﻿1
00:00:07,424 --> 00:00:10,424
‫« هفت سال قبل »

2
00:00:37,669 --> 00:00:39,020
‫باز شو

3
00:00:51,442 --> 00:00:54,035
‫نه!

4
00:00:54,037 --> 00:00:56,445
‫

5
00:01:16,842 --> 00:01:19,301
‫

6
00:01:44,087 --> 00:01:45,402
‫مامان!

7
00:01:52,336 --> 00:01:54,411
‫زود باش مامان!

8
00:01:57,174 --> 00:01:58,498
‫مامان!

9
00:01:58,500 --> 00:02:01,060
‫مامان زود باش!

10
00:02:02,772 --> 00:02:04,663
‫مامان!

11
00:02:18,012 --> 00:02:20,937
‫ببخشید مامان

12
00:02:20,939 --> 00:02:24,366
‫دوباره نزدیک بود ما رو به کشتن بدی

13
00:02:26,687 --> 00:02:29,446
‫مامان، یه نفر اونجاست

14
00:02:32,447 --> 00:02:42,447
‫« ارائه‌ای از تیم ترجمه دیباموویز »

15
00:02:42,448 --> 00:02:52,448
‫دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
‫WwW.DibaMoviez.CoM

16
00:03:17,449 --> 00:03:27,449
‫ترجمه از ایلیا
‫EILIA

17
00:03:35,513 --> 00:03:38,866
‫الان وقتیه که گله برمی‌گرده

18
00:03:40,686 --> 00:03:42,852
‫بازم باید جمع‌آوری انجام بشه

19
00:03:42,854 --> 00:03:45,264
‫باید نگهبان‌های بیشتری پیدا کنیم

20
00:03:45,266 --> 00:03:48,934
‫ما خیلی از دشمن دوریم

21
00:03:48,936 --> 00:03:51,528
‫اینجوری ترسشون فروکش می‌کنه

22
00:03:51,530 --> 00:03:55,382
‫اونا از ما می‌ترسن
‫مهم نیست کجا باشیم

23
00:03:55,384 --> 00:03:59,553
‫به خاطر کاری که کردیم ازمون می‌ترسن

24
00:03:59,555 --> 00:04:03,465
‫بهم شک داری؟
‫به ماموریتمون؟

25
00:04:03,467 --> 00:04:05,184
‫هرگز

26
00:04:08,564 --> 00:04:11,139
‫هروقت خواستی بری، خواهرها رو ببر

27
00:04:11,141 --> 00:04:16,820
‫یه استعداد ذاتی دارن
‫مرده‌ها رو بو می‌کشن

28
00:04:26,156 --> 00:04:29,566
‫قصد آسیب زدن نداریم

29
00:04:34,423 --> 00:04:37,483
‫می‌تونی حرف بزنی؟

30
00:04:49,272 --> 00:04:52,347
‫مامان، از اینجا خوشم نمیاد، لطفاً...

31
00:04:52,349 --> 00:04:56,001
‫بیا و سعی کن ما رو بکش

32
00:04:56,003 --> 00:05:01,431
‫ولی دو تا چیز رو یادت باشه
‫اول، من به این راحتیا نمی‌میرم

33
00:05:01,433 --> 00:05:04,451
‫و دوم، باید دخترمم بکشی

34
00:05:04,453 --> 00:05:07,863
‫چون بدون اون
‫از این دنیا نمیرم

35
00:05:14,038 --> 00:05:17,298
‫یه شب
‫می‌تونین بمونین

36
00:05:19,693 --> 00:05:21,468
‫ممنون

37
00:05:21,470 --> 00:05:24,305
‫توی همین راهرو بمونین

38
00:05:27,626 --> 00:05:30,644
‫می‌تونم دست و صورتمو بشورم؟

39
00:05:30,646 --> 00:05:33,872
‫- ببخشید مامان ولی بو میده
‫- آب داری؟

40
00:05:43,308 --> 00:05:45,534
‫اون هیولاست؟

41
00:05:48,222 --> 00:05:51,056
‫الان همه‌مون هیولاییم

42
00:05:54,578 --> 00:05:57,838
‫حواستونو جمع کنین

43
00:05:57,840 --> 00:06:01,066
‫ساختمون‌ها ممکنه پر باشن

44
00:06:01,068 --> 00:06:03,177
‫همه‌شون رو جمع کنیم؟

45
00:06:03,179 --> 00:06:05,662
‫هر چندتایی که بتونیم پیدا کنیم

46
00:06:17,360 --> 00:06:21,320
‫بیا جدا بشیم
‫جدا از هم بهتر ردشون رو می‌گیریم

47
00:06:23,257 --> 00:06:25,273
‫شنیدی چی گفتم؟

48
00:07:07,118 --> 00:07:09,651
‫داره نگاهت می‌کنه

49
00:07:09,653 --> 00:07:12,913
‫امروز خورشید...
‫یه جور دیگه است

50
00:07:14,808 --> 00:07:17,400
‫حس می‌کنی خواهر؟

51
00:07:17,402 --> 00:07:20,737
‫انگار داره درون نقابمون می‌سوزه

52
00:07:20,739 --> 00:07:24,758
‫بس کن
‫دوباره سرت تو ابراست

53
00:07:24,760 --> 00:07:27,819
‫اون می‌فهمه که به هدف متعهد نیستی

54
00:07:27,821 --> 00:07:29,821
‫به آلفا

55
00:07:33,919 --> 00:07:35,936
‫این حرفو نزن

56
00:07:40,350 --> 00:07:43,502
‫باید وقتی فرصتشو داشتم ولت می‌کردم

57
00:07:50,511 --> 00:07:52,119
‫صداشونو می‌شنوم

58
00:07:52,121 --> 00:07:54,012
‫اونجا

59
00:08:21,800 --> 00:08:24,485
‫هیس

60
00:09:04,585 --> 00:09:06,151
‫داشتی آواز می‌خوندی؟

61
00:09:08,680 --> 00:09:10,346
‫نمیشه بهش گفت آواز

62
00:09:10,348 --> 00:09:12,241
‫دیگه این کارو نکن

63
00:09:21,785 --> 00:09:23,877
‫اسم هم داری؟

64
00:09:23,879 --> 00:09:26,463
‫مُرده‌ها اسم ندارن

65
00:09:27,716 --> 00:09:29,866
‫ما هم نباید داشته باشیم

66
00:09:29,868 --> 00:09:32,553
‫بدون اسم یا بدون گذشته،

67
00:09:32,555 --> 00:09:35,705
‫اونایی که انقدر قوی بودن
‫که هنوز زنده موندن،

68
00:09:35,707 --> 00:09:38,450
‫همدیگه رو با یه نگاه می‌شناسن

69
00:09:45,459 --> 00:09:48,293
‫اونا از هیچی نمی‌ترسن

70
00:09:48,295 --> 00:09:50,862
‫فقط می‌خوان بخورن

71
00:09:52,223 --> 00:09:54,616
‫همه‌شون آزادن

72
00:09:59,230 --> 00:10:02,249
‫چطور کارت به اینجا کشید؟

73
00:10:02,251 --> 00:10:06,569
‫با مرده‌ها درگیر شدم،

74
00:10:06,571 --> 00:10:09,664
‫چند ماه پیش اردوگاهی که توش بودم رو ترک کردم

75
00:10:09,666 --> 00:10:11,925
‫برای همون اونو پوشیدی؟

76
00:10:14,988 --> 00:10:17,489
‫مامان برگرد!

77
00:10:20,010 --> 00:10:23,186
‫ازش خوشم میاد

78
00:10:24,665 --> 00:10:27,065
‫از صدای مرده‌ها

79
00:10:28,669 --> 00:10:31,778
‫تنها آوازیه که نمی‌خوام هیچوقت تموم بشه

80
00:11:58,442 --> 00:12:01,535
‫خواهر، تمرکز کن

81
00:12:33,235 --> 00:12:35,902
‫چه مرگته؟

82
00:12:39,483 --> 00:12:42,409
‫تقاصشو پس میدی

83
00:12:48,308 --> 00:12:51,143
‫ببخشید

84
00:12:51,145 --> 00:12:53,829
‫ببخشید

85
00:12:53,831 --> 00:12:56,665
‫ببخشید

86
00:12:56,667 --> 00:12:59,501
‫حس نمی‌کنم که

87
00:12:59,503 --> 00:13:01,762
‫اونجا جاش بهتره

88
00:13:01,764 --> 00:13:05,324
‫من دوستش داشتم، ولی دیگه رفته

89
00:13:11,666 --> 00:13:15,350
‫با اوناست،
‫توی یه جای بهتر!

90
00:13:15,352 --> 00:13:16,710
‫بس کن!

91
00:13:46,917 --> 00:13:51,628
‫دیگه به ما متعهد نیست

92
00:13:51,630 --> 00:13:55,607
‫کاراش کل گروه رو به خطر انداخت

93
00:13:58,154 --> 00:14:01,063
‫ول کردن بچه‌اش، دیوونه‌اش کرده

94
00:14:01,065 --> 00:14:05,718
‫هیچوقت نمی‌فهمی ترک کردن بچه‌ات
‫چه حسی داره

95
00:14:05,720 --> 00:14:08,645
‫هنوز به لیدیا فکر می‌کنی

96
00:14:08,647 --> 00:14:11,790
‫خیلی قبل از اینکه بکشمش برام مرده بود

97
00:14:19,733 --> 00:14:23,569
‫توی غار بیارش پیشم

98
00:14:23,571 --> 00:14:25,237
‫منتظرم

99
00:14:32,096 --> 00:14:34,763
‫اینجا می‌خوابی

100
00:14:34,765 --> 00:14:37,358
‫منم همین بیرونم

101
00:14:37,360 --> 00:14:40,085
‫اینجا ساکته

102
00:14:40,087 --> 00:14:42,821
‫چرا همه دیوارها رو
‫با بالش پوشوندن؟

103
00:14:44,592 --> 00:14:47,034
‫تا آدمایی که مینداختن این تو
‫نتونن به خودشون آسیب بزنن

104
00:14:49,446 --> 00:14:52,021
‫آدمایی شبیه همون مردی که بیرونه؟

105
00:14:53,450 --> 00:14:56,668
‫این دیوارا نمی‌تونن جلوی همچین آدمی رو بگیرن

106
00:15:00,049 --> 00:15:02,441
‫ازش خوشت میاد؟

107
00:15:02,443 --> 00:15:04,343
‫آره

108
00:15:10,451 --> 00:15:12,684
‫نمی‌خوامش

109
00:15:14,955 --> 00:15:16,397
‫هیچوقت نشده بدون اون بخوابی

110
00:15:16,399 --> 00:15:19,066
‫نمی‌خوامش

111
00:15:19,068 --> 00:15:21,551
‫من دیگه بچه نیستم

112
00:15:21,553 --> 00:15:24,129
‫اون خرگوش مسخره رو نمی‌خوام

113
00:15:24,131 --> 00:15:25,631
‫نمی‌خوام از چیزی ترس داشته باشم

114
00:15:25,633 --> 00:15:29,301
‫می‌خوام بیشتر شبیه تو بشم مامان

115
00:15:33,916 --> 00:15:36,708
‫خیلی منتظر موندم که اینو بشنوم

116
00:15:41,072 --> 00:15:44,758
‫و امیدوارم که بشی

117
00:15:44,760 --> 00:15:47,986
‫چون اگه نتونی،

118
00:15:47,988 --> 00:15:51,748
‫چاره‌ای ندارم جز اینکه ولت کنم و برم

119
00:15:51,750 --> 00:15:53,600
‫خواهش می‌کنم مامان
‫هیچوقت منو ول نکن

120
00:15:53,602 --> 00:15:56,270
‫قول میدم اون بیرون بهتر باشم، قول میدم

121
00:15:56,272 --> 00:15:58,497
‫حالا می‌بینی

122
00:16:00,834 --> 00:16:03,259
‫دوستت دارم مامان

123
00:16:05,114 --> 00:16:06,613
‫انقدر به من نگو مامان

124
00:16:37,871 --> 00:16:40,856
‫آلفا، خیلی متاسفم

125
00:16:42,485 --> 00:16:44,193
‫خواهش می‌کنم

126
00:16:46,304 --> 00:16:48,897
‫دیگه در موردش حرف نمی‌زنم

127
00:16:48,899 --> 00:16:51,474
‫خواهش می‌کنم

128
00:16:51,476 --> 00:16:55,053
‫نقابت رو بردار

129
00:17:12,422 --> 00:17:14,740
‫زانو بزن

130
00:18:09,238 --> 00:18:12,647
‫هیس

131
00:18:12,649 --> 00:18:15,058
‫هیس

132
00:18:15,060 --> 00:18:18,320
‫هیس

133
00:18:21,992 --> 00:18:23,975
‫ممنون

134
00:18:23,977 --> 00:18:25,752
‫ممنون

135
00:18:25,754 --> 00:18:28,255
‫ممنون

136
00:19:04,610 --> 00:19:06,777
‫آلفا بهت رحم کرد؟

137
00:19:06,779 --> 00:19:10,214
‫دیگه هیچوقت گمراه نمیشم خواهر

138
00:19:12,451 --> 00:19:15,303
‫ما هم همه‌اش به اونجا فکر می‌کنیم

139
00:19:15,305 --> 00:19:18,122
‫به نظر خیلی امن می‌اومد
‫گاو و گوسفند هم داشتن

140
00:19:18,124 --> 00:19:20,716
‫همه‌مون می‌تونیم برگردیم.
‫می‌تونیم...

141
00:19:35,808 --> 00:19:37,141
‫چرا؟

142
00:19:37,143 --> 00:19:39,977
‫کار منو زیر سوال نبر

143
00:19:39,979 --> 00:19:43,072
‫ولی اگه دوباره گمراه شد
‫جلوی چشم همه زنده زنده پوستشو می‌کَنم

144
00:19:43,074 --> 00:19:46,059
‫اون گروه رو به هم می‌ریزه

145
00:19:46,061 --> 00:19:49,003
‫پس حواسمونو جمع می‌کنیم
‫مطمئن میشیم ضعفش تاثیری روی بقیه نمی‌ذاره

146
00:19:49,005 --> 00:19:54,083
‫بقیه همین الان هم دارن از دشمن حرف می‌زنن
‫از زندگی‌ای که اونجا دیدن

147
00:19:54,085 --> 00:19:56,919
‫اون زندگی نیست، وهم و خیاله

148
00:19:56,921 --> 00:20:00,014
‫و گروه باید دوباره اینو یاد بگیره

149
00:20:00,016 --> 00:20:03,092
‫باید ببیننش، از خیلی نزدیک

150
00:20:03,094 --> 00:20:04,744
‫- می‌بینن
‫- کی؟

151
00:20:04,746 --> 00:20:06,262
‫به زودی

152
00:20:12,437 --> 00:20:15,087
‫خیالت راحت شد؟

153
00:20:19,093 --> 00:20:23,520
‫دیدمت که شبا تنهایی دور از کمپ پرسه می‌زنی

154
00:20:27,118 --> 00:20:30,119
‫حواسم جمعه

155
00:20:30,121 --> 00:20:32,547
‫درست مثل همیشه

156
00:21:57,691 --> 00:22:00,283
‫خوشم میاد باهات اونا رو بکشیم

157
00:22:17,302 --> 00:22:20,804
‫تو با بقیه فرق داری

158
00:22:20,806 --> 00:22:23,549
‫آدمایی که قبل از این قضیه منو می‌شناختن

159
00:22:23,551 --> 00:22:26,327
‫احتمالاً همینو می‌گفتن

160
00:22:27,813 --> 00:22:31,481
‫گرچه هیچوقت بهشون اعتماد نداشتم

161
00:22:31,483 --> 00:22:34,409
‫من به سختی به کسی اعتماد می‌کنم

162
00:22:34,411 --> 00:22:36,462
‫منم همینطور

163
00:22:47,257 --> 00:22:49,808
‫آفرین گنده‌بک

164
00:22:52,246 --> 00:22:54,913
‫- گنده‌بک؟
‫- باشه

165
00:22:54,915 --> 00:22:57,507
‫آقای « ب »

166
00:22:57,509 --> 00:23:00,361
‫فکر کردم گفتی اسم نداریم

167
00:23:00,363 --> 00:23:03,781
‫این اسم نیست
‫یه حرفه

168
00:23:05,684 --> 00:23:08,184
‫پس اگه من ب باشم
‫تو چی هستی؟

169
00:23:08,186 --> 00:23:10,329
‫« آ »

170
00:23:19,364 --> 00:23:23,199
‫پس وقتی خودتو با این چیزا می‌پوشونی
‫می‌تونی بین اونا حرکت کنی؟

171
00:23:23,201 --> 00:23:26,962
‫فقط حرکت کردن بینشون نیست

172
00:23:26,964 --> 00:23:32,134
‫اینجوری یکی از اونا میشی
‫هرچی حس کنن حس می‌کنی

173
00:23:32,136 --> 00:23:33,877
‫و چی حس می‌کنن؟

174
00:23:33,879 --> 00:23:36,212
‫هیچی

175
00:23:36,214 --> 00:23:39,124
‫فقط دو جور آدم توی این دنیا مونده

176
00:23:39,126 --> 00:23:42,794
‫اونایی که انقدر شجاع هستن
‫که با مرده‌ها راه برن

177
00:23:42,796 --> 00:23:45,722
‫و بقیه‌ها

178
00:23:45,724 --> 00:23:48,784
‫پس بهم بگو، ب

179
00:23:48,786 --> 00:23:51,486
‫تو از کدومایی؟

180
00:24:02,316 --> 00:24:05,259
‫از اینجا برو

181
00:24:05,261 --> 00:24:08,670
‫آفتاب که طلوع کرد

182
00:24:08,672 --> 00:24:11,173
‫و دیگه برنگرد

183
00:24:38,276 --> 00:24:44,506
‫تنها بودن با اون چه حسی داشت؟

184
00:24:47,377 --> 00:24:50,028
‫همونطوری که تصور می‌کنی

185
00:24:52,475 --> 00:24:57,794
‫اون قدرتمنده، خیلی آرومه

186
00:24:57,796 --> 00:25:00,689
‫بالاخره حالم خوب شد

187
00:25:03,711 --> 00:25:06,302
‫پس دیگه به بچه‌ات فکر نمی‌کنی؟

188
00:25:06,304 --> 00:25:08,730
‫خوشحالم که اون قربانی رو انجام دادم

189
00:25:08,732 --> 00:25:12,576
‫مثل آلفا که دخترش رو قربانی کرد

190
00:25:14,497 --> 00:25:16,663
‫گفت وقتی مردنشو تماشا می‌کرده،

191
00:25:16,665 --> 00:25:19,166
‫یه قطره اشک هم نریخته

192
00:25:23,172 --> 00:25:25,672
‫اون آلفاست

193
00:25:27,584 --> 00:25:29,551
‫گریه نمی‌کنه

194
00:25:31,421 --> 00:25:34,681
‫خیلی متاسفم...

195
00:25:34,683 --> 00:25:36,742
‫که هرچی اینجا داریم رو به خطر انداختم

196
00:25:36,744 --> 00:25:39,019
‫می‌دونم

197
00:25:43,025 --> 00:25:45,767
‫دوباره این کارو نکن

198
00:25:45,769 --> 00:25:48,028
‫هیچوقت

199
00:25:53,184 --> 00:25:56,686
‫چیزی که گفتی رو جدی گفتی؟

200
00:25:56,688 --> 00:25:59,114
‫که کاش ولم کرده بودی؟

201
00:26:07,383 --> 00:26:09,941
‫بگیر بخواب خواهر

202
00:27:11,596 --> 00:27:14,281
‫اونا رو برگردونین

203
00:27:14,283 --> 00:27:18,193
‫آروم باشین
‫از هم جدا نشین

204
00:27:23,125 --> 00:27:26,109
‫خیلی زیادن

205
00:27:26,111 --> 00:27:28,629
‫کارتو بکن

206
00:27:28,631 --> 00:27:30,446
‫من می‌خوامشون

207
00:27:50,319 --> 00:27:52,319
‫بیارش

208
00:27:52,321 --> 00:27:53,803
‫یه بچه رو آوردی این بیرون؟

209
00:28:05,000 --> 00:28:07,668
‫نه!

210
00:28:33,529 --> 00:28:36,846
‫
211
00:29:20,410 --> 00:29:23,327
‫از کاری که کردی پشیمونی؟

212
00:29:29,978 --> 00:29:33,162
‫اون دیگه متعهد نبود

213
00:29:33,164 --> 00:29:36,215
‫دیگه به گروه ما تعلق نداشت

214
00:29:37,502 --> 00:29:40,553
‫باید از آلفا محافظت می‌کردم

215
00:29:42,265 --> 00:29:45,157
‫و کردی

216
00:29:45,159 --> 00:29:48,160
‫تقدیرت این بود

217
00:29:48,162 --> 00:29:52,999
‫مثل همون شیری که
‫توله‌اش رو خفه می‌کنه،

218
00:29:53,001 --> 00:29:56,685
‫ما هم وقتی هم‌خون خودمون رو بکشیم
‫قوی‌ترین میشیم

219
00:29:56,687 --> 00:29:59,171
‫این خالصانه‌ترین و صادقانه‌ترین راه

220
00:29:59,173 --> 00:30:02,191
‫برای نظم بخشیدن به هرج و مرجه

221
00:30:02,193 --> 00:30:05,203
‫کار خالصانه تو
‫هیچوقت فراموش نمیشه

222
00:30:07,940 --> 00:30:10,541
‫بله آلفا

223
00:30:15,447 --> 00:30:18,115
‫من درون تو
‫بزرگی می‌بینم

224
00:30:23,714 --> 00:30:26,474
‫نقابت پاره شده

225
00:30:26,476 --> 00:30:28,309
‫تعمیرش کنم؟

226
00:30:30,980 --> 00:30:33,389
‫تنهامون بذار

227
00:30:50,482 --> 00:30:52,708
‫صدمه دیدی؟

228
00:30:54,337 --> 00:30:57,229
‫هیچوقت تا این حد
‫احساس آرامش نداشتم

229
00:30:57,231 --> 00:30:58,840
‫آرامش؟

230
00:31:01,402 --> 00:31:05,179
‫سه نفر از خودمون
‫و کلی از مرده‌ها رو از دست دادیم

231
00:31:05,181 --> 00:31:07,431
‫و تو احساس آرامش می‌کنی؟

232
00:31:09,501 --> 00:31:11,594
‫یه گند بزرگ بود

233
00:31:16,584 --> 00:31:19,527
‫در میان هرج و مرج
‫نظم و ترتیب نهفته است

234
00:31:23,091 --> 00:31:25,941
‫اون از هیچی نمی‌ترسه

235
00:31:44,721 --> 00:31:47,221
‫هه

236
00:32:11,397 --> 00:32:15,641
‫الان همه‌مون هیولاییم

237
00:32:15,643 --> 00:32:19,128
‫الان همه‌مون هیولاییم

238
00:32:20,481 --> 00:32:23,740
‫الان همه‌مون هیولاییم

239
00:32:25,929 --> 00:32:28,837
‫الان همه‌مون هیولاییم

240
00:32:28,839 --> 00:32:32,582
‫برای شجاعت و فداکاریت

241
00:32:32,584 --> 00:32:37,772
‫و به خاطر اینکه نیازهای گروه رو
‫نسبت به خودت در اولویت قرار دادی،

242
00:32:37,774 --> 00:32:39,682
‫به تو مقام « گاما » میدم

243
00:32:49,101 --> 00:32:51,786
‫به افتخار گاما

244
00:32:51,788 --> 00:32:53,287
‫به افتخار گاما

245
00:32:53,289 --> 00:32:54,789
‫به افتخار گاما

246
00:32:54,791 --> 00:32:56,940
‫به افتخار گاما

247
00:32:56,942 --> 00:32:59,276
‫به افتخار گاما

248
00:32:59,278 --> 00:33:01,520
‫به افتخار گاما. به افتخار گاما

249
00:33:01,522 --> 00:33:03,539
‫به افتخار گاما. به افتخار گاما

250
00:33:03,541 --> 00:33:05,466
‫به افتخار گاما. به افتخار گاما

251
00:33:05,468 --> 00:33:08,043
‫به افتخار گاما

252
00:33:08,045 --> 00:33:10,930
‫به افتخار گاما
‫به افتخار گاما

253
00:33:22,043 --> 00:33:24,444
‫چند ساعته که رفتی

254
00:33:26,231 --> 00:33:28,138
‫از من عصبانی هستی؟

255
00:33:28,140 --> 00:33:32,368
‫هیچ حسی نسبت بهت ندارم

256
00:33:34,723 --> 00:33:38,333
‫منم از احساس خالی‌ام
‫همونطور که آلفا می‌خواد

257
00:33:38,335 --> 00:33:41,077
‫خودش کجاست؟

258
00:33:41,079 --> 00:33:44,747
‫دیدمش که چند وقت پیش
‫رفت به سمت اردوگاه قدیمی

259
00:33:57,412 --> 00:34:01,597
‫الان همه‌مون هیولاییم

260
00:34:01,599 --> 00:34:05,418
‫الان همه‌مون هیولاییم

261
00:34:10,349 --> 00:34:14,369
‫الان همه‌مون هیولاییم

262
00:35:22,997 --> 00:35:24,939
‫لیدیا؟

263
00:35:28,353 --> 00:35:29,685
‫لیدیا؟

264
00:35:35,693 --> 00:35:37,026
‫لیدیا؟

265
00:36:18,828 --> 00:36:21,387
‫راهتو گم کردی؟

266
00:36:21,389 --> 00:36:23,164
‫تو چی؟

267
00:36:25,168 --> 00:36:28,986
‫بهت گفتم هیچوقت نیای اینجا

268
00:36:31,323 --> 00:36:34,400
‫باید دخترمو پیدا کنم

269
00:36:34,402 --> 00:36:37,086
‫برام مهم نیست

270
00:36:37,088 --> 00:36:40,807
‫اینو نگه داشتی؟

271
00:36:42,260 --> 00:36:44,519
‫اینجا رو به خاطر لیدیا ساختی

272
00:36:47,173 --> 00:36:52,652
‫گفتی اون مرده
‫گفتی خودت کشتیش

273
00:36:54,756 --> 00:36:56,656
‫می‌خوای برگرده

274
00:36:59,093 --> 00:37:01,094
‫نباید می‌اومدی اینجا

275
00:37:01,096 --> 00:37:03,446
‫چرا؟

276
00:37:03,448 --> 00:37:06,499
‫چرا بهم دروغ گفتی؟

277
00:37:07,877 --> 00:37:10,603
‫اون هیچوقت برنمی‌گرده

278
00:37:10,605 --> 00:37:13,881
‫مهم نیست چقدر آرزوشو داشته باشی

279
00:37:13,883 --> 00:37:18,202
‫یا چقدر سخت تلاش کنی
‫که جاشو با یه نفر دیگه پر کنی

280
00:37:18,204 --> 00:37:23,040
‫اون رفته آلفا!

281
00:37:28,481 --> 00:37:31,381
‫نه!

282
00:37:31,383 --> 00:37:34,810
‫اون دختر منه!
‫بچه منه!

283
00:37:37,240 --> 00:37:39,799
‫نمی‌تونستم بکشمش

284
00:38:02,673 --> 00:38:04,991
‫نباید بفهمن!

285
00:38:04,993 --> 00:38:09,086
‫نباید بفهمن لیدیا زنده است

286
00:38:09,088 --> 00:38:11,330
‫نباید بفهمن

287
00:38:13,167 --> 00:38:14,591
‫نمی‌فهمن

288
00:38:14,593 --> 00:38:17,111
‫لیدیا مرده

289
00:38:17,113 --> 00:38:19,280
‫لیدیا برای من مرده

290
00:38:19,282 --> 00:38:23,025
‫از همون لحظه‌ای که به دنیا اومد مرده بود

291
00:38:23,027 --> 00:38:25,678
‫چون شبیه من نبود

292
00:38:27,865 --> 00:38:32,543
‫چون شبیه من نبود
‫چون شبیه من نبود

293
00:38:34,205 --> 00:38:36,113
‫شبیه من نبود

294
00:38:36,115 --> 00:38:37,799
‫شبیه من نبود!

295
00:38:37,801 --> 00:38:41,135
‫شبیه من نبود!

296
00:38:41,137 --> 00:38:44,046
‫شبیه من نبود!

297
00:38:44,048 --> 00:38:46,682
‫شبیه من نبود!

298
00:38:58,563 --> 00:39:01,471
‫من تو رو بهتر از خودت می‌شناسم

299
00:39:01,473 --> 00:39:04,224
‫تو روح پلیدی داری.
‫آره، درست مثل من

300
00:39:04,226 --> 00:39:05,885
‫ولی شکست‌خورده و بیچاره نیستی

301
00:39:05,887 --> 00:39:08,070
‫آدم همین شرایطی!

302
00:39:08,072 --> 00:39:12,316
‫نه! بس کن! نه!
‫اون می‌خواد نجاتت بده!

303
00:39:21,660 --> 00:39:24,036
‫عزیزم

304
00:39:26,665 --> 00:39:29,575
‫- مامان من قوی بودم
‫- آره عزیزم

305
00:39:29,577 --> 00:39:32,019
‫و خیلی بهت افتخار می‌کنم

306
00:39:32,021 --> 00:39:35,172
‫ولی دیگه هیچوقت
‫از من جدا نشو!

307
00:39:35,174 --> 00:39:37,766
‫شنیدی؟

308
00:39:50,189 --> 00:39:54,783
‫دنیا تاریک شد،

309
00:39:54,785 --> 00:39:58,120
‫تا ما بتونیم مسیر جدیدی رو ببینیم

310
00:39:58,122 --> 00:40:01,031
‫بیا

311
00:40:01,033 --> 00:40:02,383
‫بجنب

312
00:40:02,385 --> 00:40:06,203
‫با من درون تاریکی قدم بزن

313
00:40:06,205 --> 00:40:08,723
‫با من قدم بزن

314
00:40:08,725 --> 00:40:11,284
‫و دیگه هیچوقت تنها نمیشی

315
00:40:11,286 --> 00:40:13,469
‫بِ من

316
00:40:13,471 --> 00:40:16,713
‫من پایان این دنیام

317
00:40:16,715 --> 00:40:20,476
‫من پایان دنیام

318
00:40:20,478 --> 00:40:23,988
‫من پایان دنیام

319
00:40:25,483 --> 00:40:29,393
‫ما پایان دنیاییم

320
00:40:29,395 --> 00:40:32,914
‫ما پایان دنیاییم

321
00:40:49,098 --> 00:40:51,323
‫با ما بیا

322
00:40:51,325 --> 00:40:55,436
‫نمی‌تونم اونو ترک کنم

323
00:40:58,499 --> 00:41:01,183
‫مجبور نیستی

324
00:41:40,132 --> 00:41:43,133
‫نزدیک مرز دود دیدم

325
00:41:47,306 --> 00:41:50,807
‫ممکنه دشمن از مرز رد شده باشه

326
00:41:53,387 --> 00:41:55,404
‫باید یه درسی بهشون بدیم

327
00:41:55,406 --> 00:41:58,648
‫و گروه تماشا می‌کنه

328
00:41:58,650 --> 00:42:01,669
‫ما برمی‌گردیم

329
00:42:20,748 --> 00:42:23,673
‫ما در تاریکی راه میریم

330
00:42:23,675 --> 00:42:25,918
‫ما آزادیم

331
00:42:25,920 --> 00:42:28,529
‫در خون حمام می‌کنیم

332
00:42:28,531 --> 00:42:30,514
‫ما آزادیم

333
00:42:30,516 --> 00:42:33,092
‫به چیزی عشق نمی‌ورزیم

334
00:42:33,094 --> 00:42:35,444
‫ما آزادیم

335
00:42:35,446 --> 00:42:37,687
‫از چیزی نمی‌ترسیم

336
00:42:37,689 --> 00:42:40,115
‫ما آزادیم

337
00:42:40,117 --> 00:42:42,376
‫نیازی به صحبت نداریم

338
00:42:42,378 --> 00:42:43,786
‫ما آزادیم

339
00:42:43,788 --> 00:42:47,197
‫مرگ رو در آغوش می‌کشیم

340
00:42:47,199 --> 00:42:48,457
‫ما آزادیم

341
00:42:52,463 --> 00:42:56,115
‫این پایان دنیاست

342
00:43:00,955 --> 00:43:04,714
‫الان پایان دنیاست

343
00:43:07,978 --> 00:43:11,814
‫ما پایان دنیاییم

344
00:43:12,815 --> 00:43:20,815
‫ترجمه از ایلیا
‫EILIA

345
00:43:20,816 --> 00:43:25,816
‫دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
‫WwW.DibaMoviez.CoM

346
00:43:25,817 --> 00:43:30,817
‫کانال تلگرام تیم ترجمه‌ی دیباموویز
‫https://t.me/DibaSub