﻿1
00:01:26,720 --> 00:01:29,357
‫این طرفا نیست

2
00:01:31,280 --> 00:01:34,100
‫رود رو تا اقیانوس دنبال کردم و برگشتم

3
00:01:34,102 --> 00:01:36,357
‫اونجا هم چیزی نیست

4
00:01:36,360 --> 00:01:39,280
‫ردیفی؟

5
00:01:40,908 --> 00:01:42,764
‫این یارو هر روز صبح ساعت 4

6
00:01:42,766 --> 00:01:45,918
‫پا میشه لگد بارونم میکنه

7
00:01:45,921 --> 00:01:48,908
‫البته لگد نزنه هم خوابم نمیبره

8
00:01:50,767 --> 00:01:52,823
‫جودیث سراغ تو رو میگرفت

9
00:01:52,826 --> 00:01:56,443
‫چند وقتی هست تو آلکساندریا ندیدیمت

10
00:01:56,446 --> 00:01:59,165
‫هر وقت چیزی پیدا کنم برمیگردم

11
00:01:59,167 --> 00:02:01,821
‫دلایل زیادی داری برای برگشتن

12
00:02:01,824 --> 00:02:04,843
‫چیزی پیدا کردن لازم نیست
‫از اون دلایل باشه

13
00:02:04,845 --> 00:02:05,971
‫گویا قراره یه مدت

14
00:02:05,973 --> 00:02:08,695
‫فقط من این بیرون باشم

15
00:02:11,386 --> 00:02:13,773
‫لازم نیست این کارو بکنی

16
00:02:13,775 --> 00:02:16,064
‫دست از گشتن برنمیدارم

17
00:02:16,067 --> 00:02:18,059
‫هیچوقت

18
00:02:20,681 --> 00:02:23,304
‫با تنها بودن مشکلی نداری؟

19
00:02:28,849 --> 00:02:30,641
‫تو چی؟

20
00:02:33,000 --> 00:02:35,696
‫من مشکل دارم

21
00:02:35,698 --> 00:02:40,665
‫

22
00:02:44,632 --> 00:02:51,263
‫

23
00:02:51,266 --> 00:02:56,799
‫

24
00:03:15,601 --> 00:03:19,935
‫جودیث، پیش داداشت بمون

25
00:03:20,968 --> 00:03:23,166
‫چیه؟

26
00:03:23,169 --> 00:03:24,566
‫دریل دم دروازه‌ست

27
00:03:24,568 --> 00:03:26,632
‫اونوقت راهش ندادی بیاد تو؟

28
00:03:26,635 --> 00:03:28,002
‫تنها نیست

29
00:03:33,137 --> 00:03:35,001
‫هنری زخمیه

30
00:03:35,003 --> 00:03:37,301
‫شما از بقیه بهمون نزدیکتر بودین

31
00:03:37,303 --> 00:03:39,301
‫نمیخواستم بیام

32
00:03:39,304 --> 00:03:41,770
‫چاره دیگه‌ای نداشتیم

33
00:03:43,004 --> 00:03:45,734
‫دختره چی؟

34
00:03:45,737 --> 00:03:48,037
‫اون با مائه

35
00:03:54,305 --> 00:03:56,804
‫نمیتونیم بهش اعتماد کنیم

36
00:04:01,804 --> 00:04:04,537
‫ولی به دریل اعتماد دارم

37
00:04:06,739 --> 00:04:09,106
‫بازش کنین

38
00:04:23,107 --> 00:04:28,270
‫همین طرفا سرگردون بودن که پیداشون کردم

39
00:04:28,273 --> 00:04:30,805
‫یکیشون زخمیه

40
00:04:36,941 --> 00:04:39,838
‫خدای من...

41
00:04:39,841 --> 00:04:42,008
‫میشون؟

42
00:04:43,640 --> 00:04:45,766
‫جاسلین؟

43
00:04:50,094 --> 00:05:10,646
رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند
NightMovie.Co

44
00:05:27,064 --> 00:05:37,340
:مترجمین
« AbG سـروش »
« HosseinTL »

45
00:05:40,760 --> 00:05:43,065
‫چیزی نیست.
‫چیزی نیست

46
00:05:52,790 --> 00:05:55,694
‫خب حالا کجا میرید؟

47
00:05:55,697 --> 00:05:57,233
‫یه راست میری قلمرو؟

48
00:05:57,235 --> 00:06:00,808
‫خب، احتمالاً یه راست نه.
‫ولی آره...

49
00:06:00,810 --> 00:06:02,781
‫کارول باید بدونه

50
00:06:02,783 --> 00:06:05,788
‫[ برنامه این نبود ولی حاضرم
‫همش رو دوباره انجام بدم ]

51
00:06:08,894 --> 00:06:10,897
‫[ البته با یه کفش دیگه ]

52
00:06:22,918 --> 00:06:23,919
‫ممنون

53
00:06:25,323 --> 00:06:26,725
‫بابت همه‌چیز

54
00:06:30,084 --> 00:06:33,224
‫حواستون به دختره باشه

55
00:06:33,227 --> 00:06:35,765
‫حله

56
00:06:39,275 --> 00:06:41,979
‫بنظر نمیاد تعقیبشون کرده باشن

57
00:06:41,982 --> 00:06:44,051
‫دریل ردشون رو پاک کرده

58
00:06:44,053 --> 00:06:46,858
‫اگه اون پوست‌دارها دنبالشون باشن

59
00:06:46,861 --> 00:06:49,132
‫همین روزا پیدامون میکنن

60
00:06:53,946 --> 00:06:55,783
‫همینطور اونا رو

61
00:06:58,423 --> 00:07:00,593
‫جاسلین

62
00:07:00,596 --> 00:07:01,929
‫جاسلین!

63
00:07:01,931 --> 00:07:03,167
‫خیلی خون از دست دادی!

64
00:07:03,169 --> 00:07:04,971
‫میشون! هی، هی

65
00:07:04,973 --> 00:07:07,143
‫- جاس، چیکار میکنی؟
‫- باید برگردم

66
00:07:07,146 --> 00:07:09,115
‫- نه، امکان نداره الان بتونه جایی بره
‫- باید برم. بقیه موندن بیرون

67
00:07:09,117 --> 00:07:10,986
‫کدوم بقیه؟

68
00:07:10,988 --> 00:07:12,957
‫هی، هی، هی.
‫نمیتونی اینجوری بری بیرون

69
00:07:12,960 --> 00:07:14,963
‫- باید پیداشون کنم
‫- کی رو؟

70
00:07:14,965 --> 00:07:17,637
‫- جاس، وایسا خب!
‫- نه، تو نمیفهمی!

71
00:07:17,640 --> 00:07:19,971
‫هی. هی

72
00:07:19,973 --> 00:07:22,006
‫منم

73
00:07:22,009 --> 00:07:23,940
‫منم

74
00:07:23,942 --> 00:07:26,008
‫باهام حرف بزن

75
00:07:26,011 --> 00:07:28,510
‫بگو چی لازم داری

76
00:07:28,512 --> 00:07:33,015
‫میش، کمک لازم دارم

77
00:07:40,153 --> 00:07:42,019
‫از اینجا مطمئنی؟

78
00:07:42,021 --> 00:07:44,220
‫آره. اینجا یکی از جاهاییه که
‫جاس قایممون کرد

79
00:07:44,223 --> 00:07:47,057
‫مطمئنم چند نفرشون برمیگردن اینجا

80
00:07:55,630 --> 00:07:59,099
‫خب، اگه بخوایم بریم تو،
‫انگار باید بریم دور...

81
00:08:01,668 --> 00:08:03,165
‫حرکت سوسکی‌ای بود

82
00:08:03,168 --> 00:08:05,167
‫کارشو بلده

83
00:08:05,169 --> 00:08:09,671
‫ریفیقتون بازم میخواد بره
‫خرامان خرامان دور بزنه؟

84
00:08:09,673 --> 00:08:11,672
‫عه... آره

85
00:08:11,675 --> 00:08:13,908
‫خرامان خرامان میره

86
00:08:20,213 --> 00:08:22,047
‫خب...

87
00:09:08,545 --> 00:09:11,210
‫حال بهم زنه

88
00:09:11,212 --> 00:09:14,515
‫و یه زخم گنده هم جاش میمونه

89
00:09:16,249 --> 00:09:18,148
‫دوستش دارم

90
00:09:18,151 --> 00:09:22,017
‫هیچوقت کارت رو یادت نمیره

91
00:09:22,019 --> 00:09:25,121
‫منم یادم نمیره

92
00:09:27,357 --> 00:09:32,557
‫هنری، من باید با لیدیا حرف بزنم

93
00:09:32,560 --> 00:09:34,425
‫تنها

94
00:09:35,257 --> 00:09:36,720
‫اشکال نداره. تو بمون

95
00:09:36,723 --> 00:09:38,719
‫نه، من میرم

96
00:09:38,721 --> 00:09:40,516
‫بالاخره باید اینور اونور برم

97
00:09:40,519 --> 00:09:43,115
‫که مطمئن شم بخیه‌ها باز نمیشن

98
00:09:53,105 --> 00:09:56,435
‫شنیدم اجازه دادی مردم برن جشنواره

99
00:09:58,033 --> 00:10:00,130
‫میخوام ازت تشکر کنم

100
00:10:00,132 --> 00:10:02,094
‫قلمرو بهش نیاز داره

101
00:10:02,097 --> 00:10:05,060
‫اگه از این قضایا خبر داشتم اجازه نمیدادم

102
00:10:12,687 --> 00:10:15,317
‫هنری برات مهمه

103
00:10:16,349 --> 00:10:17,612
‫آره

104
00:10:17,615 --> 00:10:19,446
‫برای منم مهمه

105
00:10:21,211 --> 00:10:23,608
‫بشین

106
00:10:37,029 --> 00:10:39,957
‫برای محافظت از اینجا کارهایی کردم

107
00:10:39,959 --> 00:10:42,855
‫یه سری از این کارا رو بهشون افتخار نمیکنم

108
00:10:44,022 --> 00:10:46,917
‫یه سری‌هاشون رو سعی میکنم فراموش کنم

109
00:10:46,920 --> 00:10:48,688
‫برای نجات مردمم

110
00:10:48,690 --> 00:10:53,146
‫مجبور شدم جون بقیه رو به خطر بندازم

111
00:10:53,148 --> 00:10:57,230
‫برام آسون نبوده

112
00:10:57,233 --> 00:11:00,705
‫ولی کاری بوده که باید میکردم

113
00:11:02,305 --> 00:11:05,265
‫و باهاش هم کنار اومدم

114
00:11:07,955 --> 00:11:10,437
‫شاید اگه فقط مجبور بودم

115
00:11:10,440 --> 00:11:15,036
‫جون خودم رو به خطر بندازم آسون‌تر بود

116
00:11:18,575 --> 00:11:22,895
‫اگه میشد راهمو بکشم و برم...

117
00:11:22,898 --> 00:11:26,844
‫و تمام خطرات رو با خودم ببرم

118
00:11:26,847 --> 00:11:32,496
‫اگه اینجوری بقیه در امان بودن...

119
00:11:32,498 --> 00:11:35,967
‫اونوقت اینقدر برام سخت نبود

120
00:11:35,970 --> 00:11:39,545
‫بهش فکر کن

121
00:11:58,267 --> 00:12:02,042
‫هیلتاپ تو خطر افتاده؟

122
00:12:02,044 --> 00:12:05,140
‫نمیدونم

123
00:12:05,143 --> 00:12:06,809
‫شاید

124
00:12:06,811 --> 00:12:09,906
‫ولی بازم به لیدیا کمک کردی

125
00:12:09,909 --> 00:12:12,665
‫نه، من رفتم سراغ هنری

126
00:12:13,960 --> 00:12:16,727
‫لیدیا هم دنبالمون راه افتاد

127
00:12:16,729 --> 00:12:19,295
‫تو آوردیش اینجا

128
00:12:19,297 --> 00:12:22,701
‫یعنی میخوای کمکش کنی

129
00:12:23,335 --> 00:12:24,499
‫منم میخوام کمک کنم

130
00:12:25,671 --> 00:12:26,873
‫میدونم

131
00:12:30,474 --> 00:12:33,811
‫اگه مامانم بگه میتونی بمونی، میمونی؟

132
00:12:34,979 --> 00:12:37,912
‫نه

133
00:12:37,914 --> 00:12:40,717
‫باید به راهم ادامه بدم

134
00:12:40,985 --> 00:12:42,383
‫حق با مامانته

135
00:12:43,385 --> 00:12:45,819
‫میخواد تو و آرجی رو در امان نگه داره

136
00:12:45,821 --> 00:12:47,353
‫همینطور اینجا رو

137
00:12:47,355 --> 00:12:50,291
‫مهم اینه

138
00:12:51,325 --> 00:12:53,826
‫نه، نیست

139
00:12:53,828 --> 00:12:56,461
‫فقط ما مهم نیستیم

140
00:12:56,463 --> 00:12:59,330
‫داستان‌ها رو شنیدم

141
00:12:59,333 --> 00:13:03,368
‫اینکه همه با ناجی‌ها جنگیدن و پیروز شدن

142
00:13:03,370 --> 00:13:05,605
‫بازم میتونیم این کارو بکنیم

143
00:13:06,640 --> 00:13:09,810
‫همه داستان‌ها رو نشنیدی

144
00:13:13,612 --> 00:13:16,749
‫بابام بود چیکار میکرد؟

145
00:13:19,551 --> 00:13:22,252
‫آره، منم همین فکرو میکردم

146
00:13:30,460 --> 00:13:32,493
‫خیلی‌خب. کی میخواد
‫سکوت بازی کنیم؟

147
00:13:32,495 --> 00:13:33,596
‫من!

148
00:13:35,598 --> 00:13:38,735
‫

149
00:13:44,372 --> 00:13:46,374
‫باخت! اون باخت!
‫نتونست!

150
00:13:48,610 --> 00:13:50,910
‫حداقل این دفعه بیشتر دووم آورد مارکوس

151
00:13:50,912 --> 00:13:53,172
‫خیلی‌خب، کی میخواد دوباره
‫سکوت بازی کنیم؟

152
00:13:53,314 --> 00:13:54,246
‫من! من!

153
00:13:54,348 --> 00:13:57,416
‫تا الان متوجه نشده بودم
‫چقدر به این لحظه‌ها نیاز داریم

154
00:13:57,418 --> 00:14:00,585
‫کاش اونم میتونست ببینه

155
00:14:00,587 --> 00:14:02,386
‫میتونه

156
00:14:02,388 --> 00:14:05,692
‫هر جا که هست،
‫مطمئنم میدونه

157
00:14:06,526 --> 00:14:08,492
‫میشون، ببخشید، منظورم اون نبود

158
00:14:08,494 --> 00:14:10,994
‫اشکال نداره. ببخشید

159
00:14:10,996 --> 00:14:14,800
‫

160
00:14:22,040 --> 00:14:23,440
‫پسر

161
00:14:23,442 --> 00:14:25,710
‫وقتی گفتی بچه‌هات شکار بلدن

162
00:14:25,712 --> 00:14:27,579
‫گفتم شاید...

163
00:14:27,582 --> 00:14:30,785
‫تهش بتونن با تیرکمون
‫دو تا سنجاب بزنن

164
00:14:30,788 --> 00:14:33,457
‫لینوس و وینی امروز
‫کارشون خوب بود

165
00:14:33,459 --> 00:14:34,591
‫همیشه کارشون خوبه

166
00:14:34,594 --> 00:14:36,461
‫نمیدونم چجوری تحمل میکنی

167
00:14:36,463 --> 00:14:37,495
‫با این همه بچه...

168
00:14:37,498 --> 00:14:39,499
‫من که خل میشدم

169
00:14:39,502 --> 00:14:41,939
‫اونا از من مراقبت میکنن

170
00:14:42,774 --> 00:14:46,645
‫هیچکدوم آدم بزرگای گروهمون نتونستن

171
00:14:46,647 --> 00:14:49,483
‫خیلی راحت...

172
00:14:49,486 --> 00:14:51,088
‫شکستن

173
00:14:53,458 --> 00:14:56,829
‫ولی بچه‌ها رشد میکنن، یاد میگیرن

174
00:14:56,831 --> 00:14:58,765
‫

175
00:14:58,768 --> 00:15:01,837
‫توانایی هر کاری رو دارن

176
00:15:01,839 --> 00:15:04,541
‫تو بچه‌هامو بهم برگردوندی
‫اونوقت خودت دوباره شروع کردی؟

177
00:15:06,514 --> 00:15:07,848
‫هیچی نگو

178
00:15:08,151 --> 00:15:10,652
‫اون نگاه رو میشناسم

179
00:15:10,654 --> 00:15:12,421
‫میخوای بری دنبال شوهرت

180
00:15:12,423 --> 00:15:14,524
‫- دنبال چیش بگردم
‫- بیخیال زن

181
00:15:14,527 --> 00:15:16,528
‫سال سوم

182
00:15:16,530 --> 00:15:17,964
‫ای خدا

183
00:15:17,966 --> 00:15:20,667
‫دین ترنر گفت هزار تا امضا لازم داره

184
00:15:20,670 --> 00:15:22,538
‫تا بتونه درخواستت رو در نظر بگیره

185
00:15:22,540 --> 00:15:23,840
‫و اون نگاهی که بهش کردی

186
00:15:23,842 --> 00:15:26,177
‫وقتی موقع شام با اون هیئت مدیره
‫چس کلاسش دو برابر اون نگاه رو بهش کردی

187
00:15:26,180 --> 00:15:29,083
‫همون نگاه

188
00:15:29,085 --> 00:15:31,185
‫اون مرد دیوث بود، دیوث

189
00:15:31,188 --> 00:15:32,622
‫گفتم که. نگاه معروفت

190
00:15:32,624 --> 00:15:33,858
‫

191
00:15:36,831 --> 00:15:39,500
‫خودتم میدونی میخوای بری

192
00:15:39,502 --> 00:15:42,974
‫پس حداقل از این لحظات لذت ببر

193
00:15:46,713 --> 00:15:50,517
‫اگه پیداش نکنم چی؟

194
00:15:50,520 --> 00:15:52,587
‫شاید پیدا نکنی

195
00:15:52,589 --> 00:15:54,489
‫ولی اگه الان تسلیم بشی

196
00:15:54,492 --> 00:15:56,524
‫دیگه هیچوقت نمیفهمی

197
00:15:56,527 --> 00:16:00,966
‫و اینجوری وجدانت آروم نمیگیره،
‫میگیره؟

198
00:16:01,602 --> 00:16:02,936
‫باید بفهمم

199
00:16:04,939 --> 00:16:06,671
‫جودیث...

200
00:16:06,673 --> 00:16:10,608
‫و این بچه، حقشونه که بدونن

201
00:16:10,611 --> 00:16:13,546
‫پس برو پیداش کن میش

202
00:16:13,548 --> 00:16:17,017
‫منو بعد از 15 سال پیدا کردی

203
00:16:17,019 --> 00:16:22,624
‫آخرین باری که دیدمت،
‫هنوز دنیایی وجود داشت

204
00:16:22,626 --> 00:16:27,131
‫از این غیرممکن‌تر که نمیشه

205
00:16:30,803 --> 00:16:34,005
‫خیلی خوشحالم که اینجایی

206
00:16:34,007 --> 00:16:36,810
‫منم همینطور

207
00:16:38,779 --> 00:16:40,312
‫یادته قبلاً بهت گفتم پدر
‫خیلی خوبی میشی؟

208
00:16:40,314 --> 00:16:43,782
‫

209
00:16:43,785 --> 00:16:47,288
‫البته به جز بخش پوشک عوض کردن

210
00:16:47,290 --> 00:16:49,656
‫ولی حق با من بود

211
00:16:49,659 --> 00:16:51,125
‫خیلی چیزا عوض شده

212
00:16:51,127 --> 00:16:55,065
‫اون موقع هنوز پل میساختیم

213
00:17:00,740 --> 00:17:02,605
‫- مراقب خودت باش
‫- باشه تو هم همینطور

214
00:17:04,312 --> 00:17:05,413
‫ممنون

215
00:17:11,721 --> 00:17:15,038
‫- ازم دلخوره
‫- واسه اینکه خبر نداره

216
00:17:17,593 --> 00:17:20,129
‫چرا بهش نمیگی؟

217
00:17:21,382 --> 00:17:23,898
‫آمادگیش رو نداره

218
00:17:23,901 --> 00:17:27,603
‫منم ندارم

219
00:17:27,606 --> 00:17:29,839
‫اون بچه‌ست

220
00:17:29,841 --> 00:17:33,244
‫تا وقتی زورم برسه میذارم بچگی کنه

221
00:17:33,247 --> 00:17:37,184
‫اون دیگه بچه کوچولو نیست

222
00:17:42,725 --> 00:17:43,659
‫سگه!

223
00:18:20,170 --> 00:18:22,837
‫- بازم شب اونجا موندی؟
‫- آره...

224
00:18:22,840 --> 00:18:24,795
‫جودیث خیلی دوست داره

225
00:18:24,797 --> 00:18:26,752
‫صبح بخیر

226
00:18:26,755 --> 00:18:28,811
‫صبح بخیر. من خوبم. حال شما؟

227
00:18:28,813 --> 00:18:30,301
‫خوبم

228
00:18:47,551 --> 00:18:49,138
‫آهای؟

229
00:18:55,821 --> 00:18:57,810
‫جاس؟

230
00:18:57,914 --> 00:18:59,701
‫جودیث؟

231
00:18:59,704 --> 00:19:00,885
‫مارکوس؟

232
00:19:09,830 --> 00:19:10,976
‫مارکوس!

233
00:19:12,294 --> 00:19:14,220
‫کجایی رفیق؟

234
00:19:30,286 --> 00:19:32,106
‫جودیث!

235
00:19:32,109 --> 00:19:34,101
‫میشون!

236
00:19:39,368 --> 00:19:41,390
‫خدای من

237
00:19:41,392 --> 00:19:42,167
‫یه چیزی شده

238
00:19:42,169 --> 00:19:45,037
‫به درمانگاه حمله کردن

239
00:19:51,047 --> 00:19:52,532
‫نه...

240
00:19:54,558 --> 00:19:57,222
‫نه

241
00:19:57,225 --> 00:19:58,709
‫نه نه نه نه...

242
00:19:58,711 --> 00:20:02,322
‫جاس، نه...

243
00:20:09,109 --> 00:20:11,267
‫میشه بازم گوجه بهم بدی لطفاً؟

244
00:20:11,674 --> 00:20:14,002
‫البته که میشه عزیزم

245
00:20:14,004 --> 00:20:16,602
‫بفرما

246
00:20:21,025 --> 00:20:24,835
‫جودیث، غذاتو بخور. بازی بازی نکن

247
00:20:27,844 --> 00:20:31,080
‫ببخشید مامان. خیلی گشنم نیست

248
00:20:32,029 --> 00:20:34,997
...قبلاً یه خوراکی‌ای خوردم، پس

249
00:20:35,000 --> 00:20:38,426
اشکالی نداره برم اتاقم؟

250
00:20:38,428 --> 00:20:40,057
.برو

251
00:20:40,060 --> 00:20:41,922
...فقط

252
00:20:41,924 --> 00:20:44,918
اول غذات رو بسته‌بندی کن
و بذارش تو یخچال، خب؟

253
00:20:44,921 --> 00:20:47,849
.باشه

254
00:20:48,881 --> 00:20:50,912
.مرسی، مامان

255
00:21:07,825 --> 00:21:10,255
جودیث؟

256
00:21:15,217 --> 00:21:17,345
...ببین

257
00:21:17,347 --> 00:21:20,908
.می‌دونم که ناراحتی

258
00:21:23,339 --> 00:21:25,037
.می‌خوام باهات صحبت کنم

259
00:21:28,133 --> 00:21:32,361
می‌خوام یه موضوعی رو بهت بگم

260
00:21:43,813 --> 00:21:46,475
جودیث امروز اومده این پایین؟

261
00:21:46,477 --> 00:21:48,438
...از روی کنجکاوی می‌پرسی، یا

262
00:21:48,441 --> 00:21:50,503
.جواب سؤالم رو بده

263
00:21:50,506 --> 00:21:51,868
.ندیدمش

264
00:21:51,870 --> 00:21:53,299
.از دیروز تا حالا

265
00:21:53,302 --> 00:21:56,728
حالا اصلاً راجب چی با تو صحبت می‌کنه؟

266
00:21:56,731 --> 00:21:58,959
.پس حالا کنجکاو شدی

267
00:21:58,961 --> 00:22:01,821
نسبت به کسی که می‌خواد
،مفید واقع بشه

268
00:22:01,824 --> 00:22:05,783
واقعاً عملکرد مرخرفی داری
.از خودت نشون می‌دی

269
00:22:05,786 --> 00:22:07,249
.چیز خاصی نمی‌گیم

270
00:22:07,252 --> 00:22:09,845
.گپ و گفت معمولی -
.دقیق بگو -

271
00:22:09,847 --> 00:22:11,077
.بعضی‌وقتا راجب مشق‌هاش

272
00:22:11,080 --> 00:22:11,945
،بعضی وقتا هم

273
00:22:11,947 --> 00:22:14,183
.که چه‌قدر دلش برای عمو دریل‌ش تنگ شده

274
00:22:14,186 --> 00:22:16,888
.دوست داره قصه‌های پدرش رو بشنوه

275
00:22:16,890 --> 00:22:18,925
.و همین‌طور کارل -
.پس چرت و پرت به خوردش میدی -

276
00:22:18,927 --> 00:22:23,367
خودت می‌دونی که اگه چرت بگم
.خودش زود متوجه می‌شه

277
00:22:23,370 --> 00:22:24,802
بهش می‌گم که

278
00:22:24,804 --> 00:22:28,911
اون دقیقاً مثل کارل
.مبارز کاردرستی‌‍ه

279
00:22:28,913 --> 00:22:31,814
که چطور وارد پناهگاه شد

280
00:22:31,817 --> 00:22:34,922
.و چندتا مرد رو زمین‌گیر کرد

281
00:22:34,924 --> 00:22:38,495
.یا چطور بابای عزیزش زد گلوی منُ پاره کرد

282
00:22:38,498 --> 00:22:41,133
،اینا همه داستان‌های کهنه‌ن، میشون

283
00:22:41,135 --> 00:22:42,835
.ولی برای اون تازگی دارن

284
00:22:42,838 --> 00:22:44,838
بعد چرا این چیزا
رو براش تعریف می‌کنی؟

285
00:22:44,841 --> 00:22:46,776
چون می‌دونی که من
براش تعریف نکردم؟

286
00:22:46,779 --> 00:22:50,016
یا واسه این‌که می‌خوای
یه‌جوری اعتمادش رو جلب کنی؟

287
00:22:50,018 --> 00:22:51,986
که بتونی بعداً ازش استفاده کنی؟

288
00:22:51,989 --> 00:22:54,891
.اون از گوش‌دادن به صحبت‌های من لذت می‌بره -
.تو خودت از گوش‌دادن به حرفات لذت می‌بری -

289
00:22:54,894 --> 00:22:56,895
.پس این وجه مشترک‌مونه دیگه

290
00:22:56,898 --> 00:22:58,933
لب کلام اینه که

291
00:22:58,935 --> 00:23:00,169
دلیل این‌که اون میاد
اینجا با من حرف می‌زنه

292
00:23:00,171 --> 00:23:02,239
.اینه که من باهاش صادقم

293
00:23:02,241 --> 00:23:04,175
خب شاید اگه تو هم
،باهاش صادق می‌بودی

294
00:23:04,178 --> 00:23:06,547
الان عوض من داشت با تو صحبت می‌کرد

295
00:23:06,550 --> 00:23:10,220
تو صادقی؟

296
00:23:10,222 --> 00:23:11,088
نه بابا؟

297
00:23:11,091 --> 00:23:15,397
بلایی که سر "گلن" آوردی
رو هم براش تعریف کردی؟

298
00:23:15,400 --> 00:23:18,032
و سر "آبراهام"؟

299
00:23:18,034 --> 00:23:21,201
.آره، منم همین فکرو می‌کردم

300
00:23:21,203 --> 00:23:23,404
من همیشه باهاش صادق بودم

301
00:23:24,938 --> 00:23:28,071
اون ازم سؤال می‌کنه
.و منم جوابش رو می‌دم

302
00:23:28,073 --> 00:23:31,573
.پس آره، داستان اونا رو هم شنیده

303
00:23:31,576 --> 00:23:34,208
...این واقعاً

304
00:23:34,210 --> 00:23:37,977
خیلی از این‌که افراد جدید
.رو قبول نمی‌کنی ناراحته

305
00:23:39,380 --> 00:23:40,945
اون فکر می‌کنه که اوضاع باید

306
00:23:40,947 --> 00:23:42,312
همون‌طوری باشه که کارل
فکر می‌کرد باید باشه

307
00:23:42,315 --> 00:23:44,247
.توی اون نامه‌ای که براش نوشت

308
00:23:44,249 --> 00:23:46,515
نه خیر، تو حق نداری درمورد
.کارل با من صحبت کنی

309
00:23:46,517 --> 00:23:47,981
و صد در صد هم

310
00:23:47,984 --> 00:23:50,617
حق نداری درمورد خواسته‌ها یا
!احساسات جودیث باهام حرف بزنی

311
00:23:50,619 --> 00:23:52,085
!اون دختر منه

312
00:23:53,920 --> 00:23:56,954
.دقیقاً هم همینطوره

313
00:23:56,956 --> 00:23:58,554
،اون دختر خودته

314
00:23:58,557 --> 00:24:01,992
پس افکار مخصوص به خودش رو
.برای اداره‌کردن اوضاع داره

315
00:24:04,594 --> 00:24:09,427
.عه، تو به‌خاطر کنجکاوی نیومدی این پایین

316
00:24:09,430 --> 00:24:14,897
اومدی اینجا چون هیچ نمی‌دونی
.جودیث الان کجاست

317
00:24:14,899 --> 00:24:18,033
شاید رفته داره
،یه اسبی رو نوازش می‌کنه

318
00:24:18,035 --> 00:24:21,468
،و شایدم با مادرش مو نمی‌زنه

319
00:24:21,470 --> 00:24:25,171
.و دیگه از این وضعیت خسته شده

320
00:24:43,471 --> 00:24:47,169
.مامان، ببخشید ولی باید می‌رفتم
.دوست‌هامون کمک احتیاج دارن
.جودیث -

321
00:25:06,463 --> 00:25:09,497
.بیا یه‌خرده استراحت کنیم

322
00:25:13,132 --> 00:25:15,965
.می‌دونم که می‌خوای اینجا باشی

323
00:25:15,968 --> 00:25:18,337
ولی آخه بارداری، می‌دونی؟

324
00:25:32,345 --> 00:25:35,210
.پیداش می‌کنیم

325
00:25:35,212 --> 00:25:37,046
.حتماً پیداش می‌کنیم

326
00:25:40,649 --> 00:25:43,948
.باورم نمی‌شه

327
00:25:43,950 --> 00:25:46,982
اون دوستم بود، می‌دونی؟

328
00:25:46,985 --> 00:25:49,521
.از اون دوستای واقعی

329
00:25:51,021 --> 00:25:52,986
...خیلی بدبختی‌ها با هم کشیدیم

330
00:25:52,989 --> 00:25:55,257
.و فهمیدنِ اینکه می‌خوایم چه آدمی باشیم

331
00:25:57,192 --> 00:25:59,991
...دل شکستگی

332
00:25:59,993 --> 00:26:04,061
...از دست دادنِ مادرم

333
00:26:05,463 --> 00:26:09,531
می‌خواستم که دوباره دوستم بشه، می‌دونی؟

334
00:26:11,200 --> 00:26:14,402
.نیاز داشتم بشه

335
00:26:16,003 --> 00:26:19,002
...گاردم رو آوردم پایین و حالا

336
00:26:19,005 --> 00:26:21,071
.هی. تقصیر تو نیست که

337
00:26:21,074 --> 00:26:23,640
.مثقالی هم تقصیر تو نیست

338
00:26:23,643 --> 00:26:25,942
.باید می‌دونستم، دریل

339
00:26:25,945 --> 00:26:28,144
.باید حس می‌کردم

340
00:26:28,147 --> 00:26:30,914
.حس نکردی چون تو مثل اون نیستی

341
00:26:33,619 --> 00:26:38,720
بعضی‌آدما کُلی
شرارت توی قلب‌شون دارن

342
00:26:38,722 --> 00:26:40,186
،و همین‌طوری قایمش می‌کنن

343
00:26:40,189 --> 00:26:43,425
.انگاری که نقابی چیزی زدن

344
00:26:46,094 --> 00:26:46,892
.نه

345
00:26:46,895 --> 00:26:50,564
،این تقصیر اونه
.و تقاص کارش‌هم پس میده

346
00:26:53,535 --> 00:26:54,966
.پیداشون می‌کنیم

347
00:26:54,969 --> 00:26:57,504
.شک نکن

348
00:27:01,641 --> 00:27:04,976
.باید دیگه راه بیفتیم

349
00:27:23,559 --> 00:27:27,394
!پی‌جی

350
00:27:31,666 --> 00:27:33,698
!صبر کن

351
00:27:33,701 --> 00:27:36,669
!وایسا

352
00:27:57,253 --> 00:28:00,188
میشون؟

353
00:28:02,191 --> 00:28:03,689
بچه‌هام کجان؟

354
00:28:03,692 --> 00:28:05,157
.بندازشون زمین

355
00:28:05,160 --> 00:28:07,216
.فقط بگو که جاشون امن‌‍ه

356
00:28:08,737 --> 00:28:10,151
.خیله‌خب

357
00:28:10,153 --> 00:28:11,804
.گفتم بندازش زمین

358
00:28:11,807 --> 00:28:14,676
.باشه. باشه

359
00:28:19,941 --> 00:28:22,470
.آفرین، لاینوس، آفرین

360
00:28:50,551 --> 00:28:53,216
.بیدار شد

361
00:29:07,019 --> 00:29:09,682
.زودباش، لاینوس

362
00:29:09,685 --> 00:29:11,404
.قوی باش

363
00:29:29,831 --> 00:29:32,157
.آفرین، لاینوس

364
00:29:32,160 --> 00:29:33,912
.افراد قوی زنده می‌مونن

365
00:29:33,915 --> 00:29:37,019
.و رشد می‌کنن

366
00:29:42,251 --> 00:29:46,399
،بهت که گفتم
.هر کاری از دست بچه‌ها بر میاد

367
00:29:46,401 --> 00:29:47,848
،من بهشون یاد دادم

368
00:29:47,851 --> 00:29:50,550
کمک‌شون کردم که
.مثل ما بشن

369
00:29:50,553 --> 00:29:53,082
.چون نباید لطافت به خرج بدن

370
00:29:54,973 --> 00:29:58,007
.نه الان
.نه مثل من که قبلاً لطیف بودم

371
00:29:58,010 --> 00:30:00,338
!دخترم کجاست؟

372
00:30:12,385 --> 00:30:15,117
.کنترلش کن، وینی

373
00:30:15,120 --> 00:30:17,355
.نذار اون کنترلت کنه

374
00:31:00,160 --> 00:31:02,294
!جودیث

375
00:31:11,472 --> 00:31:12,471
.آره

376
00:31:17,947 --> 00:31:21,415
.می‌گما. باید از هم جدا شیم

377
00:31:21,417 --> 00:31:23,618
.خیله‌خب. میرم ببندمش

378
00:31:23,621 --> 00:31:26,322
.باشه

379
00:31:37,436 --> 00:31:39,268
.یه گشت دیگه بفرست

380
00:31:39,271 --> 00:31:41,271
ممکنه بازم باشن

381
00:31:41,273 --> 00:31:43,607
.جفت‌شون فرار کردن
.به هفته خبر بده

382
00:31:43,610 --> 00:31:45,812
.بقیه رو بار بزن
.باید بریم

383
00:31:52,888 --> 00:31:55,221
بچه‌هام کجان؟

384
00:31:55,224 --> 00:31:56,958
جودیث کجاست؟

385
00:31:56,960 --> 00:31:59,793
!بگو ببینم -
چرا؟ -

386
00:31:59,796 --> 00:32:01,228
.با من وضعش بهتره

387
00:32:01,231 --> 00:32:02,965
،تو توی گذشته سپری می‌کنی
،و دنبال یه روحی

388
00:32:02,967 --> 00:32:05,333
.در حالی که جودیث پیش من بوده

389
00:32:05,336 --> 00:32:06,669
!جودیث

390
00:32:06,671 --> 00:32:09,671
!جودیث

391
00:32:09,674 --> 00:32:12,209
!بدوئید

392
00:32:16,381 --> 00:32:18,381
.می‌دونی که قدم بعدی چیه، لاینوس

393
00:32:18,384 --> 00:32:20,317
هدف‌مون مشخص شده
.و حالا باید بکشیمش

394
00:32:20,319 --> 00:32:22,855
.کمکش کن
.بریم

395
00:32:25,592 --> 00:32:27,895
می‌خوام مجبور شم بهتون آسیبی بزنم

396
00:32:57,564 --> 00:32:59,298
!نه

397
00:33:05,440 --> 00:33:08,608
!جودیث

398
00:33:14,586 --> 00:33:17,289
!جودیث! دور شید

399
00:33:18,325 --> 00:33:20,493
.نمی‌دونستم قراره تو باشی، میشون

400
00:33:20,495 --> 00:33:22,061
.واقعاً شرمنده که اینطوری شد

401
00:33:22,064 --> 00:33:24,833
.والا فقط... دست سرنوشت بود

402
00:34:00,751 --> 00:34:05,488
.همه می‌تونید برگردید به الکساندریا

403
00:34:05,491 --> 00:34:08,093
.دیگه ما ازتون مراقبت می‌کنیم

404
00:34:08,095 --> 00:34:10,498
.همۀ بچه‌هاش رو بکش
.بقیه‌تون با من بیاید

405
00:34:19,411 --> 00:34:23,050
!وینی! نه

406
00:34:41,609 --> 00:34:44,078
!نه! نه! بس کن

407
00:34:44,080 --> 00:34:45,948
!خواهش می‌کنم! التماس می‌کنم

408
00:34:47,483 --> 00:34:49,584
!نه! نکن

409
00:34:49,586 --> 00:34:51,921
!برو، کارشُ یه سره کن -
!وینی -

410
00:34:51,924 --> 00:34:54,893
!نه! خواهش می‌کنم! وایسا

411
00:34:54,895 --> 00:34:56,730
!تو رو خدا! نه

412
00:35:07,880 --> 00:35:09,849
!وینی

413
00:35:09,851 --> 00:35:14,959
...وینی

414
00:35:14,962 --> 00:35:16,931
...خواهش می‌کنم

415
00:35:16,933 --> 00:35:20,773
.نکن

416
00:35:45,294 --> 00:35:48,898
...جودیث

417
00:35:48,901 --> 00:35:51,540
...جودیث

418
00:36:07,342 --> 00:36:09,981
!مامانی

419
00:36:18,632 --> 00:36:21,102
سلام. حالت خوبه؟

420
00:36:21,104 --> 00:36:23,673
حالت خوبه؟

421
00:36:23,676 --> 00:36:25,780
.سلام، بچه‌ها. سلام

422
00:36:37,440 --> 00:36:39,723
!جودیث

423
00:36:51,994 --> 00:36:54,208
!مامان، کمک

424
00:36:54,210 --> 00:36:55,606
!مامان، کمک -
!نه -

425
00:36:55,609 --> 00:36:57,618
!مامان
!نه

426
00:37:06,823 --> 00:37:12,002
خوبی؟ -
.آره -

427
00:37:12,004 --> 00:37:15,548
.باید صحبت کنیم

428
00:37:30,788 --> 00:37:34,467
،همون‌جا وایساده بودم

429
00:37:34,469 --> 00:37:38,625
و انگاری اصلاً منُ نمی‌شناختی

430
00:37:38,628 --> 00:37:41,627
...یه لحظه فکر کردم

431
00:37:42,890 --> 00:37:46,024
.فکر کردم دیگه دیر شده

432
00:37:48,480 --> 00:37:51,071
...فکر کردم

433
00:37:51,073 --> 00:37:56,193
.که تو عوض شدی و من از دستت دادم

434
00:37:57,788 --> 00:38:01,311
.شبیه خودت نبودی

435
00:38:01,313 --> 00:38:03,770
.بخاطر خون‌ها

436
00:38:03,773 --> 00:38:06,829
.ولی بعدش فهمیدم خون‌‍ه

437
00:38:06,832 --> 00:38:10,157
.و خوشحال شدم که پیدام کردی

438
00:38:11,787 --> 00:38:13,880
این رو یادت میاد؟

439
00:38:16,840 --> 00:38:19,266
دیگه چی؟

440
00:38:20,930 --> 00:38:22,755
.جاسلین

441
00:38:22,758 --> 00:38:24,019
.بچه‌هاش

442
00:38:24,022 --> 00:38:27,709
.تمام مدت بهمون خوبی کردن

443
00:38:27,711 --> 00:38:31,799
یادم میاد که یه‌کاری کردن
،که همه‌چیز از نظرمون بازی بیاد

444
00:38:31,802 --> 00:38:33,728
.پس همراه‌شون رفتیم

445
00:38:33,730 --> 00:38:37,717
ولی اون آدم بدی بود

446
00:38:37,720 --> 00:38:39,853
.همه‌شون بد بودن

447
00:38:39,855 --> 00:38:43,958
.واسه همون اون کار رو کردی

448
00:38:44,794 --> 00:38:49,196
تمام این مدت فکر می‌کردم
.که به خاطرش نمیاری

449
00:38:49,199 --> 00:38:51,698
.یعنی امیدوار بودم که نیاری

450
00:38:51,700 --> 00:38:56,770
و... بعد از اون سال اول
.هم هیچی نگفتی

451
00:38:56,772 --> 00:38:59,675
.آخه ناراحتت می‌کرد

452
00:39:02,713 --> 00:39:06,348
...کاری که توی خونه کردم

453
00:39:06,350 --> 00:39:10,954
فکر می‌کردم چون نمی‌دونی
.درک نمی‌کنی

454
00:39:12,391 --> 00:39:14,657
.ولی می‌دونستی

455
00:39:14,659 --> 00:39:19,728
پس آخه واسه چی ما الان اینجاییم؟

456
00:39:19,730 --> 00:39:22,731
.دوست‌هامون به کمک ما احتیاج دارن

457
00:39:22,734 --> 00:39:26,403
،آخه جودیث من
.به این سادگیا نیست

458
00:39:26,405 --> 00:39:29,140
.چرا، هست

459
00:39:31,110 --> 00:39:33,176
.تو مامان منی

460
00:39:33,179 --> 00:39:35,213
خودت خواستی که باشی

461
00:39:35,215 --> 00:39:39,249
.چون دوستم داری و منم دوستت دارم

462
00:39:39,252 --> 00:39:40,851
.آره

463
00:39:40,853 --> 00:39:42,752
و دوستن‌داشتنِ کسی یعنی
هر کاری در توانت هست

464
00:39:42,755 --> 00:39:44,791
برای در امان نگه‌داشتنش
انجام بدی دیگه، نه؟

465
00:39:48,229 --> 00:39:51,430
ولی ما کِی دست از دوست‌داشتنِ
دریل برداشتیم؟

466
00:39:51,433 --> 00:39:53,432
یا خاله مگی؟

467
00:39:53,434 --> 00:39:56,403
کارول؟
پادشاه؟

468
00:39:57,838 --> 00:40:00,774
.این... این‌طوری نیست

469
00:40:04,011 --> 00:40:07,314
پس چرا حس می‌کنم اینطوریه؟

470
00:40:29,840 --> 00:40:31,295
!مامان

471
00:41:00,221 --> 00:41:04,347
.من و پدرت این قبر رو دوتایی کَندیم

472
00:41:06,141 --> 00:41:11,213
،و اون روز
،در حالی که اینجا وایساده بودم

473
00:41:11,215 --> 00:41:17,302
با خودم عهد بستم که دیگه
.بچه‌ای رو دفن نکنم

474
00:41:17,305 --> 00:41:23,461
..ولی بعدش پدرت فوت کرد

475
00:41:23,463 --> 00:41:26,199
...و من

476
00:41:26,202 --> 00:41:27,690
.سردرگم شدم

477
00:41:29,349 --> 00:41:32,291
.و بعدم تو سردرگم شدی

478
00:41:35,371 --> 00:41:39,325
.منم ترسیده بودم

479
00:41:39,328 --> 00:41:44,434
و هیچ‌وقت تو زندگیم
مثل اون موقع

480
00:41:44,437 --> 00:41:47,684
.ترس برم نداشته

481
00:41:50,459 --> 00:41:54,584
.و فقط هم خودم تنها نبودم

482
00:41:54,586 --> 00:41:59,793
پس تصمیم گرفتیم که اینجا رو مخصوصِ

483
00:41:59,795 --> 00:42:02,872
.کسانی کنیم که اینجا زندگی کردن

484
00:42:02,875 --> 00:42:06,898
و کارل یا بابات جون‌شون رو

485
00:42:06,901 --> 00:42:11,094
،برای ساختن همچین جایی ندادن

486
00:42:11,096 --> 00:42:15,325
.ولی اینجا تو و "آر جی" رو در امان نگه داشته

487
00:42:19,960 --> 00:42:22,001
.منم همینُ می‌خواستم

488
00:42:23,442 --> 00:42:26,855
.تنها خواسته‌م همین بود

489
00:42:36,365 --> 00:42:38,640
.حق با تو بود

490
00:42:45,035 --> 00:42:47,546
باید از کسانی که دوست‌شون
.داریم محافظت کنیم

491
00:42:49,589 --> 00:42:52,969
.از همه‌شون

492
00:42:56,017 --> 00:42:58,728
.این کارو هم می‌کنیم

493
00:43:28,223 --> 00:43:31,737
به‌نظرت جاش می‌مونه؟

494
00:43:31,739 --> 00:43:33,277
.نه

495
00:43:33,280 --> 00:43:35,690
.ولی اگه بمونه هم اشکالی نداره

496
00:43:39,440 --> 00:43:42,755
.هی، هی، هی

497
00:43:50,800 --> 00:43:53,615
مسافر قلمرو کسی هست؟

498
00:44:13,752 --> 00:44:23,678
:مترجمین
« HosseinTL »
« AbG سـروش »

499
00:44:23,702 --> 00:44:33,628
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co

500
00:44:40,440 --> 00:44:44,347
.باید به آلفا خبر بدیم

