ديدم که تو يه نفره
12تا شواليه رو از پا درآوريد

23
00:03:15,484 --> 00:03:17,118
: پدرم يه دفعه بهم گفت

24
00:03:17,152 --> 00:03:19,353
"تو بهترين کسي هستي تا حالا ديده"

25
00:03:19,387 --> 00:03:22,223
من هيچ‌وقت يادم نمياد اون
مرد درباره‌ي مسائل جنگ اشتباه کرده باشه

26
00:03:22,257 --> 00:03:24,559
اون مرد خوبي بود . پدرت رو ميگم

27
00:03:25,861 --> 00:03:27,962
کاري که "شاه ديوانه" باهاش کرد
جرم وحشتناکي بود

28
00:03:27,997 --> 00:03:29,564
و اون پسر

29
00:03:29,598 --> 00:03:31,633
تا چند ماه پيش فقط يه سرباز معمولي بود

30
00:03:31,668 --> 00:03:34,269
چطور استطاعت خريدن يه زره رو داشته؟

31
00:03:34,303 --> 00:03:36,771
شايد لرد "آرين" براش مقداري پول گذاشته بوده

32
00:03:38,841 --> 00:03:40,942
شنيدم پادشاه مي‌خواد امروز خودش بجنگه

33
00:03:40,976 --> 00:03:42,643
آره ولي اين اتفاق نميفته

34
00:03:42,678 --> 00:03:45,479
رابرت" کاري که بخواد رو انجام ميده"

35
00:03:45,514 --> 00:03:48,149
اگه پادشاه هر چي رو خواسته
هميشه بدست آورده

36
00:03:48,183 --> 00:03:50,785
براي يه شورش مبارزه مي‌کنه

37
00:03:55,524 --> 00:03:58,259
خيلي کوچيک درست شده
سرور من ، بسته نميشه

38
00:03:58,294 --> 00:04:00,595
مادرت يه فاحشه‌ي احمق بود

39
00:04:00,630 --> 00:04:03,031
با يه کون گنده . ميدونستي؟

40
00:04:05,701 --> 00:04:09,170
اين احمق رو ببين
تو مغزش هيچي نيست

41
00:04:09,205 --> 00:04:11,940
حتي نمي‌تونه زره‌ي يه
آدم رو درست تنش کنه

42
00:04:11,974 --> 00:04:14,242
براي زره‌ـت خيلي چاقي

43
00:04:14,276 --> 00:04:17,245
چاق؟ چاق درسته؟

44
00:04:17,280 --> 00:04:20,482
با پادشاهت اينطوري حرف ميزني؟

45
00:04:27,590 --> 00:04:29,524
بامزه بود . درسته؟

46
00:04:31,627 --> 00:04:33,261
نه سرور من

47
00:04:33,296 --> 00:04:36,431
نه؟ از جک‌هاي مشاور اعظم خوشت نمياد؟

48
00:04:37,400 --> 00:04:39,267
داري اون پسر بيچاره رو شکنجه ميدي

49
00:04:39,301 --> 00:04:42,103
شنيدي مشاور چي گفت
پادشاه براي زره‌اش خيلي چاقه

50
00:04:42,138 --> 00:04:45,240
برو دستگاه "سينه‌کش" رو بيار

51
00:04:46,609 --> 00:04:50,312
دستگاه سينه‌کش"؟"

52
00:04:50,346 --> 00:04:52,680
چقدر طول مي‌کشه تا بفهمه دنبال نخود سياهه؟

53
00:04:52,715 --> 00:04:54,409
شايد تو يکي کشفش کرده باشي

54
00:04:54,434 --> 00:04:55,734
خيلي خب ، خيلي خب

55
00:04:55,751 --> 00:04:58,519
ولي بايد اونجا من رو ببيني
من هنوزم ميدونم با نيزه چطوري نشونه بگيرم

56
00:04:58,554 --> 00:05:01,657
شما هيچ ربطي به مسابقه‌ي نيزه‌زني ندارين
بذاريد جوون‌ها اين‌کار رو بکنن

57
00:05:01,691 --> 00:05:05,027
چرا؟ چون پادشاهم؟
به درک . من مي‌خوام به يکي ضربه بزنم

58
00:05:05,061 --> 00:05:07,429
و کي مي‌خواد به شما ضربه بزنه؟ -
هر کسي که بتونه -

59
00:05:07,463 --> 00:05:10,532
...و بهترين مرد روي زينش -
شما خواهيد بود -

60
00:05:10,566 --> 00:05:12,701
آدمي توي هفت اقليم نيست

61
00:05:12,735 --> 00:05:14,669
که با صدمه زدن به شما ريسک کنه

62
00:05:14,704 --> 00:05:17,605
داري بهم ميگي اون ترسوها
اجازه ميدن من ببرم؟

63
00:05:17,640 --> 00:05:20,208
بله

64
00:05:24,580 --> 00:05:27,081
بنوش -
تشنه نيستم -

65
00:05:27,115 --> 00:05:29,683
بنوش . پادشاهت داره دستور ميده

66
00:05:33,454 --> 00:05:35,356
خدايا

67
00:05:35,390 --> 00:05:37,891
براي زره‌ام خيلي چاقم

68
00:05:38,860 --> 00:05:41,461
همراهتون پسر "لنيستر"ـي بود؟

69
00:05:41,495 --> 00:05:43,930
يه احمق لعنتي

70
00:05:43,964 --> 00:05:46,065
ولي "سِرسي" اصرار کرد

71
00:05:46,099 --> 00:05:49,535
جان آرين" پيشنهادش کرد"

72
00:05:49,569 --> 00:05:52,705
سِرسي لنيستر' مي‌تونه' "
برات خيلي مناسب باشه " خودش بهم گفت

73
00:05:52,740 --> 00:05:55,609
"به پشتيباني پدرش نياز داري"

74
00:05:57,312 --> 00:06:00,882
فکر مي‌کردم شاه شدن يعني اينکه
هر کاري خواستم بکنم

75
00:06:04,387 --> 00:06:06,455
بسه ديگه . بريم ببينيم اسب‌سواريشون رو

76
00:06:06,489 --> 00:06:09,224
لااقل مي‌تونم بوي خون يکي ديگه رو حس کنم

77
00:06:09,258 --> 00:06:11,126
رابرت"؟" -
چيه؟ -

78
00:06:14,964 --> 00:06:17,966
يه منظره‌ي الهام‌بخش براي آدما

79
00:06:18,000 --> 00:06:20,902
بيا جلو . جلوي پادشاهت خم شو
خم بشيد تاپاله‌ها

80
00:06:34,484 --> 00:06:37,986
آريا" کجاست؟" -
تو کلاس رقص‌ـش -

81
00:06:40,223 --> 00:06:42,424
شواليه‌ي گُل‌ها

82
00:06:49,198 --> 00:06:51,533
"ممنونم جناب "لوراس

83
00:07:22,331 --> 00:07:24,666
نذاز جناب "گِرِگور" زخميش کنه

84
00:07:24,700 --> 00:07:28,103
هي -
من نمي‌تونم ببينم -

85
00:07:30,539 --> 00:07:33,040
100تا سکه‌ي طلا روي "کوه" شرط مي‌بندم

86
00:07:33,071 --> 00:07:34,121
قبوله

87
00:07:34,146 --> 00:07:36,011
خب ، حالا با اين 100 سکه طلا چي‌کار کنم؟

88
00:07:36,544 --> 00:07:39,012
12تا بشکه مشروبِ "دورنيش" ـي؟

89
00:07:39,046 --> 00:07:42,081
يا يه دختر از فاحشه‌خونه‌ي "ليس"؟

90
00:07:42,115 --> 00:07:43,370
يا حتي مي‌توني باهاش يه دوست بخري

91
00:07:43,723 --> 00:07:45,646
اون مي‌ميره

92
00:07:45,685 --> 00:07:48,287
جناب "لوراس" سوارکار خوبيه

93
00:08:18,352 --> 00:08:20,219
"چه شرم‌آوري بزرگي "انگشت کوچولو

94
00:08:20,253 --> 00:08:22,554
حتماً برات خيلي خوب بوده
که يه دوست داشته بشي

95
00:08:24,023 --> 00:08:25,824
"بهم بگو ببينم لرد "رِنلي

96
00:08:25,858 --> 00:08:28,360
کي قراره تو دوست خودت رو داشته باشي؟

97
00:08:38,839 --> 00:08:40,674
لوراس" ميدونست کجا بايد بزنه"

98
00:08:40,708 --> 00:08:42,442
يه‌جورايي حيله‌گرانه‌ست . جدي ميگم

99
00:08:42,477 --> 00:08:44,778
جناب "لوراس" هيچ‌وقت اون‌کار رو نمي‌کنه

100
00:08:44,813 --> 00:08:46,141
فريب زدن هيچ افتخاري نداره

101
00:08:46,166 --> 00:08:47,951
نه افتخار و نه حتي يه سکه طلا

102
00:08:49,918 --> 00:08:52,587
شمشير

103
00:09:17,814 --> 00:09:19,915
ولش کن

104
00:09:41,872 --> 00:09:45,141
اين ديوونه‌بازي رو
به نام پادشاهتون تموم کنين

105
00:09:50,813 --> 00:09:53,081
بذاريد بره

106
00:10:01,524 --> 00:10:03,993
من زندگيم رو مديون شما هستم قربان

107
00:10:04,027 --> 00:10:06,295
من قربان نيستم

108
00:10:29,784 --> 00:10:31,151
کيسه‌ي رو سرش رو بردار

109
00:10:43,157 --> 00:10:44,232
اينجا جاده‌ي "کينگز" نيست

110
00:10:44,233 --> 00:10:46,100
"تو گفتي ميريم "وينترفِل

111
00:10:46,135 --> 00:10:48,470
گفتم...چندبار و بلند

112
00:10:48,504 --> 00:10:50,806
خيلي هوشمندانه‌ست

113
00:10:50,841 --> 00:10:52,642
اونا دسته‌اي ميان

114
00:10:52,676 --> 00:10:54,676
جاي اشتباه دنبال من مي‌گردن

115
00:10:54,711 --> 00:10:57,380
تا الان احتمالاً خبرش به پدرم رسيده

116
00:10:57,414 --> 00:11:00,216
جايزه‌ي خيلي خوبي پيشنهاد ميده

117
00:11:00,250 --> 00:11:03,620
همه ميدونن يه "لنيستر" ـي هميشه
قرض‌هاش رو ميده

118
00:11:03,654 --> 00:11:06,156
ببينم اينقدر خوب هستي که من رو باز کني؟

119
00:11:06,191 --> 00:11:09,326
و چرا بايد اين‌کار رو بکنم؟ -
چرا نبايد بکني؟ -

120
00:11:09,360 --> 00:11:10,994
فرار مي‌کنم؟

121
00:11:11,028 --> 00:11:12,929
قبيله‌هايي که تو تپه‌ها هستن
تيکه تيکه‌ام مي‌کنن

122
00:11:12,964 --> 00:11:14,731
مگه اينکه يه هيولايي من رو بخوره

123
00:11:14,765 --> 00:11:17,934
تو نبايد نگران هيولاها
و قبيله‌هاي ساکن تپه‌ها باشي

124
00:11:19,102 --> 00:11:22,104
جاده‌ي شرقي

125
00:11:22,138 --> 00:11:24,340
"ميريم به سمت "ويِل

126
00:11:24,374 --> 00:11:26,375
داري من رو مي‌بري سرزمين خواهرت

127
00:11:26,409 --> 00:11:28,310
که به جناياتي که نکردم جواب بدم

128
00:11:28,345 --> 00:11:31,747
بگيد ببينم بانو "استارک" ، آخرين‌باري
که خواهرتون رو ديدين کي بوده؟

129
00:11:31,781 --> 00:11:33,849
5سال پيش

130
00:11:33,884 --> 00:11:36,285
اون عوض شده

131
00:11:36,320 --> 00:11:38,287
اون هميشه يه ذره حساس بود ولي الان

132
00:11:38,322 --> 00:11:39,989
ممکنه شما هم من رو همينجا بکشيد

133
00:11:40,023 --> 00:11:42,959
"من قاتل نيستم "لنيستر -
منم نيستم -

134
00:11:42,993 --> 00:11:45,728
من هيچ ربطي به نقشه‌ي
قتل پسرت نداشتم

135
00:11:45,763 --> 00:11:47,830
...اون خنجري که پيدا شد -
کدوم احمقي -

136
00:11:47,865 --> 00:11:49,532
با خنجر خودش يه قاتل
رو مسلح مي‌کنه؟

137
00:11:49,566 --> 00:11:51,767
مي‌خوايد دهنش رو ببندم؟ -
واسه چي؟ -

138
00:11:51,801 --> 00:11:53,669
نکنه دارم حرف عاقلانه ميزنم؟

139
00:11:53,703 --> 00:11:56,638
"رادريک"

140
00:12:00,309 --> 00:12:02,310
بانوي من ، از اينطرف

141
00:12:18,296 --> 00:12:20,097
من رو باز کنيد

142
00:12:20,131 --> 00:12:22,499
اگه من بميرم چه نفعي داره؟

143
00:13:13,950 --> 00:13:15,617
رادريک"؟"

144
00:13:15,652 --> 00:13:17,319
من خوبم بانوي من

145
00:13:17,353 --> 00:13:20,055
لازم نيست خودتون رو خوني کنين

146
00:13:21,524 --> 00:13:23,291
اولين‌بارته کسي رو مي‌کشي؟

147
00:13:24,627 --> 00:13:26,561
تو يه زن لازم داري

148
00:13:26,595 --> 00:13:29,531
هيچي بعد از يه دعوا به اندازه زن نمي‌چسبه

149
00:13:31,401 --> 00:13:33,469
من حاضرم اگه اونم باشه

150
00:13:45,950 --> 00:13:47,784
"برَن"

151
00:13:47,818 --> 00:13:49,786
"جزاير آهنين"

152
00:13:49,820 --> 00:13:51,287
نشانشون : اژدهاهاي دريايي

153
00:13:51,322 --> 00:13:54,056
شعار : ما اهل بي‌نظمي نيستيم

154
00:13:54,091 --> 00:13:56,225
لردهاي اونجا؟ -
گِرِيجوي"ها" -

155
00:13:56,260 --> 00:13:57,893
به‌خاطر مهارتشون تو تيراندازي معروف هستن

156
00:13:57,927 --> 00:13:59,728
همچنين در دريانوردي و عشق‌ورزي

157
00:14:01,464 --> 00:14:03,731
و شورش‌هاي ناکام‌مونده

158
00:14:05,367 --> 00:14:07,235
نشانشون : گوزن

159
00:14:07,269 --> 00:14:09,871
حالا که "رابرت" پادشاهه يه گوزن شاخدار

160
00:14:09,905 --> 00:14:13,107
خوبه -
و نشونِ خشم و غضبه -

161
00:14:13,142 --> 00:14:15,811
لردهاي اونجا "باراتيون"ها

162
00:14:15,845 --> 00:14:17,846
سرزمين‌هاي غربي

163
00:14:17,881 --> 00:14:19,949
نشانشون : شير

164
00:14:19,983 --> 00:14:22,356
شعار : يه "لنيستر"ـي هميشه قرض‌هاش رو مي‌پردازه

165
00:14:22,381 --> 00:14:23,419
نه

166
00:14:23,528 --> 00:14:25,757
اين فقط حرفه
ولي شعار رسميشون نيست

167
00:14:26,124 --> 00:14:28,826
...لردهاي اونجا "لنيستر"ـي‌ها

168
00:14:28,860 --> 00:14:31,762
هنوز شعارشون رو نگفتي -
نميدونم -

169
00:14:31,796 --> 00:14:33,630
ميدوني . فکر کن

170
00:14:33,664 --> 00:14:36,066
"قوي ، سنگدل ، غيرقابل شکست"

171
00:14:36,100 --> 00:14:38,734
اون مال فرمانرواييِ "مارتل" ـه -
"عدالت در هنگام خشم" -

172
00:14:38,769 --> 00:14:42,738
براي فرمانروايي "هورن‌وود" ـه -
"خانواده ، مسئوليت ، افتخار" -

173
00:14:42,773 --> 00:14:44,740
اينا شعارهاي "تالي" هستن . اقليم مادرت

174
00:14:44,774 --> 00:14:47,876
داريم بازي مي‌کنيم؟ -
"خانواده ، مسئوليت ، افتخار" -

175
00:14:47,910 --> 00:14:50,545
جواب درست همينه؟ -
ميدوني که هست -

176
00:14:50,579 --> 00:14:52,914
اول خانواده‌ست؟

177
00:14:52,948 --> 00:14:55,550
مادرت بايد از "وينترفِل" ميرفت

178
00:14:55,584 --> 00:14:57,218
که از خانواده‌اش محافظت کنه

179
00:14:57,252 --> 00:14:59,520
چطور مي‌تونه از خانواده‌اش محافظت کنه

180
00:14:59,555 --> 00:15:02,223
وقتي که باهاش نيست؟

181
00:15:02,257 --> 00:15:05,660
مادرت 3 هفته که تو خواب بودي

182
00:15:05,695 --> 00:15:08,363
کنار تختت نشسته بود

183
00:15:08,397 --> 00:15:10,832
ولي بعدش رفت

184
00:15:12,669 --> 00:15:13,901
وقتي به دنيا اومدي من بودم که

185
00:15:13,926 --> 00:15:15,319
تو رو از مادرت به دنيا آوردم

186
00:15:16,740 --> 00:15:19,376
تو رو گذاشتم توي دست‌هاش

187
00:15:19,410 --> 00:15:23,313
از اون لحظه تا لحظه‌اي که بميره

188
00:15:23,348 --> 00:15:26,617
دوستت خواهد داشت

189
00:15:26,651 --> 00:15:29,721
مسلماً

190
00:15:29,755 --> 00:15:33,024
به شدت -
براي چي رفت؟ -

191
00:15:33,059 --> 00:15:34,993
هنوزم نمي‌تونم بهت بگم

192
00:15:35,027 --> 00:15:37,195
ولي بزودي مياد خونه -
ميدوني الان کجاست؟ -

193
00:15:37,230 --> 00:15:39,164
امروز کجاست؟

194
00:15:39,199 --> 00:15:40,376
نه ، نميدونم

195
00:15:40,401 --> 00:15:42,747
پس چطور مي‌توني بهم قول بدي
بزودي مياد خونه؟

196
00:15:45,673 --> 00:15:49,342
بعضي وقتا نگران ميشم که
نسبت به سنت خيلي باهوشي

197
00:15:50,444 --> 00:15:53,113
ديگه نمي‌تونم يه تيرِ ديگه هم بندازم

198
00:15:53,147 --> 00:15:55,782
اين رو کجا نوشته؟

199
00:15:56,951 --> 00:15:58,985
براي کار کردن با کمان به پا نياز داري

200
00:15:59,019 --> 00:16:01,721
"اگه اون زيني که لرد "تيرين
طراحي کرده واقعاً کار کنه

201
00:16:01,755 --> 00:16:03,755
مي‌توني از روي اسب تيراندازي کني

202
00:16:03,790 --> 00:16:05,824
واقعاً؟

203
00:16:07,192 --> 00:16:09,627
پسرهاي "دوتراکي" وقتي 4 سالشونه
ياد مي‌گيرن تيراندازي کنن

204
00:16:09,661 --> 00:16:11,263
چرا تو اينطوري نباشي؟

205
00:16:26,714 --> 00:16:28,882
ساکت ، آروم

206
00:16:28,917 --> 00:16:31,485
تو نبايد توي قلعه‌هاي درون ديوار باشي

207
00:16:31,520 --> 00:16:34,988
فکر مي‌کردم تو بايد
اينجا آدم مهمي باشي

208
00:16:35,023 --> 00:16:37,791
براي امثال تو آدم مهمي هستم

209
00:16:37,825 --> 00:16:40,794
تو تنها آدم اشراف‌زاده‌ي زندگي من نيستي
خودت ميدوني

210
00:16:40,829 --> 00:16:42,763
کي؟ منظورت اون کوتوله‌ست؟

211
00:16:42,797 --> 00:16:44,665
من بهش ميگم نيمه اشراف‌زاده

212
00:16:44,699 --> 00:16:46,533
حسوديت ميشه؟

213
00:16:46,568 --> 00:16:48,502
چرا بايد حسوديم بشه؟

214
00:16:48,536 --> 00:16:51,539
هر کسي يه مقدار سکه‌ي مسي تو جيبش باشه
مي‌تونه واسه يه شب صاحبِ تو باشه

215
00:16:51,573 --> 00:16:54,541
کير يه کوتوله چجوريه؟

216
00:16:54,576 --> 00:16:56,677
هميشه دوست داشتم بدونم

217
00:16:56,712 --> 00:16:59,380
ممکنه سورپرايزت کنه

218
00:16:59,415 --> 00:17:02,416
اون با انگشت‌هاش هم خوب کار مي‌کنه

219
00:17:02,451 --> 00:17:04,552
همينطور با زبونش

220
00:17:05,454 --> 00:17:07,254
انعام سخاوتمندانه‌ايه

221
00:17:07,289 --> 00:17:10,024
فکر مي‌کردم طلا براي "لنسيتر" بي‌ارزش باشه

222
00:17:10,058 --> 00:17:12,059
تو حسوديت ميشه

223
00:17:12,093 --> 00:17:13,761
من يه "گِرِيجوي" هستم

224
00:17:13,795 --> 00:17:16,030
ما 300 ساله فرمانرواي
جزاير آهنين هستيم

225
00:17:16,064 --> 00:17:19,167
هيچ خانواه‌اي توي "وستروس" نيست
که بتونه به ما بي‌ارزش نگاه کنه

226
00:17:19,201 --> 00:17:21,102
حتي "لنيستر"ها

227
00:17:21,137 --> 00:17:23,538
و "استارک"ها چي؟

228
00:17:24,940 --> 00:17:27,575
من از وقتي 8 سالم بود
تحت سرپرستي لرد "استارک" بودم

229
00:17:27,610 --> 00:17:30,211
تحت سرپرستي کلمه‌ي خوبيه

230
00:17:30,245 --> 00:17:32,680
پدرت عليه پادشاه "رابرت" شورش کرد

231
00:17:32,714 --> 00:17:35,182
...و اگه دوباره اين‌کار رو بکنه -
پدر من براي -

232
00:17:35,216 --> 00:17:37,351
آزادي آدماش جنگيد

233
00:17:37,385 --> 00:17:40,821
پدر تو چي‌کار کرد؟
يه نفر ديگه رو کرد و يه جنده پس انداخت

234
00:17:40,855 --> 00:17:43,423
تو پسر جدي هستي

235
00:17:43,458 --> 00:17:47,061
من پسر نيستم -
چرا ، هستي -

236
00:17:47,095 --> 00:17:51,131
يه پسر جدي با يه کير جدي

237
00:17:51,166 --> 00:17:53,734
من نمي‌خوام پولت رو بدم

238
00:17:53,768 --> 00:17:56,770
پس برو واسه خودت زن بگير

239
00:17:59,641 --> 00:18:02,343
بيا اينجا

240
00:18:03,678 --> 00:18:06,147
من نمي‌خوام بهت صدمه برنم

241
00:18:13,688 --> 00:18:16,056
پسرتون چطوره سرور من؟

242
00:18:16,090 --> 00:18:19,092
ديگه نمي‌تونه راه بره

243
00:18:20,995 --> 00:18:22,930
مي‌خواستم ببينم درسته يا نه

244
00:18:22,964 --> 00:18:25,132
پس خبرش بهتون رسيده

245
00:18:25,166 --> 00:18:27,601
اميدوارم خوب بشه

246
00:18:29,037 --> 00:18:32,607
من هم کوچيک بودم
از فلج بون زجر کشيدم

247
00:18:34,176 --> 00:18:36,778
بعضي از درها براي هميشه بسته ميشن

248
00:18:36,813 --> 00:18:40,450
بقيه به جاهاي
غيرقابل انتظار باز ميشن

249
00:18:42,386 --> 00:18:44,154
مي‌تونم بشينم؟

250
00:18:48,393 --> 00:18:51,662
اگه کسي حرفي که مي‌خوام
بهتون بزنم رو بشنوه

251
00:18:51,696 --> 00:18:53,831
سرم از تنم جدا ميشه

252
00:18:53,865 --> 00:18:56,500
اون‌وقت کي براي "واريس" بيچاره
سوگواري کنه؟

253
00:18:56,535 --> 00:19:00,204
چه شمال و چه جنوب
براي عنکبوت‌ها آواز سر نميدن

254
00:19:00,238 --> 00:19:02,773
ولي چيزهايي هست که شما بايد بدونين

255
00:19:02,807 --> 00:19:05,876
شما مشاور اعظم هستين
و پادشاه آدم احمقيه

256
00:19:05,910 --> 00:19:08,145
دوستتونه . ميدونم ولي احمقه

257
00:19:08,179 --> 00:19:11,147
و ممکنه به فنا بره مگه اينکه نجاتش بدين

258
00:19:11,181 --> 00:19:13,482
من 1 ماهه توي پايتخت هستم

259
00:19:14,718 --> 00:19:17,452
چرا اينقدر منتظر موندين
تا اين رو بهم بگين؟

260
00:19:17,487 --> 00:19:19,621
بهتون اعتماد نداشتم

261
00:19:19,655 --> 00:19:21,989
پس چرا الان بهم اعتماد دارين؟

262
00:19:22,024 --> 00:19:24,225
ملکه تنها کسي نيست که

263
00:19:24,259 --> 00:19:26,660
خيلي مراقب شماست

264
00:19:26,694 --> 00:19:29,229
آدماي زياد اشراف‌زاده‌اي در پايتخت هستن

265
00:19:29,263 --> 00:19:30,930
شما هم يکي از اونها هستيد

266
00:19:30,965 --> 00:19:32,999
منم دوست دارم فکر کنم يکي ديگه‌شون هستم

267
00:19:33,033 --> 00:19:35,001
به همون عجيبي که ممکنه به نظر ميرسه

268
00:19:35,035 --> 00:19:37,704
پادشاه با چه نوع خطري روبروئه؟

269
00:19:37,738 --> 00:19:40,707
همون خطري که "جان آرين" روبرو بود

270
00:19:41,943 --> 00:19:44,411
"بهش ميگن " اشک‌هاي ليس

271
00:19:44,445 --> 00:19:47,047
يه چيز کمياب و باارزش

272
00:19:47,082 --> 00:19:48,816
تميز و به بي‌مزگيِ آب

273
00:19:48,850 --> 00:19:50,985
هيچ ردي به جا نميذاره

274
00:19:59,897 --> 00:20:01,765
کي بهش داد؟

275
00:20:01,799 --> 00:20:04,702
يه دوست نزديک . شکي توش نيست
ولي کدوم يکيشون؟

276
00:20:04,736 --> 00:20:06,404
آدماي زيادي دوستش بودن

277
00:20:06,438 --> 00:20:09,140
لرد "آرين" آدم مهربون
و قابل اعتمادي بود

278
00:20:09,174 --> 00:20:11,542
يه پسر بود

279
00:20:11,576 --> 00:20:14,244
و به "جان آرين" مديون بود

280
00:20:14,279 --> 00:20:17,081
همون همراهش جناب "هيو"؟

281
00:20:19,251 --> 00:20:21,252
بيچاره چه اتفاقي واسش افتاد

282
00:20:21,287 --> 00:20:24,356
درست موقعي که به نظر ميرسيد
زندگيش قراره خوب پيش بره

283
00:20:26,225 --> 00:20:28,893
اگه جناب "هيو" اون رو مسموم کرده بود

284
00:20:28,927 --> 00:20:31,728
کي به جناب "هيو" پول داده بود؟

285
00:20:33,097 --> 00:20:34,931
يکي که تواناييش رو داشته

286
00:20:34,965 --> 00:20:37,334
جان" مرد صلح بود"

287
00:20:37,368 --> 00:20:39,335
اون 17 سال مشاور بوده

288
00:20:39,370 --> 00:20:41,504
17سال کم نيست

289
00:20:41,539 --> 00:20:43,339
چرا اون رو کشته؟

290
00:20:43,374 --> 00:20:47,777
اون شروع کرده بود سؤالايي مي‌پرسيد

291
00:21:16,139 --> 00:21:18,975
اون پسر حرومزاده‌ي پادشاه رو پيدا کرده

292
00:21:19,009 --> 00:21:21,143
کتاب رو هم پيدا کرده

293
00:21:21,178 --> 00:21:23,179
خيلي کارهاي ديگه هم مي‌کنه

294
00:21:23,213 --> 00:21:25,782
و وقتي حقيقت رو بدونه چي‌کار مي‌کنه؟

295
00:21:25,816 --> 00:21:27,717
فقط خدا ميدونه

296
00:21:27,751 --> 00:21:30,386
اون احمقا سعي کردن پسرش رو بکشن

297
00:21:30,420 --> 00:21:33,556
بدتر اينه که خرابش کردن

298
00:21:36,026 --> 00:21:38,995
گرگ و شير ميفتن به جون همديگه

299
00:21:39,030 --> 00:21:42,665
بزودي وارد جنگ ميشيم دوست من -
الان جنگ چه نفعي داره؟ -

300
00:21:42,700 --> 00:21:44,501
هنوز آماده نيستيم

301
00:21:44,535 --> 00:21:47,137
اگه يه مشاور بتونه بميره
چرا مشاور دوم نميره؟

302
00:21:47,171 --> 00:21:49,906
اين مشاور مثل اون يکي نيست

303
00:21:49,941 --> 00:21:51,908
زمان لازم داريم

304
00:21:51,943 --> 00:21:54,578
کال دروگو" تا وقتي بچه‌اش به دنيا نياد"
حرکت نمي‌کنه

305
00:21:54,612 --> 00:21:56,747
ميدوني اين آدماي وحشي چطوري هستن

306
00:21:56,781 --> 00:22:00,451
تو ميگي صبر کنيم
من ميگم سريع عمل کنيم

307
00:22:00,485 --> 00:22:03,787
اين ديگه يه بازيِ 2 نفره نيست

308
00:22:03,822 --> 00:22:06,323
هيچ‌وقت نبوده

309
00:22:24,975 --> 00:22:28,578
اولين نفري که ميرسه
و آخرين نفري که ميره

310
00:22:30,147 --> 00:22:32,449
اين هنرت رو تحسين مي‌کنم

311
00:22:32,483 --> 00:22:34,617
خيلي آروم راه ميري

312
00:22:34,652 --> 00:22:37,553
ما هممون خصوصيات خودمون رو داريم

313
00:22:38,989 --> 00:22:40,823
امروز يه ذره تنهايي

314
00:22:40,857 --> 00:22:43,125
امروز عصر بايد يه سري
به فاحشه‌خونه‌ي من بزني

315
00:22:43,159 --> 00:22:44,622
اولين پسر توي خونه

316
00:22:44,647 --> 00:22:46,794
فکر مي‌کنم کار رو با شوخي اشتباه گرفتي

317
00:22:46,996 --> 00:22:48,964
جدي؟

318
00:22:50,299 --> 00:22:52,601
تمام اون پرنده‌هايي که تو گوشت زمزمه مي‌کنن

319
00:22:52,635 --> 00:22:54,735
موجودات قشنگي هستن

320
00:22:55,771 --> 00:22:58,238
باور کن

321
00:22:58,273 --> 00:23:01,074
ما حواسمون به همه جا هست

322
00:23:01,109 --> 00:23:02,809
اين رو که مطمئنم

323
00:23:02,844 --> 00:23:06,012
"شنيدم که لرد "رِد واين
پسرش رو خيلي جوون باشه دوست داره

324
00:23:06,046 --> 00:23:09,348
من پيام‌آور زيبايي و احتياط هستم

325
00:23:09,383 --> 00:23:11,051
هر دو اينا به يه اندازه مهم هستن

326
00:23:11,085 --> 00:23:14,822
پس با اين وجود فکر مي‌کنم
زيبايي يه خاصيت فردي باشه

327
00:23:14,856 --> 00:23:16,557
اين درسته که

328
00:23:16,592 --> 00:23:19,894
جناب "مارلون" اهل "تامبل استون" آدماي
مقطوع‌العضو رو ترجيح ميدن؟

329
00:23:19,929 --> 00:23:23,131
تمام شهوت‌ها براي يه مرد
که کيفش پر باشه ارزش دارن

330
00:23:23,166 --> 00:23:26,735
و منم بدترين شايعه رو درباره‌ي
فرمانرواي اکنون شنيدم

331
00:23:26,770 --> 00:23:28,771
که با مزه‌ي يه جسد همراهه

332
00:23:28,806 --> 00:23:33,176
بايد خيلي سخت باشه که
بتونيد مراقب اين يکي هم باشيد

333
00:23:33,210 --> 00:23:35,111
استدلال به تنهايي

334
00:23:35,145 --> 00:23:38,514
اينه که جسدها رو قبل از
اينکه فاسد بشن پيدا کني

335
00:23:38,549 --> 00:23:40,517
دقيقاً بايد بگم يه همچين چيزي

336
00:23:40,551 --> 00:23:42,819
با قوانين پادشاه مطابقت ندارن

337
00:23:42,853 --> 00:23:45,421
دقيقاً همينه

338
00:23:47,992 --> 00:23:50,526
بگو ببينم . 1 نفر يه جايي

339
00:23:50,561 --> 00:23:54,096
داره بهت فشار مياره؟

340
00:23:54,131 --> 00:23:56,565
هميشه مي‌خواستم بدونم

341
00:23:57,901 --> 00:23:59,802
ميدوني چرا نميدونم
اون آدم کجاست؟

342
00:23:59,836 --> 00:24:02,972
و اينکه خيلي بهش نزديک بوديم

343
00:24:03,006 --> 00:24:07,476
ولي حرف زدن درباره‌ي من بسه . چند وقت از
آخرين‌باري که همديگه رو ديديم مي‌گذره؟

344
00:24:07,510 --> 00:24:10,279
از آخرين‌باري که تو من رو ديدي
يا آخرين‌باري که من تو رو ديدم؟

345
00:24:10,313 --> 00:24:11,852
آخرين‌باري که من تو رو ديدم

346
00:24:11,877 --> 00:24:13,502
داشتي با مشاور اعظم حرف ميزدي

347
00:24:13,683 --> 00:24:16,718
با چشماي خودت ديدي؟ -
با چشم‌هايي که من صاحبشونم -

348
00:24:16,752 --> 00:24:18,285
کارهاي مربوط به شورا

349
00:24:18,319 --> 00:24:21,388
خيلي از کارها هست که بايد
درباره‌شون با "ند استارک" حرف بزنيم

350
00:24:21,422 --> 00:24:24,424
همه خيلي خوب از علاقه‌ي بي‌شاعبه‌ات

351
00:24:24,458 --> 00:24:26,359
به همسر لرد "استارک" خبر دارن

352
00:24:26,393 --> 00:24:30,363
اگه "لنيستر"ها پشت قضيه‌ي
سعي در کشتن پسر "استارک" باشن

353
00:24:30,397 --> 00:24:32,412
و معلوم بشه تو کمک کرده بودي

354
00:24:32,437 --> 00:24:34,557
استارک"ـي‌ها به اين نتيجه ميرسن"

355
00:24:36,237 --> 00:24:39,406
...که يه حرف کوچيک با ملکه بزنن

356
00:24:39,441 --> 00:24:41,943
يه نفر با اين حرف داره به لرزه درمياد

357
00:24:41,978 --> 00:24:44,613
ولي يه چيزي رو ميدوني؟
من مطمئنم که تو رو خيلي جلوتر

358
00:24:44,647 --> 00:24:46,515
از اينکه تو من رو ديدي
من تو رو ديدم

359
00:24:46,549 --> 00:24:49,452
جدي؟ -
بله -

360
00:24:49,486 --> 00:24:51,287
اوايل امروز بهم خبر رسيد

361
00:24:51,322 --> 00:24:53,723
ديدن که تو با لرد "استارک" در
دفترش حرف ميزدي

362
00:24:53,757 --> 00:24:55,959
پس تو بودي زير تخت؟

363
00:24:55,993 --> 00:24:57,861
و مدت نه زيادي بعد از اون

364
00:24:57,895 --> 00:25:00,864
وقتي ديدم که دارن يه مقام بلندمرتبه

365
00:25:00,898 --> 00:25:03,566
خارجي رو به اينجا اسکورت مي‌کنن

366
00:25:03,600 --> 00:25:06,201
درباره‌ي کارهاي شورا بود؟

367
00:25:06,237 --> 00:25:09,806
البته که تو در اونطرف تنگه‌ي دريا
دوستاني داري

368
00:25:09,840 --> 00:25:12,342
تو خودتم اهل اونجايي

369
00:25:12,376 --> 00:25:15,712
ما دوستيم . نيستيم لرد "واريس"؟

370
00:25:15,747 --> 00:25:17,915
دوست دارم فکر کنم هستيم

371
00:25:17,949 --> 00:25:20,318
پس مي‌توني مسئوليت من رو تصور کني

372
00:25:20,352 --> 00:25:24,222
دوست داشتم بدونم آيا پادشاه ممکنه
درباره‌ي همدردي دوست من سؤالاتي بپرسه يا نه

373
00:25:24,256 --> 00:25:28,293
که به دوراهي برسه که
سمت چپ وفاداري به يه دوسته

374
00:25:28,327 --> 00:25:30,194
و سمت راست وفاداري به کشور

375
00:25:30,229 --> 00:25:32,363
خواهش مي‌کنم -
فهميدن اينکه من در وضعيتي هستم -

376
00:25:32,397 --> 00:25:34,665
...يه حرف کوچيک با پادشاه بزنم

377
00:25:34,699 --> 00:25:36,734
شما 2تا دارين واسه کي توطئه مي‌کنين؟

378
00:25:36,768 --> 00:25:40,338
خب ، هر چي که هست
بايد عجله کنين

379
00:25:40,373 --> 00:25:41,906
برادرم داره مياد

380
00:25:41,941 --> 00:25:43,608
به يه جلسه‌ي کوچيک شورا؟

381
00:25:43,642 --> 00:25:46,644
خبر آزاردهنده‌اي از دوردست‌هاست

382
00:25:47,646 --> 00:25:49,280
نشنيدي چي گفت؟

383
00:26:19,147 --> 00:26:21,215
نميذاريم بري تو . التماس نکن

384
00:26:21,250 --> 00:26:23,051
من گدا نيستم . اينجا زندگي مي‌کنم

385
00:26:23,085 --> 00:26:25,487
مي‌خواي بزنم تو گوشت بهتر بشنوي؟

386
00:26:25,521 --> 00:26:27,422
مي‌خوام پدرم رو ببينم

387
00:26:27,457 --> 00:26:30,191
منم دوست دارم ملکه رو بکنم
خيلي بهم حال ميده

388
00:26:30,226 --> 00:26:32,059
پدرت رو مي‌خواي پسر جون؟

389
00:26:32,094 --> 00:26:34,261
روي زمين يکي از ميخونه‌ها خوابيده

390
00:26:34,296 --> 00:26:36,363
و دوستاش دارن روش مي‌شاشن

391
00:26:36,397 --> 00:26:38,098
پدر من مشاور اعظمه

392
00:26:38,133 --> 00:26:41,435
من پسر نيستم
من "آريا استارک" اهل "وينترفِل" هستم

393
00:26:41,469 --> 00:26:43,064
و اگه دستتون به من بخوره پدرم

394
00:26:43,089 --> 00:26:44,628
سر جفتتون رو مي‌کنه

395
00:26:45,006 --> 00:26:47,474
حالا ميذاريد من رد بشم يا من

396
00:26:47,508 --> 00:26:49,976
بهتون سيلي بزنم بهتر بشنوين؟

397
00:26:52,113 --> 00:26:55,349
ميدوني من نصف نگهبانام رو گذاشته بودم
دنبال تو بگردن؟

398
00:26:58,554 --> 00:27:00,321
بهم قول دادي تمومش مي‌کني

399
00:27:00,356 --> 00:27:01,990
اونا گفتن مي‌خوان بکشنت

400
00:27:02,025 --> 00:27:04,493
کي گفت؟ -
نديدمشون -

401
00:27:04,528 --> 00:27:06,796
ولي فکر کنم يکيشون چاق بود -
"آريا" -

402
00:27:06,831 --> 00:27:09,566
من دروغ نميگم
اونا گفتن تو اون حرومزاده رو پيدا کردي

403
00:27:09,600 --> 00:27:12,569
و اينکه گرگ‌ها قراره با شيرها بجنگن
...و وحشي‌ها

404
00:27:12,603 --> 00:27:14,270
يه چيزي هم درباره‌ي وحشي‌ها گفتن

405
00:27:14,305 --> 00:27:16,672
اين رو کجا شنيدي؟ -
توي سياه‌چال -

406
00:27:16,706 --> 00:27:18,111
کنار اسکلت اژدها

407
00:27:18,136 --> 00:27:19,471
تو سياه‌چال چي‌کار مي‌کردي؟

408
00:27:21,211 --> 00:27:23,312
دنبال يه گربه مي‌کردم

409
00:27:25,749 --> 00:27:27,082
عذر مي‌خوام سرور من

410
00:27:27,117 --> 00:27:29,251
يه نفر از "نگهبانان شب" اومده که
اصرار داره باهاتون حرف بزنه

411
00:27:29,285 --> 00:27:30,585
ميگه ضروريه

412
00:27:37,526 --> 00:27:41,462
اسمت چيه دوست من؟ -
يورِن" سرور من" -

413
00:27:41,496 --> 00:27:43,339
اين بايد پسرتون باشه
نگاهش به شما رفته

414
00:27:43,364 --> 00:27:44,464
من دخترم

415
00:27:44,482 --> 00:27:45,949
بنجن" شما رو فرستاده؟"

416
00:27:45,966 --> 00:27:47,800
کسي من رو نفرستاده سرور من

417
00:27:47,834 --> 00:27:50,069
من اومدم اينجا براي ديوار آدم پيدا کنم

418
00:27:50,103 --> 00:27:51,865
ببينم چيزي توي سياه‌چال مونده

419
00:27:51,890 --> 00:27:53,090
که بتونه کمک کنه

420
00:27:53,174 --> 00:27:55,408
برات يه گروه جمع مي‌کنيم

421
00:27:55,442 --> 00:27:56,909
ممنونم سرور من

422
00:27:56,944 --> 00:27:59,412
ولي فقط براي اين مزاحم نشدم

423
00:28:00,648 --> 00:28:03,350
برادرتون "بنجن" خونش داره به جوش مياد

424
00:28:03,384 --> 00:28:05,452
ايشون هم براي من
مثل برادر مي‌مونن

425
00:28:05,486 --> 00:28:08,422
اين به‌خاطر خودشونه که اومدم اينجا

426
00:28:08,456 --> 00:28:11,058
و نزديک بود اسبم رو به کشتن بدم

427
00:28:11,092 --> 00:28:12,793
يه سري ديگه هم دارن ميان

428
00:28:12,827 --> 00:28:14,896
تا فردا تمام شهر مي‌فهمن

429
00:28:14,930 --> 00:28:16,631
چي رو؟

430
00:28:18,134 --> 00:28:20,769
بهتره خصوصي بهتون بگم سرور من

431
00:28:26,010 --> 00:28:29,280
برو . بعداً باهم حرف ميزنيم

432
00:28:29,314 --> 00:28:31,915
جوري" ، ببرش به اتاقش"

433
00:28:31,950 --> 00:28:35,085
بيا اينجا بانوي من
شنيدي پدرت چي گفت

434
00:28:40,591 --> 00:28:42,525
پدرم چندتا نگهبان داره؟

435
00:28:42,560 --> 00:28:44,761
اينجا توي مقر فرمانروايي؟ 50تا

436
00:28:45,997 --> 00:28:48,164
نميذاريد کسي بکشدش . درسته؟

437
00:28:48,199 --> 00:28:51,434
اصلاً از اين نترس بانوي کوچک

438
00:28:55,806 --> 00:28:59,075
خب؟ -
درباره‌ي همسرتونه سرور من -

439
00:29:00,678 --> 00:29:02,512
ايشون اون کوتوله رو دستگير کردن

440
00:29:19,563 --> 00:29:21,597
"شما از خونه دور هستين بانو "استارک

441
00:29:21,631 --> 00:29:23,365
من با چه کسي دارم حرف ميزنم؟

442
00:29:23,400 --> 00:29:25,401
"جناب "وارديس ايگن" شواليه‌ي "وِيل

443
00:29:25,435 --> 00:29:27,403
بانو "آرين" منتظر شما هستن؟

444
00:29:27,437 --> 00:29:29,705
وقت نبود که پيغام بفرستم

445
00:29:29,739 --> 00:29:31,940
مي‌تونم بپرسم بانوي من

446
00:29:31,975 --> 00:29:34,676
براي چي اون با شماست؟

447
00:29:34,711 --> 00:29:36,745
به‌خاطر همين وقت نبود

448
00:29:36,779 --> 00:29:39,681
اون زنداني منه -
به نظر من يه زنداني نيست -

449
00:29:39,715 --> 00:29:43,018
خواهر من تصميم مي‌گيره اون چيه

450
00:29:43,052 --> 00:29:45,187
بله بانوي من

451
00:29:45,221 --> 00:29:47,423
ايشون رسيدگي مي‌کنن

452
00:29:53,296 --> 00:29:56,898
ايري"...ميگن آدم رسوخ‌ناپذيريه"

453
00:29:58,200 --> 00:30:00,234
10تا آدم خوب بهم بده
و يه مقدار هم وسيله‌ي کوهنوردي

454
00:30:00,269 --> 00:30:02,136
به درون اون هرزه رسوخ مي‌کنم

455
00:30:03,605 --> 00:30:05,739
ازت خوشم مياد

456
00:30:15,282 --> 00:30:17,516
لرد "استارک" ، در تالار شورا

457
00:30:17,551 --> 00:30:19,918
حضور شما خواسته شده
يه قرار ملاقات ترتيب داده شده

458
00:30:19,953 --> 00:30:22,120
من اول تنها بايد پادشاه رو ببينم

459
00:30:22,154 --> 00:30:24,589
پادشاه توي همين قرار ملاقات هستن سرور من

460
00:30:24,623 --> 00:30:26,357
ايشون شما رو احظار کردن

461
00:30:26,391 --> 00:30:29,561
درباره‌ي همسر منه؟ -
نه سرور من -

462
00:30:29,595 --> 00:30:32,531
"فکر مي‌کنم مربوطه به "دِنِريس تارگريان

463
00:30:32,565 --> 00:30:34,933
اون جنده حامله‌ست

464
00:30:34,968 --> 00:30:37,903
دارين درباره‌ي کشتن يه بچه حرف ميزنين -
من بهت اخطار دادم -

465
00:30:37,938 --> 00:30:40,406
اين اتفاق ميفته
همونجا توي شمال بهت اخطار دادم

466
00:30:40,441 --> 00:30:42,042
ولي به حرفم گوش نکردي

467
00:30:42,076 --> 00:30:44,679
خب ، حالا گوش کن

468
00:30:44,713 --> 00:30:47,983
مي‌خوام بميرن . هم مادر و هم بچه

469
00:30:48,017 --> 00:30:50,152
اون "ويسِريس" احمق هم همينطور

470
00:30:50,186 --> 00:30:52,220
اين برات کافيه؟

471
00:30:52,254 --> 00:30:53,855
مي‌خوام جفتشون بميرن

472
00:30:53,889 --> 00:30:56,424
اگه اين‌کار رو بکنين
براي هميشه باعث بي‌آبرويي ميشه

473
00:30:56,459 --> 00:30:57,459
آبرو ؟

474
00:30:57,493 --> 00:31:00,161
من به هفت اقليم حکمراني مي‌کنم

475
00:31:00,196 --> 00:31:02,964
يه پادشاه ، هفت فرمانروايي

476
00:31:02,998 --> 00:31:05,433
فکر مي‌کني آبرو اينها
رو تو يه خط نگه ميداره؟

477
00:31:05,467 --> 00:31:07,902
فکر مي‌کني اين آبروئه که
صلح رو برقرار نگه ميداره؟

478
00:31:07,937 --> 00:31:10,538
ترس‌ـه . ترس و خون‌ـه

479
00:31:10,572 --> 00:31:12,272
پس از "پادشاه ديوانه" آدماي بهتري نيستيم

480
00:31:12,307 --> 00:31:14,308
"حواست باشه "ند
حواست باشه چي ميگي

481
00:31:14,342 --> 00:31:16,310
شما مي‌خوايد يه دختر رو بکشيد

482
00:31:16,344 --> 00:31:18,378
به‌خاطر اينکه يه آدمي
يه شايعه‌اي شنيده؟

483
00:31:18,413 --> 00:31:21,315
شايعه نيست سرور من
اون شاهزاده بچه داره

484
00:31:21,349 --> 00:31:23,116
بر اساس چه اطلاعاتي؟

485
00:31:23,150 --> 00:31:24,483
"جناب "جوراه مورمونت

486
00:31:24,508 --> 00:31:26,796
اون مشاور "تارگريان"هاست

487
00:31:27,121 --> 00:31:29,255
مورمونت"؟ پچ‌پچ‌هايي رو برامون آوردي"

488
00:31:29,289 --> 00:31:32,992
که يه خائن اونور دنيا شنيده
و بهش ميگيد حقيقت؟

489
00:31:33,027 --> 00:31:36,062
جوراه مورمونت" برده داره . خائن نيست"

490
00:31:36,097 --> 00:31:38,499
فرق کوچيکيه . ميدونم
براي يه مرد شرافتمند

491
00:31:38,533 --> 00:31:41,202
اون قانون رو شکست . به خانواده‌اش
خيانت کرد . از سزرمين ما فرار کرد

492
00:31:41,236 --> 00:31:44,106
مي‌خوايم روي حرف اين آدم
قتل مرتکب بشيم؟

493
00:31:44,140 --> 00:31:46,108
و اگه درست بگه چي؟

494
00:31:46,142 --> 00:31:48,177
اگه اون بچه داشته باشه چي؟

495
00:31:48,211 --> 00:31:51,346
"يه "تارگريان" ميشه سرلشگر ارتش "دوتراکي

496
00:31:51,381 --> 00:31:55,050
اون‌وقت چي؟ -
تنگه‌ي دريا هنوز بين ماست -

497
00:31:55,085 --> 00:31:57,219
از اون روزي مي‌ترسم که

498
00:31:57,253 --> 00:31:59,688
دوتراکي‌ها" به اسب‌هاشون ياد بدن"
از آب رد بشن

499
00:31:59,722 --> 00:32:01,823
هيچ کاري نکنيم؟

500
00:32:01,858 --> 00:32:04,026
اين پيشنهاد هوشمندانته؟

501
00:32:04,060 --> 00:32:07,162
هيچ کاري نکنيم تا دشمنانمون
برسن به سواحل ما؟

502
00:32:07,196 --> 00:32:10,031
شما شواري من هستين . مشاوره بدين

503
00:32:10,066 --> 00:32:13,901
با اين مرد شرافتمند احمق منطقي حرف بزنين

504
00:32:13,936 --> 00:32:17,938
من بدگماني شما رو متوجه هستم سرور من

505
00:32:17,973 --> 00:32:20,641
واقعاً متوجه‌ام . اين چيز خيلي بديه

506
00:32:20,675 --> 00:32:22,742
که بايد در نظر بگيريم . يه کار شرم‌آور

507
00:32:22,777 --> 00:32:26,011
و اينم ميدونيم بعضي وقت‌ها بايد

508
00:32:26,046 --> 00:32:29,581
کارهاي وحشتناک انجام بديم که کشور سالم باشه

509
00:32:29,616 --> 00:32:32,818
وقتي خدايان به "دِنِريس" بچه دادن

510
00:32:32,852 --> 00:32:34,586
کشور از بين ميره

511
00:32:34,621 --> 00:32:36,922
من ميدونم اون دختر مريض نيست

512
00:32:36,956 --> 00:32:39,024
ولي وقتي "دوتراکي"ها حمله کنن

513
00:32:39,058 --> 00:32:40,926
چندتا بي‌گناه مي‌ميرن؟

514
00:32:40,960 --> 00:32:42,995
چند شهر نابود ميشه؟

515
00:32:43,029 --> 00:32:46,231
عاقلانه‌تر و دلسوزانه‌تر

516
00:32:46,265 --> 00:32:48,667
اينه که اون الان بميره

517
00:32:48,701 --> 00:32:52,070
که جون صدها هزار نفر نجات پيدا کنه
بهتر نيست؟

518
00:32:52,104 --> 00:32:54,606
بايد اونا رو سال‌ها پيش مي‌کشتيم

519
00:32:54,640 --> 00:32:57,074
وقتي مي‌بيني تو يه تخت
با يه زن زشت خوابيدي

520
00:32:57,109 --> 00:33:00,444
بهترين کار اينه چشمات رو ببندي
و باهاش کنار بيايي

521
00:33:00,479 --> 00:33:03,881
گلوش رو ببري
کارش رو تموم کني

522
00:33:09,787 --> 00:33:12,656
من توي جنگ‌ها ازت پيروي کردم

523
00:33:12,690 --> 00:33:14,691
2بار

524
00:33:14,726 --> 00:33:16,961
بدون شک

525
00:33:16,996 --> 00:33:18,930
بدون درنگ و فکر

526
00:33:18,964 --> 00:33:22,568
ولي الان ازت پيروي نمي‌کنم

527
00:33:22,602 --> 00:33:24,970
اون "رابرت"ـي که من باهاش بزرگ شدم

528
00:33:25,005 --> 00:33:28,574
از سايه‌ي يه بچه‌ي متولد نشده نمي‌لرزيد

529
00:33:30,544 --> 00:33:32,445
اون مي‌ميره

530
00:33:33,614 --> 00:33:35,715
من هيچ نقشي توش نخواهم داشت

531
00:33:35,749 --> 00:33:38,017
"تو مشاور اعظمي لرد "استارک

532
00:33:38,051 --> 00:33:41,720
هر کاري من دستور ميدم مي‌کني
وگرنه يه مشاور ديگه پيدا مي‌کنم

533
00:33:49,895 --> 00:33:51,729
موفق باشيد

534
00:33:52,798 --> 00:33:54,332
فکر مي‌کردم آدم بهتري هستي

535
00:33:54,366 --> 00:33:56,635
بيرون ، برو بيرون . لعنت به تو

536
00:33:56,669 --> 00:33:59,305
کارم باهات تموم شده

537
00:33:59,339 --> 00:34:02,308
"برو برگرد به "وينترفِل

538
00:34:02,343 --> 00:34:05,146
سرت رو ميذارم بالاي نيزه

539
00:34:06,481 --> 00:34:09,417
خودم اين‌کار رو مي‌کنم احمق

540
00:34:09,451 --> 00:34:12,955
فکر مي‌کني براي اين‌کار خيلي خوبي؟
خيلي افتخار داري و شرافتمندي؟

541
00:34:12,989 --> 00:34:14,756
اين يه جنگه

542
00:34:16,926 --> 00:34:18,761
من با دخترهام ميرم

543
00:34:18,795 --> 00:34:20,363
اونا رو حاضر کن . خودت انجام بده

544
00:34:20,397 --> 00:34:22,833
از کسي کمک نگير -
همين الان سرور من -

545
00:34:22,867 --> 00:34:25,002
لرد "باليش" مي‌خوان شما رو ببينن

546
00:34:27,139 --> 00:34:29,440
اعلي‌حضرت بعد از اينکه رفتين

547
00:34:29,474 --> 00:34:31,709
بازم داشتن بهتون حرف ميزدن

548
00:34:31,743 --> 00:34:33,678
کلمه‌ي "خيانت" رو هم گفتن

549
00:34:34,947 --> 00:34:36,414
چي‌کار مي‌تونم براتون انجام بدم؟

550
00:34:36,449 --> 00:34:38,215
کي برميگردين "وينترفِل"؟

551
00:34:38,250 --> 00:34:39,558
چرا؟ چرا براتون مهمه؟

552
00:34:39,583 --> 00:34:41,268
اگه تا شب اينجا باشيد

553
00:34:41,453 --> 00:34:43,188
"مي‌برمتون پيش آخرين کسي که "جان آرين

554
00:34:43,213 --> 00:34:44,713
قبل از اينکه مريض بشه باهاش حرف زد

555
00:34:44,822 --> 00:34:47,891
البته اگه علاقه‌اي بهش دارين

556
00:34:48,793 --> 00:34:50,494
وقت ندارم

557
00:34:50,528 --> 00:34:53,163
بيشتر از 1 ساعت طول نمي‌کشه
ولي اگه شما اجازه بدين

558
00:34:59,103 --> 00:35:00,266
تمام افرادي که داريم رو جمع کن

559
00:35:00,291 --> 00:35:01,844
و بذارشون بيرون اتاق دخترها

560
00:35:02,372 --> 00:35:05,941
بهترين شمشيرزن‌هات کيان؟ -
"هيوراد" و "ويل" -

561
00:35:05,975 --> 00:35:08,677
پيداشون کن و توي اسطبل من رو ببين

562
00:35:14,050 --> 00:35:16,585
تو بدون اجازه اون رو آورديش اينجا؟

563
00:35:16,620 --> 00:35:19,656
قلعه‌ي من رو با حضور اون آلوده کردي؟

564
00:35:22,527 --> 00:35:24,461
"خاله‌ات يه کار بد کرده "رابين

565
00:35:24,496 --> 00:35:26,297
يه کار خيلي بد

566
00:35:26,331 --> 00:35:28,800
اون رو يادت مياد ، نه؟

567
00:35:30,103 --> 00:35:32,004
اون زيبا نيست؟

568
00:35:32,038 --> 00:35:34,807
و همينطور قوي
جان" اين رو ميدونست"

569
00:35:34,841 --> 00:35:37,876
آخرين کلماتش اينا بودن
"بنياد قوي است"

570
00:35:37,910 --> 00:35:39,411
اون مي‌خواست همه بدونن

571
00:35:39,445 --> 00:35:42,714
پسرش وقتي بزرگ بشه چه پسر خوب
و قوي قراره بشه

572
00:35:42,749 --> 00:35:46,652
"نگاش کن . فرمانرواي تمام "وِيل

573
00:35:46,686 --> 00:35:48,420
"لايسا"

574
00:35:48,455 --> 00:35:51,524
تو درباره‌ي "لنيستر"ها برام نامه نوشتي

575
00:35:51,558 --> 00:35:54,393
...بهم هشدار دادي -
که نزديکشون نشي -

576
00:35:54,427 --> 00:35:57,397
نه که يکيشون رو بياري اينجا

577
00:35:57,431 --> 00:35:59,532
مامان؟

578
00:35:59,566 --> 00:36:02,234
اون آدم بديه؟ -
آره -

579
00:36:04,304 --> 00:36:07,073
کوچولوئه

580
00:36:07,107 --> 00:36:09,609
"اون "تيرين" يا همون "ايمپ
ازفرمانرواييِ "لنيستر" ـه

581
00:36:10,611 --> 00:36:11,978
اون پدرت رو کشت

582
00:36:12,012 --> 00:36:13,713
اون مشاور اعظم رو کشت

583
00:36:13,748 --> 00:36:16,082
من اون رو هم کشتم؟

584
00:36:16,116 --> 00:36:17,951
چقدر سرم شلوغ بوده

585
00:36:17,985 --> 00:36:20,653
مراقب حرف زدنت باش

586
00:36:20,687 --> 00:36:23,423
اين مردها شواليه‌هاي "وِيل" هستن

587
00:36:23,457 --> 00:36:26,292
تک‌تک اونا "جان آرين" رو دوست داشتن

588
00:36:26,327 --> 00:36:27,994
هر کدوم از اونا براي من مي‌ميرن

589
00:36:28,028 --> 00:36:29,433
اگه هر بلايي سر من بياد

590
00:36:29,458 --> 00:36:31,606
برادرم "جِيمي" خواهد ديد چي‌کار مي‌کنن

591
00:36:31,731 --> 00:36:32,805
تو نمي‌توني به ما صدمه بزني

592
00:36:32,830 --> 00:36:34,464
هيچ‌کس اينجا نمي‌تونه به ما صدمه بزنه
بهش بگو مامان

593
00:36:34,735 --> 00:36:38,571
بهش بگو -
آروم ، آروم پسر شيرينم -

594
00:36:38,606 --> 00:36:41,107
اون فقط داره سعي مي‌کنه ما رو بترسونه

595
00:36:41,141 --> 00:36:42,975
لنيستر"ها آدماي دروغگويي هستن"

596
00:36:43,010 --> 00:36:45,979
هيچ‌کس به پسر من صدمه نميزنه

597
00:36:46,013 --> 00:36:48,515
مامان

598
00:36:48,549 --> 00:36:51,418
من مي‌خوام ببينم اون مرد پرواز مي‌کنه

599
00:36:52,687 --> 00:36:54,488
شايد ببيني عزيز کوچولوي من

600
00:36:54,523 --> 00:36:56,657
اين مرد زندانيِ منه

601
00:36:56,692 --> 00:36:59,694
نميذارم بهش آسيبي برسه

602
00:37:01,731 --> 00:37:03,265
"جناب "وارديس

603
00:37:03,299 --> 00:37:06,135
مهمونِ خواهر من خسته‌ست

604
00:37:06,169 --> 00:37:09,004
ببرش پايين تا بتونه استراحت کنه

605
00:37:09,039 --> 00:37:12,240
به "مورد" معرفيش کن

606
00:37:14,410 --> 00:37:15,843
برو بخواب کوتوله

607
00:37:15,878 --> 00:37:18,980
خوب بخوابي کوتوله‌ي کوچولو

608
00:37:54,316 --> 00:37:56,817
لرد "استارک" خوش‌شانسه هنوز سر داره

609
00:37:56,852 --> 00:37:59,754
رابرت" هم يه چند روزي بهش ناسزا ميگه"
ولي هيچ کاري نمي‌کنه

610
00:37:59,788 --> 00:38:01,322
اون "استارک" رو مي‌پرسته

611
00:38:01,356 --> 00:38:03,124
تو حسوديت ميشه

612
00:38:03,158 --> 00:38:05,392
مطمئني زخميم نمي‌کنه؟

613
00:38:05,426 --> 00:38:08,695
اگه فقط آروم رو پوستت بکشم

614
00:38:10,798 --> 00:38:13,599
و اينطوري من رو ترجيح ميدي؟

615
00:38:13,634 --> 00:38:16,435
اگه کسي رو مي‌خواي بدون مو باشه
شايد بايد يه پسر بچه پيدا کني

616
00:38:16,469 --> 00:38:18,237
من تو رو مي‌خوام

617
00:38:19,906 --> 00:38:23,107
برادرم فکر مي‌کنه هر کسي که
تو جنگي نبوده مرد نيست

618
00:38:23,142 --> 00:38:25,877
اون عين يه بچه‌ي لوس باهام رفتار مي‌کنه

619
00:38:26,878 --> 00:38:28,979
و تو بچه‌ي لوسي نيستي؟

620
00:38:29,013 --> 00:38:32,349
لوراس تايرل" شواليه‌ي گُل‌ها؟"

621
00:38:32,383 --> 00:38:34,551
تو توي چندتا جنگ جنگيدي؟

622
00:38:34,585 --> 00:38:38,055
و پدرت چقدر وقت صرف
اون زره‌ي تو کرد؟

623
00:38:38,089 --> 00:38:40,658
تکون نخور

624
00:38:40,692 --> 00:38:43,894
تنها حرفايي که از "رابرت" و "استنيس" مي‌شنوم
اينه که من چرا سرسخت نيستم

625
00:38:43,928 --> 00:38:45,996
چطور به خون ناراحتي نشون ميدم

626
00:38:46,031 --> 00:38:48,566
وقتي چشم اون پسره توي جنگ در اومد
بالا آوردي

627
00:38:48,600 --> 00:38:50,530
چشماش داشت بيرون حدقه
عين پاندول تکون مي‌خورد

628
00:38:50,555 --> 00:38:52,603
اگه نميدونست چطوري بجنگه
نبايد ميومد تو جنگ

629
00:38:52,672 --> 00:38:53,872
گفتنش براي تو راحته

630
00:38:54,539 --> 00:38:56,474
هر آدمي از بدو تولد شمشيرزن نيست

631
00:38:56,508 --> 00:38:59,009
اين هديه نيست
کسي اون رو بهم نداده

632
00:38:59,044 --> 00:39:01,178
من خوبم چون روش کار کردم

633
00:39:01,212 --> 00:39:03,947
از اون‌موقعي که يه چوب دستم گرفتم
هر روز زندگيم کار کردم

634
00:39:03,982 --> 00:39:06,316
منم مي‌تونستم هر روز
و تمام روز روي جنگيدن کار کنم

635
00:39:06,351 --> 00:39:08,252
ولي اصلاً به خوبي تو نمي‌شدم

636
00:39:08,286 --> 00:39:10,854
آره . خب ، فکر مي‌کنم هيچ‌وقت نفهميم

637
00:39:20,364 --> 00:39:22,800
همه جا رو بايد بزني؟ -
همه جا -

638
00:39:22,834 --> 00:39:25,469
خب ، به کجا رسيد؟

639
00:39:25,503 --> 00:39:27,103
دختر "تارگريان" ـي مي‌ميره؟

640
00:39:27,138 --> 00:39:30,273
بايد انجام بشه
خوب نيست ولي بايد بشه

641
00:39:30,307 --> 00:39:32,508
رابرت" بهش خيلي علاقه داره"

642
00:39:32,543 --> 00:39:34,377
هر وقت درباره کشتن اون حرف ميزنه

643
00:39:34,412 --> 00:39:36,580
قسم مي‌خورم ميز 3 سانت مي‌پره بالا

644
00:39:36,614 --> 00:39:39,349
شرم‌آورـه واسه زنش
همچين حسي نداره

645
00:39:39,383 --> 00:39:42,085
اون علاقه‌ي خيلي زيادي به پول اون داره

646
00:39:42,120 --> 00:39:44,254
بايد بديش به "لنيستر"ها

647
00:39:44,288 --> 00:39:46,189
ممکنه بدترين و باشکوه‌ترين آدمايي باشن

648
00:39:46,223 --> 00:39:47,891
که خدا آفريده رو زمين راه برن

649
00:39:47,925 --> 00:39:50,593
ولي اونا مقدار خيلي زيادي پول دارن

650
00:39:51,829 --> 00:39:53,997
منم پول زيادي دارم

651
00:39:54,031 --> 00:39:55,998
نه به اندازه‌ي "لنيستر"ها

652
00:39:56,032 --> 00:39:58,300
ولي خيلي بيشتر از تو

653
00:39:59,602 --> 00:40:02,303
رابرت" تهديد کرده"
من رو با خودش ببره شکار

654
00:40:02,338 --> 00:40:04,672
آخرين‌بار 2 هفته اون بيرون بوديم

655
00:40:04,706 --> 00:40:07,274
توي بارون از بين درختا
روز به روز بالا و پائين مي‌شديم

656
00:40:07,308 --> 00:40:10,777
فقط واسه خاطر اينکه اون بتونه
خنجرش رو بکنه تو گوشت يه حيوون

657
00:40:10,812 --> 00:40:13,781
ولي "رابرت" شکارش رو دوست داره

658
00:40:13,815 --> 00:40:16,217
و اون پادشاهه

659
00:40:16,251 --> 00:40:19,554
چطوري اتفاق افتاد؟ -
چون که شکارش رو دوست داره -

660
00:40:19,588 --> 00:40:21,890
و خيلي هم توش خوبه

661
00:40:21,924 --> 00:40:24,893
ميدوني کي بايد پادشاه بشه؟

662
00:40:25,862 --> 00:40:27,763
جدي باش -
هستم -

663
00:40:27,798 --> 00:40:30,099
باباي من مي‌تونه خزانه‌ي تو بشه

664
00:40:30,133 --> 00:40:33,001
من تا حالا تو جنگي نبودم
ولي براي تو مي‌جنگم

665
00:40:33,036 --> 00:40:34,936
من چهارمين نفر هستم

666
00:40:34,971 --> 00:40:37,772
و وقتي قرار بود جانشيني انجام بشه
رابرت" چندمين بود؟"

667
00:40:37,807 --> 00:40:39,272
جافري" يه هيولاست"

668
00:40:39,297 --> 00:40:41,008
تومن" 8 سالشه" -
استنيس"؟" -

669
00:40:41,070 --> 00:40:42,938
استنيس" شخصيتش عين خرچنگه"

670
00:40:43,178 --> 00:40:45,145
اون هنوزم برادر بزرگ منه

671
00:40:45,180 --> 00:40:47,481
چي‌کار داري مي‌کني؟ -
بهش نگاه کن -

672
00:40:47,515 --> 00:40:48,629
تنم رو بريدي

673
00:40:48,654 --> 00:40:50,058
اين فقط خونه . هممون توي تنمون داريم

674
00:40:50,184 --> 00:40:52,452
بعضي وقتا يه ذره ميريزه

675
00:40:52,486 --> 00:40:55,889
اگه پادشاه بشي
از اين چيزها زياد مي‌بيني

676
00:40:55,923 --> 00:40:57,724
بايد بهش عادت کني

677
00:40:57,758 --> 00:40:59,892
زودباش . نگاه کن

678
00:41:02,263 --> 00:41:04,497
مردم دوست‌ـت دارن

679
00:41:05,799 --> 00:41:07,834
دوست دارن بهت خدمت کنن
چون که باهاشون مهربوني

680
00:41:07,869 --> 00:41:10,036
مي‌خوان کنارت باشن

681
00:41:12,440 --> 00:41:15,709
تو مي‌خواي کاري رو بکني که بايد انجام بشه

682
00:41:15,743 --> 00:41:18,478
ولي از روي احساساتي که داري نمي‌خواي

683
00:41:18,513 --> 00:41:20,747
تو کشتن رو دوست نداري

684
00:41:23,284 --> 00:41:25,585
کجا نوشته که قدرت

685
00:41:25,619 --> 00:41:28,387
در انحصار بدترين‌هاست؟

686
00:41:28,421 --> 00:41:30,489
اينکه فرمانروايي‌ها فقط براي

687
00:41:30,523 --> 00:41:32,824
نفرت و ترس ساخته شده‌ان؟

688
00:41:36,329 --> 00:41:38,998
تو پادشاه فوق‌العاده‌اي ميشي

689
00:41:56,218 --> 00:41:59,454
متأسفم که پيمانت با
ند استارک" خوب پيش نرفت"

690
00:41:59,488 --> 00:42:01,389
به نظر با همديگه خوب بودين

691
00:42:01,424 --> 00:42:04,459
خوشحالم تونستم کاري بکنم
که خوشحالت کنم

692
00:42:08,230 --> 00:42:11,065
بدون مشاور اعظم
همه چيز تيکه تيکه ميشه

693
00:42:11,100 --> 00:42:13,067
فکر مي‌کنم الان موقعيه که بهم ميگي

694
00:42:13,102 --> 00:42:15,937
"که کار رو بدم به برادرت "جِيمي

695
00:42:15,972 --> 00:42:17,606
نه

696
00:42:17,640 --> 00:42:19,741
اون به اندازه کافي جدي نيست

697
00:42:19,775 --> 00:42:21,710
: من اين رو براي "ند استارک" ميگم

698
00:42:21,744 --> 00:42:23,845
اون به اندازه کافي جديه

699
00:42:25,081 --> 00:42:27,882
واقعاً ارزشش رو داشت
اينطوري از دستش بدي؟

700
00:42:27,917 --> 00:42:30,018
نميدونم

701
00:42:32,655 --> 00:42:35,224
: ولي اين رو ميدونم

702
00:42:35,258 --> 00:42:40,328
اگه اون دختر "تارگريان" ـي همسرش رو
متقاعد کنه که حمله کنه به اينجا

703
00:42:40,363 --> 00:42:44,566
و ايل و تبار "دوتراکي" از
تنگه‌ي دريا رد بشن

704
00:42:46,302 --> 00:42:48,136
نمي‌تونيم جلوشون رو بگيريم

705
00:42:48,170 --> 00:42:50,672
دوتراکي"ها نمي‌تونن از آب رد بشن"
هر بچه‌اي اين رو ميدونه

706
00:42:50,706 --> 00:42:53,608
اونا نظم ندارن . سلاح ندارن

707
00:42:53,642 --> 00:42:55,610
سلاح اينکه بتونن محاصره‌مون کنن ندارن

708
00:42:55,644 --> 00:42:57,478
: هميشه از اين حقه‌ات استفاده مي‌کني

709
00:42:57,513 --> 00:43:00,782
لب‌هات رو که تکون ميدي
حرفاي پدرت ازش مياد بيرون

710
00:43:00,816 --> 00:43:03,951
پدرم داره اشتباه مي‌کنه؟

711
00:43:07,256 --> 00:43:10,158
"بذار بگيم سرزمين‌هاي "ويسِريس تارگريان

712
00:43:10,192 --> 00:43:13,662
با 40هزار "دوتراکي" پر بشه

713
00:43:13,696 --> 00:43:16,197
ما تو قلعه‌هامون قايم ميشيم

714
00:43:16,232 --> 00:43:18,967
يه حرکت هوشمندانه
فقط يه آدم احمق

715
00:43:19,002 --> 00:43:21,903
با "دوتراکي"ها ميره رو در رو مي‌جنگه

716
00:43:21,937 --> 00:43:24,773
اونا ما رو تو قلعه‌هامون زندوني مي‌کنن

717
00:43:24,807 --> 00:43:28,310
از اين شهر به اون شهر ميرن
چپاولگري مي‌کنن و نابود مي‌کنن

718
00:43:28,344 --> 00:43:32,013
هر کسي که نتونه پشت يه ديوار
سنگي قايم بشه مي‌کشن

719
00:43:32,047 --> 00:43:35,083
تمام محصولات و حيواناتمون رو ميدزدن

720
00:43:35,117 --> 00:43:37,585
زن‌ها و بچه‌هامون رو به بردگي مي‌گيرن

721
00:43:37,619 --> 00:43:40,621
چقدر آدماي هفت اقليم پشت

722
00:43:40,656 --> 00:43:44,058
پادشاه غايبشون ، پادشاه ترسوشون

723
00:43:44,092 --> 00:43:46,526
که پشت ديوارهاي بند قايم شده مي‌ايستن؟

724
00:43:46,561 --> 00:43:49,396
"کي مردم تصميم مي‌گيرن که "ويسِريس تارگريان

725
00:43:49,430 --> 00:43:52,065
پادشاه راستين اينجاست؟

726
00:43:53,402 --> 00:43:55,536
هنوز از اونا بيشتريم

727
00:43:57,039 --> 00:44:00,542
کدوم يکي بيشتره : 5 يا 1 ؟

728
00:44:01,444 --> 00:44:03,012
5

729
00:44:03,914 --> 00:44:05,682
5

730
00:44:07,118 --> 00:44:09,086
1

731
00:44:09,120 --> 00:44:12,089
يه ارتش ، يه ارتش واقعي

732
00:44:12,123 --> 00:44:15,392
که پشت يه رهبر بدون هدف متحد شدن

733
00:44:17,228 --> 00:44:21,698
هدف ما با "پادشاه ديوانه" از بين رفت

734
00:44:21,732 --> 00:44:23,933
حالا ارتش‌هايي در اختيار داريم

735
00:44:23,968 --> 00:44:27,537
که به اندازه‌ي آدمايي هستن
که تو کيفشون طلا پيدا ميشه

736
00:44:27,571 --> 00:44:30,039
و هر کسي يه چيز متفاوت مي‌خواد

737
00:44:30,074 --> 00:44:32,308
پدر تو مي‌خواد دنيا رو صاحب بشه

738
00:44:32,343 --> 00:44:35,812
ند استارک" مي‌خواد فرار کنه"
و سرش رو بکنه زير برف

739
00:44:35,847 --> 00:44:37,447
تو چي مي‌خواي؟

740
00:44:47,493 --> 00:44:51,229
ما 9 ساله يه جنگ واقعي نداشتيم

741
00:44:51,263 --> 00:44:53,732
از پشت خنجر زدن براي يه شب آماده‌ات نمي‌کنه

742
00:44:53,766 --> 00:44:55,967
: و الان کشور يعني اين

743
00:44:56,002 --> 00:44:58,137
از پشت خنجر زدن و نقشه کشيدن

744
00:44:58,171 --> 00:45:01,874
و دم اين و اون رو ديدن
و از هر راهي پول درآوردن

745
00:45:01,908 --> 00:45:05,044
بعضي وقتا نميدونم چي
اينا رو باهم نگه ميداره

746
00:45:05,078 --> 00:45:07,446
ازدواجمون

747
00:45:17,457 --> 00:45:19,992
حالا اينجا نشستيم

748
00:45:20,026 --> 00:45:22,294
17سال بعد

749
00:45:22,328 --> 00:45:24,963
همه رو باهم مرور مي‌کنيم

750
00:45:26,132 --> 00:45:28,434
خسته نشدي؟

751
00:45:28,468 --> 00:45:30,569
هر روز اين حس رو مي‌کنم

752
00:45:31,772 --> 00:45:35,242
نفرت تا چه مدت مي‌تونه
يه چيزي رو متحد نگه داره؟

753
00:45:35,276 --> 00:45:39,246
راستش 17 سال زمان زياديه

754
00:45:39,280 --> 00:45:41,414
آره ، درسته

755
00:45:42,550 --> 00:45:44,417
آره ، هست

756
00:45:49,523 --> 00:45:51,624
چه شکلي بود؟

757
00:45:53,960 --> 00:45:56,428
هيچ‌وقت درباره‌اش نپرسيدي . حتي 1بار

758
00:45:56,463 --> 00:45:58,831
براي چي؟

759
00:45:58,865 --> 00:46:02,201
اوايل فقط گفتن اسمش حتي پيش خودم

760
00:46:02,236 --> 00:46:05,972
حس مي‌کردم دارم بهش جونِ دوباره ميدم

761
00:46:06,006 --> 00:46:08,207
فکر کردم اگه درباره‌اش حرف نزنم

762
00:46:08,241 --> 00:46:10,676
برات کم‌کم محو ميشه

763
00:46:10,711 --> 00:46:13,413
وقتي فهميدم اين اتفاق نميفته

764
00:46:13,447 --> 00:46:16,149
ديگه از رو لج سؤال نمي‌پرسيدم

765
00:46:16,183 --> 00:46:18,351
نمي‌خواستم اين لذت رو بهت بدم

766
00:46:18,386 --> 00:46:21,655
که فکر کني واسم مهمه که مي‌پرسم

767
00:46:21,690 --> 00:46:25,059
و مشخص شد که اين نپرسيدن من
براي تو هيچ مفهومي نداره

768
00:46:25,094 --> 00:46:27,996
تا اونجايي که مي‌تونم بگم
راستش خوشت اومد

769
00:46:28,031 --> 00:46:30,232
خب ، چرا حالا؟

770
00:46:31,768 --> 00:46:35,737
"چه ضرري روح "ليانا استارک
مي‌تونست بهمون بزنه

771
00:46:35,771 --> 00:46:38,941
که ما 100بار خودمون به خودمون
نمي‌تونستيم بزنيم

772
00:46:42,879 --> 00:46:45,514
مي‌خواي اين حقيقت
وحشتناک رو بدوني؟

773
00:46:48,118 --> 00:46:50,753
من حتي نمي‌تونم به ياد بيارم چه شکلي بود

774
00:46:53,590 --> 00:46:58,496
فقط ميدونم تنها چيزي بود
که هميشه مي‌خواستم

775
00:47:00,132 --> 00:47:04,102
يکي اون رو ازم گرفت

776
00:47:04,137 --> 00:47:08,941
و هفت اقليم نتونستن
جاي خالي اون رو پر کنن

777
00:47:12,679 --> 00:47:15,381
من يه زماني بهت حس داشتم . ميدوني؟

778
00:47:16,416 --> 00:47:18,283
ميدونم

779
00:47:18,318 --> 00:47:21,519
حتي وقتي اولين بچه‌مون رو از دست داديم

780
00:47:23,121 --> 00:47:25,222
البته براي يه مدت

781
00:47:29,060 --> 00:47:31,095
برامون ممکن بود؟

782
00:47:31,129 --> 00:47:33,965
حتي زماني بود؟ لحظه‌اي براش بود؟

783
00:47:40,706 --> 00:47:42,374
نه

784
00:47:46,380 --> 00:47:49,382
اين حرفا تو رو بهتر مي‌کنه يا بدتر؟

785
00:47:53,787 --> 00:47:56,488
بهم هيچ حسي نميده

786
00:48:11,035 --> 00:48:14,338
شبيه اونه . نيست سرور من؟

787
00:48:14,372 --> 00:48:18,276
بينيش شبيه اونه
موهاي مشکيِ اونو داره

788
00:48:18,310 --> 00:48:20,278
آره

789
00:48:20,312 --> 00:48:22,447
وقتي ديدينش بهش بگين سرور من

790
00:48:22,481 --> 00:48:26,498
اگه ممکنه بهش بگين چقدر زيباست

791
00:48:27,488 --> 00:48:29,133
ميگم

792
00:48:29,158 --> 00:48:31,716
و بهش بگين من با هيچ‌کس ديگه‌اي نبودم

793
00:48:32,326 --> 00:48:35,628
قسم مي‌خورم سرور من به تمام خدايان

794
00:48:35,662 --> 00:48:37,963
من نه جواهرات مي‌خوام و نه هيچي

795
00:48:37,998 --> 00:48:39,898
فقط اون رو

796
00:48:39,933 --> 00:48:41,834
پادشاه هميشه با من خوب بوده

797
00:48:41,868 --> 00:48:44,036
وقتي "جان آرين" اومد ديدنت

798
00:48:44,070 --> 00:48:45,937
چي مي‌خواست؟

799
00:48:45,972 --> 00:48:48,072
اون همچين آدمي نبود سرور من

800
00:48:48,107 --> 00:48:51,275
فقط مي‌خواست بدونه بچه خوشحال هست يا نه

801
00:48:51,309 --> 00:48:53,477
سالم هست يا نه

802
00:48:56,014 --> 00:48:58,215
به نظر من که خيلي سالم مياد

803
00:49:00,018 --> 00:49:02,319
اون دختر هيچي نمي‌خواد

804
00:49:08,260 --> 00:49:10,762
سرمايه‌گذاري روي فاحشه‌خونه‌ها
بيشتر از کشتي جواب ميده

805
00:49:10,796 --> 00:49:12,331
من که اينطور فهميدم

806
00:49:12,365 --> 00:49:14,934
فاحشه‌ها خوب دريچه‌ي پولي هستن

807
00:49:19,140 --> 00:49:22,109
درباره‌ي حرومزاده‌ي پادشاه "رابرت" چي ميدوني؟

808
00:49:22,143 --> 00:49:25,446
خب ، اون بيشتر از شما داره براي شروع

809
00:49:25,480 --> 00:49:28,049
چندتا؟ -
مهمه؟ -

810
00:49:28,083 --> 00:49:31,152
اگه به اندازه‌ي کافي زن بکني
بعضي از اونا بهت جايزه ميدن

811
00:49:31,186 --> 00:49:33,321
جان آرين" رد تمام اونا رو گرفته . واسه چي؟"

812
00:49:33,355 --> 00:49:36,358
اون مشاور اعظم بوده
شايد "رابرت" مي‌خواسته بره دنبالشون

813
00:49:36,392 --> 00:49:39,661
اون با عشق پدرانه‌اش کنار اومده بود

814
00:49:42,532 --> 00:49:44,199
بيا

815
00:49:50,272 --> 00:49:52,440
"جوري" -
سرور من -

816
00:50:11,261 --> 00:50:13,628
چه جمع گرگينه‌ي کوچيکي

817
00:50:15,498 --> 00:50:17,266
عقب وايسيد جناب
ايشون مشاور اعظم هست

818
00:50:17,300 --> 00:50:19,334
مشاور اعظم بود

819
00:50:19,369 --> 00:50:21,003
حالا مطمئن نيستم چيه

820
00:50:21,037 --> 00:50:23,439
فرمانرواي يه جاي خيلي دور

821
00:50:23,473 --> 00:50:25,908
معني اين‌کار چيه "لنيستر"؟

822
00:50:25,942 --> 00:50:28,310
برگرد تو اونجا . امن‌ترـه

823
00:50:28,345 --> 00:50:30,045
من دنبال برادرم مي‌گردم

824
00:50:30,080 --> 00:50:32,114
برادرم رو يادت مياد
نمياد لرد "استارک"؟

825
00:50:32,148 --> 00:50:35,817
موهاي بلوند ، زبون تند و تيز ، قد کوتاه

826
00:50:36,986 --> 00:50:38,520
خيلي خوب يادمه

827
00:50:38,554 --> 00:50:40,555
به نظر مياد توي جاده يه مشکلاتي
واسش پيش اومده

828
00:50:40,590 --> 00:50:42,924
تو که نميدوني چه بلايي سرش اومده . ميدوني؟

829
00:50:42,958 --> 00:50:45,226
اون به دستور من دستگير شده

830
00:50:45,260 --> 00:50:47,461
که به‌خاطر جرم‌هاش جواب پس بده

831
00:50:48,730 --> 00:50:50,597
آقايون

832
00:50:50,631 --> 00:50:52,232
من نگهباناي شهر رو خبر مي‌کنم

833
00:50:54,835 --> 00:50:56,636
"بيا "استارک

834
00:50:56,671 --> 00:50:58,071
ترجيح ميدم شمشير به دست بميري

835
00:50:58,105 --> 00:51:00,740
...اگه 1بار ديگه سرور من رو تهديد کني -
تهديد؟ -

836
00:51:00,775 --> 00:51:03,743
يا بهتره بگم : "مي‌خوام از تخم تا مغز

837
00:51:03,777 --> 00:51:07,347
سرورت رو همينجا با شمشير باز کنم
ببينم توش از چي درست شده" ؟

838
00:51:07,381 --> 00:51:09,715
من رو بکشي

839
00:51:09,750 --> 00:51:12,351
برادرت هم مي‌ميره

840
00:51:12,386 --> 00:51:14,353
حق با توئه

841
00:51:14,387 --> 00:51:16,822
زنده بگيرينش . افرادش رو بکشيد

842
00:52:51,987 --> 00:52:54,088
"برادرم لرد "استارک

843
00:52:54,123 --> 00:52:56,524
مي‌خوام که برگرده

844
00:53:03,900 --> 00:53:04,900
مترجم : مــــهرزاد

845
00:53:05,900 --> 00:53:06,900
: ارائه‌اي از تيم ترجمه
:.:.:.:WWW.9Movie.CO:.:.:.:

