﻿1
00:00:05,400 --> 00:00:07,944
مُـرده

2
00:00:08,000 --> 00:00:10,758
ولی داریم بهش نزدیکتر میشیم

3
00:00:15,967 --> 00:00:19,035
نذارین فرار کنه

4
00:00:38,120 --> 00:00:40,098
بگیرینش

5
00:01:04,832 --> 00:01:21,383
رسانه نایت مووی تقدیم میکند
NightMovie.Co

6
00:01:21,386 --> 00:01:46,117
:مترجمین
« کیانوش جهانگیری »
« AbG ســـروش »

7
00:01:46,120 --> 00:01:47,451
مراقب باش

8
00:01:47,521 --> 00:01:49,923
همه‌جا پر از تله‌ست

9
00:02:24,338 --> 00:02:25,679
از اون موقع که اومدم

10
00:02:25,741 --> 00:02:27,983
هنوز قایق رو درست نکردی؟

11
00:02:39,378 --> 00:02:41,650
سگ خوب

12
00:02:45,786 --> 00:02:48,799
آخرین بار کِی غذا خوردی؟

13
00:02:48,800 --> 00:02:51,471
دیروز به سگه غذا دادم

14
00:02:53,473 --> 00:02:56,403
من درباره سگه نپرسیدم

15
00:02:56,414 --> 00:02:59,344
گشت‌هامون گفتن تا کجا امنه؟

16
00:02:59,416 --> 00:03:01,547
تا خم رودخانه مسیر دی

17
00:03:01,617 --> 00:03:05,158
وسایلشون پنج مایل بعدشه

18
00:03:05,219 --> 00:03:07,883
البته اگه راست بگن

19
00:03:10,648 --> 00:03:13,212
حرفت رو که بزنی حالت بهتر میشه

20
00:03:13,214 --> 00:03:15,977
چرا فکر میکنی میخوام چیزی بگم؟

21
00:03:16,047 --> 00:03:18,411
خب، نشنیدم بگی حرفی نداری

22
00:03:18,473 --> 00:03:20,408
میخواستم بگم

23
00:03:20,409 --> 00:03:22,803
خوشحالم که نظرت رو درباره‌شون عوض کردی

24
00:03:24,800 --> 00:03:27,793
ولی فکر میکنی باید اجازه میدادم
توی الکساندریا بمونن

25
00:03:27,865 --> 00:03:30,798
خب، داری خیلی تلاش میکنی
که همچین کاری نکنی

26
00:03:30,799 --> 00:03:32,464
... با توجه به این که

27
00:03:32,525 --> 00:03:34,590
با توجه به چی؟

28
00:03:34,661 --> 00:03:37,055
این که تو از این‌ها خوشت اومده

29
00:03:37,057 --> 00:03:39,321
واقعاً؟
اینطور فکر میکنم؟

30
00:03:40,659 --> 00:03:43,053
به هر حال، نگفتی اینطور نیست

31
00:03:47,187 --> 00:03:49,282
ولی به این معنی نیست
که بهشون اعتماد دارم

32
00:03:51,891 --> 00:03:53,981
.چاقوهام هنوز دست‌شه

33
00:03:55,665 --> 00:03:59,970
.دارن می‌برن‌مون یه جای امن
.بیا به همین راضی باشیم

34
00:04:00,469 --> 00:04:02,005
.ولی الانشم در امانیم

35
00:04:02,097 --> 00:04:05,000
من همیشه در مورد گزینه‌ها چی میگم؟

36
00:04:05,062 --> 00:04:07,556
این که ما این بیرون بی‌دفاعیم

37
00:04:07,626 --> 00:04:09,361
به خاطر اینه که تو باعث شدی
... بهمون بی‌اعتماد باشن

38
00:04:09,423 --> 00:04:10,689
من این گزینه رو انتخاب میکنم

39
00:04:10,760 --> 00:04:11,926
منتها گنده زده شده بهش

40
00:04:11,988 --> 00:04:14,552
بچه‌ها آروم باشین

41
00:04:14,623 --> 00:04:17,416
یک کم دیگه هم میتونیم همینطور بگذرونیم

42
00:04:20,509 --> 00:04:24,875
وقتی کامیون‌مونُ پیدا کردیم
.چیزامونُ برمی‌داریم و از اونجا می‌ریم

43
00:04:24,883 --> 00:04:26,044
حله؟

44
00:04:26,115 --> 00:04:27,687
نه، حل نیست

45
00:04:27,687 --> 00:04:29,358
من چاقوهای لعنتیم رو میخوام

46
00:04:33,297 --> 00:04:35,270
ببین، در مورد مگنا معذرت میخوام

47
00:04:35,341 --> 00:04:37,243
تا حدودی کله خره

48
00:04:37,315 --> 00:04:39,348
اینجوری هم میشه گفت

49
00:04:40,659 --> 00:04:43,293
از وقتی برنی کشته شد
عصبی شده

50
00:04:43,364 --> 00:04:45,566
مدت زیادی باهم بودین؟

51
00:04:47,472 --> 00:04:49,815
تا حدی

52
00:04:49,875 --> 00:04:54,221
دوست داشت روی اعصاب مگنا بره

53
00:04:54,293 --> 00:04:59,641
یک پیراهن خیلی نفرت انگیز داشت

54
00:04:59,642 --> 00:05:03,848
انگار داشتی خلقت خدا رو میدیدی

55
00:05:03,920 --> 00:05:05,192
اون هم روی پارچه کشمیر

56
00:05:05,253 --> 00:05:06,756
خدای من، واقعاً ترسناک بود

57
00:05:06,827 --> 00:05:08,330
مگنا از اون لباسش متنفر بود

58
00:05:08,332 --> 00:05:10,678
میگفت فقط با نگاه کردن بهش سردرد میگیره

59
00:05:10,748 --> 00:05:14,758
برنی هم برای این که اذیتش کنه
هر روز هفته همون رو می‌پوشید

60
00:05:16,363 --> 00:05:19,571
راستش، فکر میکنم آخرش با لباسه کنار اومد

61
00:05:19,583 --> 00:05:22,049
همونطور که با برنی کنار اومد

62
00:05:22,120 --> 00:05:23,818
مثل خونواده

63
00:05:26,358 --> 00:05:28,787
اینجایی که میریم ... هیلتاپ

64
00:05:28,857 --> 00:05:31,186
امنه؟ -
آره -

65
00:05:31,198 --> 00:05:33,027
چه شکلیه؟

66
00:05:34,126 --> 00:05:36,325
چند وقتی هست که نرفتم اونجا

67
00:05:36,395 --> 00:05:38,424
پس از کجا میدونی که امنه؟

68
00:05:38,436 --> 00:05:40,934
من به دخترم قول دادم
شما رو میبرم اونجا

69
00:05:40,935 --> 00:05:42,533
و همین کار رو هم میکنم

70
00:05:42,534 --> 00:05:44,933
فقط باید به من اعتماد کنین

71
00:06:10,888 --> 00:06:13,556
میشه بهش بگی

72
00:06:13,626 --> 00:06:14,954
من به فضای بیشتری توی باغ نیاز دارم؟

73
00:06:14,956 --> 00:06:16,755
باشه

74
00:06:36,581 --> 00:06:38,410
تارا تا یکی دو ساعت دیگه

75
00:06:38,480 --> 00:06:40,579
محصولات کشاورزی رو واست میارم -
عالیه، ممنون اسکار -

76
00:06:43,279 --> 00:06:44,408
کارش حرف نداره

77
00:06:44,480 --> 00:06:45,780
یک عضو جدید هم اضافه کردم

78
00:06:45,850 --> 00:06:47,120
که مجموعاً میشن سه‌تا توی این ماه

79
00:06:47,121 --> 00:06:49,752
عالیه

80
00:07:09,424 --> 00:07:10,952
سلام

81
00:07:11,022 --> 00:07:13,149
خیلی آهنگهای جورجی رو گوش میدی

82
00:07:13,160 --> 00:07:14,618
مجموعه خوبیه

83
00:07:14,619 --> 00:07:16,486
واسه هدیه ارزش قائلم

84
00:07:16,487 --> 00:07:18,684
مگی باز هم نامه فرستاده؟

85
00:07:18,754 --> 00:07:23,019
آره، توینز امروز صبح آوردش

86
00:07:23,019 --> 00:07:24,617
حالش خوبه

87
00:07:24,617 --> 00:07:26,185
خوشحاله

88
00:07:30,491 --> 00:07:33,018
چه خبر؟

89
00:07:33,018 --> 00:07:34,286
یک لیست از کسایی که
میخوان باهات صحبت کنن آوردم

90
00:07:34,356 --> 00:07:35,914
مطمئناً همینطوره

91
00:07:35,984 --> 00:07:37,951
باشه، میذارمشون همینجا
که بعداً بهشون رسیدگی کنی

92
00:07:37,952 --> 00:07:39,620
خندیدیم

93
00:07:39,680 --> 00:07:41,418
بشین، بگو ببینم

94
00:07:41,489 --> 00:07:44,415
تا دوباره برگردم درمانگاه بیست دقیقه وقت دارم

95
00:07:44,486 --> 00:07:46,084
خب، بخون

96
00:07:48,621 --> 00:07:51,018
تمی رز میخواد زمین‌هاش کشاورزی رو گسترش بده

97
00:07:51,018 --> 00:07:53,015
ولی میخواد ببینه تا کجا میتونه کشت کنه

98
00:07:53,016 --> 00:07:55,253
ایند به فضای بیشتری برای کاشت

99
00:07:55,314 --> 00:07:56,612
گیاه‌های دارویی نیاز داره

100
00:07:56,682 --> 00:07:59,019
آلدن به تاییدت نیاز داره

101
00:07:59,019 --> 00:08:01,246
تا یک تیم دیگه بفرسته دنبال آهن قراضه

102
00:08:01,317 --> 00:08:04,143
از تریلر 7 هم بابت سر و صدا شکایت کردن

103
00:08:04,214 --> 00:08:05,414
... خب

104
00:08:05,484 --> 00:08:07,284
چرا به اون بچه سوت‌سوتک دادی؟

105
00:08:07,284 --> 00:08:10,484
خب، وقتی سوت‌سوتک پیدا میکنی
میدیش به یک بچه دیگه

106
00:08:10,496 --> 00:08:11,826
خودم ردیفش میکنم

107
00:08:11,826 --> 00:08:13,826
و یکی دیگه

108
00:08:13,827 --> 00:08:16,767
تبریک بابت انتخاب مجددت به عنوان رهبر هیلتاپ

109
00:08:16,768 --> 00:08:18,668
خب، وقتی رقیبی نداشته باشی

110
00:08:18,738 --> 00:08:20,768
برد آنچنان معنایی نداره

111
00:08:20,839 --> 00:08:22,969
حداقل میتونی وانمود کنی خوشحالی

112
00:08:23,039 --> 00:08:24,539
ممنون، تارا

113
00:08:24,610 --> 00:08:26,480
اینجا خیلی به هم ریخته‌ست

114
00:08:26,540 --> 00:08:28,650
خب برو توی دفتر مگی
مطمئنم اون هم راضیه که بری اونجا

115
00:08:28,651 --> 00:08:30,511
همینجا خوبه. نیازی نیست

116
00:08:30,521 --> 00:08:32,251
چون هنوز فکر میکنی کارت موقتیه؟

117
00:08:32,322 --> 00:08:35,552
من برم برای تمی
یک نگاهی به زمین‌ها بندازم

118
00:08:35,622 --> 00:08:37,022
چی؟ الان؟

119
00:08:37,093 --> 00:08:39,663
یک لیست از کارهایی که باید
باهات هماهنگ کنم، مونده

120
00:08:39,725 --> 00:08:42,865
وقتی برگشتم باهم صحبت میکنیم

121
00:08:42,935 --> 00:08:44,335
واقعاً؟

122
00:09:18,175 --> 00:09:20,715
میخوای همونجا ولش کنی؟

123
00:09:20,716 --> 00:09:23,616
حیوون‌ها رو دور نگه میداره

124
00:09:23,687 --> 00:09:25,757
بیشتر از اون چیزی که فکر میکردم
این بیرون بودی

125
00:09:25,817 --> 00:09:27,087
بیشتر از چیزی که خودت گفته بودی، طول کشیده

126
00:09:27,158 --> 00:09:28,588
آره، اینجا رو دوست دارم

127
00:09:28,658 --> 00:09:30,958
ساکته

128
00:09:34,200 --> 00:09:36,749
پادشاه چطوره؟

129
00:09:36,760 --> 00:09:40,387
داره سعی میکنه با جدایی کنار بیاد

130
00:09:40,459 --> 00:09:43,613
دارم هنری رو میبرم هیلتاپ

131
00:09:43,614 --> 00:09:46,838
میخواد شاگرد آهنگری بشه

132
00:09:48,190 --> 00:09:50,709
خب، ممنون که سر زدی

133
00:09:50,781 --> 00:09:52,190
به نظر حالت خوبه

134
00:09:55,157 --> 00:09:58,380
نمیخوای دلیل اصلی که اومدنت به اینجا رو بگی؟

135
00:10:00,422 --> 00:10:02,915
میخوام تو هم باهامون بیای

136
00:10:02,985 --> 00:10:06,266
من نمیتونم توی هیلتاپ بمونم

137
00:10:06,337 --> 00:10:07,844
توی قملرو کلی مشکل داریم

138
00:10:07,856 --> 00:10:09,531
و اگه تو پیش هنری باشی

139
00:10:09,590 --> 00:10:10,812
خیلی احساس بهتری دارم

140
00:10:10,882 --> 00:10:12,754
میخوای پرستاری بچه‌ت رو بکنم؟

141
00:10:12,814 --> 00:10:14,755
اینجوری نیست

142
00:10:14,825 --> 00:10:16,274
پس چجوریه؟

143
00:10:16,275 --> 00:10:19,498
هنری مثل ایزیکیل، ایده‌آل‌گراست

144
00:10:19,558 --> 00:10:22,258
من این خصلتش رو دوست دارم
جدی میگم. واقعاً مهمه

145
00:10:22,328 --> 00:10:24,131
ولی در عین حال خطرناک هم هست

146
00:10:24,201 --> 00:10:25,748
نه

147
00:10:25,807 --> 00:10:28,379
اون هم باید مثل بقیه یاد بگیره

148
00:10:28,381 --> 00:10:30,411
همونطور که من و تو یاد گرفتیم

149
00:10:41,996 --> 00:10:43,109
نه

150
00:10:43,179 --> 00:10:44,430
نه، نه، نه

151
00:10:44,500 --> 00:10:47,023
مرده‌ها اینجا رو نابود کردن

152
00:10:47,092 --> 00:10:48,570
نگاه کن چه کار کردن

153
00:10:48,640 --> 00:10:51,468
فکر نمیکردم اینقدر داغون شده باشه

154
00:10:52,880 --> 00:10:56,447
فقط همین‌ها مونده؟

155
00:11:08,860 --> 00:11:11,787
همون گله‌ای که از دستش فرار کردین
این کار رو کرده؟

156
00:11:11,858 --> 00:11:16,994
نه، حتماً یک بزرگتر از اینجا رد شده

157
00:12:13,720 --> 00:12:16,921
لعنتی

158
00:12:24,495 --> 00:12:26,766
یکی از وسایلش رو بردار

159
00:12:26,767 --> 00:12:29,138
که چی بشه؟

160
00:12:30,509 --> 00:12:34,351
که به یاد بیاریمش

161
00:12:42,655 --> 00:12:46,096
این اولین سازیه که توی بچگی زدم

162
00:12:46,167 --> 00:12:48,768
عمم برای تولدم گرفتش

163
00:12:48,838 --> 00:12:52,269
و یک هفته همه‌ش ساز میزدم
تا این که مامانم تصمیم گرفت

164
00:12:52,341 --> 00:12:53,611
برای سلامت روانیش بهتره

165
00:12:53,682 --> 00:12:56,283
برم سمت نقاشی

166
00:12:56,354 --> 00:12:57,754
... خب

167
00:12:57,814 --> 00:13:00,755
شاید بهتر باشه
برای سلامت روانی من، نزنی

168
00:13:03,798 --> 00:13:05,899
باید یک جایی همینجاها افتاده باشه

169
00:13:05,959 --> 00:13:07,329
باید همین‌جا باشه

170
00:13:07,400 --> 00:13:09,099
چی شده؟

171
00:13:09,125 --> 00:13:11,933
اون دیوونه‌ی نجات‌دادن آلات
.موسیقی‌ایه که کمک لازمن

172
00:13:14,739 --> 00:13:16,708
نه، به اون نمیگم

173
00:13:16,779 --> 00:13:18,908
آره، من عاشق موسیقیم

174
00:13:18,979 --> 00:13:21,108
... ولی کانی چندان از این علاقه

175
00:13:21,109 --> 00:13:22,978
نخیر، فتیش نیست

176
00:13:22,979 --> 00:13:24,308
فتیش نیست

177
00:13:24,379 --> 00:13:25,618
جدی فتیش نیست

178
00:13:25,679 --> 00:13:27,748
می‌شه فقط کمکم کنی پیداش کنم؟

179
00:13:27,820 --> 00:13:29,590
لطفاً؟
ممنون

180
00:13:29,651 --> 00:13:32,022
دی‌جی، اسلحه‌هاشون رو بگیر

181
00:13:32,093 --> 00:13:34,023
عمراً اگه بدم
هرچی مال ماست، دست خودمون می‌مونه

182
00:13:34,035 --> 00:13:35,365
نه

183
00:13:35,436 --> 00:13:37,266
من اجازه نمیدم افرادم

184
00:13:37,338 --> 00:13:40,339
پنج‌تا غریبه مسلح رو ببرن هیلتاپ

185
00:13:40,410 --> 00:13:43,141
افرادت؟ پس خودت چی؟

186
00:13:43,213 --> 00:13:45,183
من فقط اومدم ببینم داستانت راست بوده یا نه

187
00:13:45,254 --> 00:13:46,684
که خب درست بود

188
00:13:46,756 --> 00:13:48,556
صدیق و دی‌جی بقیه راه می‌برنتون

189
00:13:48,627 --> 00:13:51,128
پس نه تنها خیلی وقته

190
00:13:51,199 --> 00:13:52,999
که نرفتی اون شهر

191
00:13:53,061 --> 00:13:55,902
همراهمون هم که نمیای
اسلحه‌هامون رو هم نمیدی؟

192
00:13:55,973 --> 00:13:58,374
.اگه اسلحه‌هاتون رو میخواین، مشکلی نیست -

193
00:13:58,375 --> 00:14:00,545
ولی دیگه مسئولیتتون با خودتونه

194
00:14:00,617 --> 00:14:02,017
... میشون

195
00:14:02,018 --> 00:14:04,379
.میخواین تا هیلتاپ همراهی‌تون کنن -
.اسلحه موقوف -

196
00:14:04,390 --> 00:14:06,650
.و فرصت یک زندگی بهتر رو به دست بیارین -
واسه چی؟ -

197
00:14:06,722 --> 00:14:09,863
اسلحه‌ها پیش ما می‌مونن

198
00:14:14,439 --> 00:14:16,810
من به گزینه دوم رای میدم

199
00:14:16,881 --> 00:14:18,881
... پس حتی با وجود این که اون به ما اعتماد نداره

200
00:14:18,943 --> 00:14:20,843
باز هم ما باید بهش اعتماد کنیم؟

201
00:14:22,000 --> 00:14:22,942
چاره‌ای هم داریم؟

202
00:14:22,956 --> 00:14:25,427
بچه‌ها، ما که تا اینجاش رو زنده موندیم

203
00:14:25,488 --> 00:14:27,859
من که میگم شانشمون رو اون بیرون امتحان کنیم

204
00:14:27,930 --> 00:14:29,230
نه

205
00:14:29,232 --> 00:14:30,432
گزینه دوم
تو هم با منی؟

206
00:14:30,503 --> 00:14:31,873
گزینه دوم؟ -
تمومش کنین -

207
00:14:31,934 --> 00:14:34,435
لوک درست میگه

208
00:14:34,506 --> 00:14:36,276
اگه میخواستن دوباره ولمون کنن

209
00:14:36,348 --> 00:14:37,878
که جونمون رو نجات نمیدادن

210
00:14:37,949 --> 00:14:40,550
آره

211
00:14:41,952 --> 00:14:43,392
تا صبح میرسیم اونجا؟

212
00:14:43,394 --> 00:14:45,661
آره

213
00:14:47,191 --> 00:14:49,788
ببین، میدونم از قوانین اون خوشت نمیاد

214
00:14:49,800 --> 00:14:51,388
من هم دوست ندارم

215
00:14:51,398 --> 00:14:54,555
ولی ما با کمتر از این‌ها

216
00:14:54,626 --> 00:14:56,124
این همه وقت دووم آوردیم

217
00:14:56,194 --> 00:14:58,191
پس میتونیم چند ساعت دیگه هم

218
00:14:58,263 --> 00:14:59,761
برای به دست آوردن فرصت یک زندگی بهتر، تحمل کنیم

219
00:15:01,560 --> 00:15:03,028
باشه؟

220
00:15:05,798 --> 00:15:08,465
کم کم هوا تاریک میشه

221
00:15:08,535 --> 00:15:11,162
باید سرپناه پیدا کنیم

222
00:15:24,503 --> 00:15:26,730
قانون اول

223
00:15:26,802 --> 00:15:28,939
"همیشه مراقب اطرافت باش"

224
00:15:29,000 --> 00:15:32,467
راستش قانون اول اینه

225
00:15:32,538 --> 00:15:34,335
"که "یادت نره بالا رو نگاه کنی

226
00:15:43,710 --> 00:15:46,077
بدک نبود

227
00:15:56,480 --> 00:15:58,078
ببخشید

228
00:15:58,149 --> 00:15:59,907
متاسفم

229
00:15:59,978 --> 00:16:01,945
خوبی؟

230
00:16:10,320 --> 00:16:12,577
صدای پام رو شنیدی

231
00:16:15,416 --> 00:16:18,483
هنوز با پای چپ سنگین قدم برمیداری

232
00:16:18,553 --> 00:16:21,280
راستی مگه امروز انتخابات نبود؟

233
00:16:21,282 --> 00:16:23,249
یا بهتره بگم انتخاب مجدد

234
00:16:23,320 --> 00:16:24,748
برای همین دیر اومدم

235
00:16:24,749 --> 00:16:25,947
البته تا حدودی به این خاطر بود

236
00:16:26,018 --> 00:16:27,686
پیچوندن اونجا روز به روز سختتر میشه

237
00:16:27,687 --> 00:16:29,085
تارا نمیتونه به جات کارها رو انجام بده؟

238
00:16:29,155 --> 00:16:30,883
اگه میدونست بدون محافظ

239
00:16:30,954 --> 00:16:32,582
... تا اینجاها دور شدم

240
00:16:32,653 --> 00:16:34,620
همینطوریش هم میخواد برای
برای اهمال از وظیفه محاکمه‌م کنه

241
00:16:34,621 --> 00:16:37,118
اگه میشون بفهمه اینطوری از قوانین سرپیچی کردم، چی؟

242
00:16:37,190 --> 00:16:39,357
اوضاعمون مثل همدیگه‌ست

243
00:16:39,418 --> 00:16:41,755
گمون نکنم نظرش درمورد کارناوال عوض شده باشه

244
00:16:41,826 --> 00:16:42,984
شوخیت گرفته، نه؟

245
00:16:43,056 --> 00:16:44,288
نه

246
00:16:44,360 --> 00:16:46,349
حتی قبول نمیکنه دوباره به رای بذاریمش

247
00:16:46,419 --> 00:16:48,811
اون هم بعد از جریانی که سر رای‌گیری اول درست کرد

248
00:16:48,812 --> 00:16:50,154
مثل همین کاری که با آدم‌های جدید انجام داد

249
00:16:50,227 --> 00:16:51,841
... آره

250
00:16:51,913 --> 00:16:54,195
کارناوال موضوع مهمیه، آرون

251
00:16:54,265 --> 00:16:57,031
نه فقط برای قلمرو، برای همه‌مون

252
00:16:57,103 --> 00:16:59,283
باید دوباره دور هم جمع بشیم

253
00:16:59,355 --> 00:17:01,949
میدونم

254
00:17:02,021 --> 00:17:04,141
... ولی میشون

255
00:17:04,213 --> 00:17:06,433
اون حتی جریان رفتن مگی رو نمیدونه

256
00:17:14,957 --> 00:17:17,687
اونجا رو ببین

257
00:17:19,837 --> 00:17:21,881
رزیتا

258
00:17:21,955 --> 00:17:24,519
رزیتا، حالت خوبه؟

259
00:17:24,592 --> 00:17:26,522
هی، هی

260
00:17:26,523 --> 00:17:28,121
چی شده؟
خوبی؟

261
00:17:28,195 --> 00:17:30,405
... آرون، تو اینجا -
یوجین کجاست؟ -

262
00:17:30,480 --> 00:17:33,625
دیدم که دوتایی اومدین بیرون
اون کجاست؟

263
00:17:33,698 --> 00:17:36,677
توی طویله تنهاش گذاشتم

264
00:17:36,751 --> 00:17:38,930
کدوم طویله -
نمیدونم -

265
00:17:38,932 --> 00:17:40,204
... آرون

266
00:17:40,204 --> 00:17:41,610
من ولش کردم

267
00:17:43,785 --> 00:17:45,957
باید ببریمش هیلتاپ

268
00:17:45,959 --> 00:17:47,462
یوجین هنوز اون بیرونه

269
00:17:47,529 --> 00:17:48,639
داره شب میشه

270
00:17:48,706 --> 00:17:50,362
هرجا که هست

271
00:17:50,429 --> 00:17:53,367
باید امیدوار باشیم
تا فردا خطری واسش به وجود نیاد

272
00:17:53,435 --> 00:17:56,019
بریم

273
00:18:08,993 --> 00:18:11,127
سگت همیشه این کار رو میکنه؟

274
00:18:11,128 --> 00:18:14,803
خب، دلایل خودش رو داره

275
00:18:22,120 --> 00:18:23,650
خوشم اومد

276
00:18:25,373 --> 00:18:27,803
... خیلی خوبه
این که واسمون غذا درست میکنی

277
00:18:27,870 --> 00:18:29,907
خوب بلدی

278
00:18:29,909 --> 00:18:32,655
مطمئناً توی هیلتاپ هم آشپزی بلدن

279
00:18:41,116 --> 00:18:42,421
صبر کن ببینم

280
00:18:42,492 --> 00:18:44,168
برای همین اومدیم اینجا؟

281
00:18:44,240 --> 00:18:46,378
چون فکر میکنی من به کسی نیاز دارم
که مراقبم باشه؟

282
00:18:46,449 --> 00:18:47,854
اون وقت دریل اون آدمه؟

283
00:18:47,926 --> 00:18:50,265
هنری -
من میتونم از پس خودم بربیام -

284
00:18:50,265 --> 00:18:52,544
من هم نگفتم نمیتونی

285
00:18:52,616 --> 00:18:55,457
نیم ساعت دیگه غذا حاضره

286
00:18:55,528 --> 00:18:58,038
خوبه، وقت داریم

287
00:18:58,109 --> 00:19:00,690
واسه چی؟

288
00:19:34,167 --> 00:19:37,722
میدونم فکر میکنی هنوز دارم دنبال ریک میگردم

289
00:19:40,203 --> 00:19:42,241
همینطوره؟

290
00:19:43,758 --> 00:19:47,644
جسدش رو پیدا نکردم

291
00:19:49,051 --> 00:19:50,587
هیچوقت

292
00:19:50,588 --> 00:19:53,268
،یه مدتی که گذشت

293
00:19:53,340 --> 00:19:56,623
.همین اینجا موندن راحت‌تر شد

294
00:19:58,302 --> 00:20:01,314
.باید بی‌خیالش شی

295
00:20:05,131 --> 00:20:07,480
.بفرما

296
00:20:07,552 --> 00:20:10,022
.بهتر شد

297
00:20:14,220 --> 00:20:16,730
.بیا

298
00:20:16,732 --> 00:20:19,391
.شام حاضره

299
00:20:40,524 --> 00:20:44,812
می‌گم این زخمت چطوری اتفاق افتاد؟

300
00:20:50,822 --> 00:20:52,166
این سگه کو؟

301
00:20:52,238 --> 00:20:53,825
.غذاش داره سرد می‌شه

302
00:20:53,897 --> 00:20:55,205
!سگ

303
00:21:05,280 --> 00:21:06,937
!سگ

304
00:22:27,160 --> 00:22:29,089
.بندازش

305
00:22:29,159 --> 00:22:31,657
.و آروم برگرد

306
00:22:32,998 --> 00:22:34,327
.نمی‌تونم

307
00:22:34,397 --> 00:22:36,426
...ببین

308
00:22:36,497 --> 00:22:38,066
!گفتم بندازش

309
00:22:38,066 --> 00:22:40,065
...آخه متوجه نیستی

310
00:22:40,065 --> 00:22:42,733
!نه

311
00:22:51,272 --> 00:22:53,870
چه خبره اینجا؟

312
00:22:53,941 --> 00:22:58,278
...چی

313
00:23:22,502 --> 00:23:24,600
دریل؟

314
00:23:34,468 --> 00:23:37,906
تعقیبم می‌کنی؟

315
00:23:37,978 --> 00:23:39,907
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

316
00:23:39,977 --> 00:23:43,405
.خاموشش کن اینو
.برگرد اردوگاه

317
00:24:00,391 --> 00:24:01,921
.دهن‌سرویس

318
00:24:01,991 --> 00:24:03,420
چی شده؟

319
00:24:15,204 --> 00:24:17,803
.همین‌جا بمون

320
00:24:21,545 --> 00:24:22,944
.هیس! بیا
.من اینجام

321
00:24:23,015 --> 00:24:24,515
.دارمت، بابا
.دارمت

322
00:24:38,439 --> 00:24:40,299
!دریل -
!جلو نیا -

323
00:25:26,499 --> 00:25:29,529
...مراقب باش... مراقب
...یواش

324
00:25:29,600 --> 00:25:31,154
فهمیدی؟

325
00:25:31,225 --> 00:25:33,632
.یه خراش کوچولوئه

326
00:25:36,073 --> 00:25:38,435
.بهت گفتم که جلو نیای

327
00:25:38,505 --> 00:25:40,601
.آره، قابلتُ نداشت

328
00:25:57,428 --> 00:26:00,774
حالش چطوره؟
پیشرفتی داشته؟

329
00:26:00,845 --> 00:26:02,685
.نه، هنوزم بی‌هوشه

330
00:26:02,745 --> 00:26:04,979
.ولی حالش خوب می‌شه
.فقط آب بدنش کم شده

331
00:26:05,049 --> 00:26:07,873
.ایند بهش سرُم وصل کرده

332
00:26:09,352 --> 00:26:12,048
...خیلی عجیب بود

333
00:26:12,109 --> 00:26:15,761
.دیدنش بعد از این‌همه سال

334
00:26:15,761 --> 00:26:17,956
.آرون هم همین‌طور

335
00:26:18,026 --> 00:26:21,175
اونجا داشتید چی‌کار می‌کردید؟

336
00:26:22,526 --> 00:26:24,435
.داشتم بهش آموزش می‌دادم

337
00:26:24,436 --> 00:26:25,843
.حرف می‌زدیم

338
00:26:25,912 --> 00:26:28,736
.خطوط ارتباطی رو باز نگه می‌داشتیم

339
00:26:28,797 --> 00:26:31,130
.مطمئن می‌شدم که هنوز زنده باشن

340
00:26:31,200 --> 00:26:33,101
که از اینجا بودن طفره بری؟

341
00:26:33,111 --> 00:26:37,643
که الکساندریا رو راضی به
.برگذاریِ کارناوال کنم

342
00:26:38,698 --> 00:26:40,037
.راضی نمی‌شن

343
00:26:40,107 --> 00:26:42,175
.این تو کتِ من نمی‌ره

344
00:26:42,245 --> 00:26:43,762
.تو کتِ تو هم نباید بره

345
00:26:43,821 --> 00:26:45,002
.مهمه

346
00:26:45,073 --> 00:26:46,481
ببین، همه اینجا دارن

347
00:26:46,551 --> 00:26:48,028
.کم‌کم نبودت رو به‌شدت حس می‌کنن

348
00:26:48,098 --> 00:26:49,546
،کارناوال‌‍ه برای همگی‌مون مهمه

349
00:26:49,615 --> 00:26:50,826
.ولی اینجا بهت نیاز داریم

350
00:26:50,897 --> 00:26:52,073
چرا؟

351
00:26:52,145 --> 00:26:53,565
.چونکه تو رو کردن رهبر ما

352
00:26:53,566 --> 00:26:55,737
.خب، شاید نباید همچین کاری می‌کردن

353
00:26:55,810 --> 00:26:58,448
...خب، عیسی

354
00:26:59,698 --> 00:27:00,986
ببین، می‌دونم که فکر می‌کنی

355
00:27:01,058 --> 00:27:02,641
فقط داری به قولی که
،به مگی دادی عمل می‌کنی

356
00:27:02,713 --> 00:27:04,133
.ولی تو این وظیفه رو قبول کردی

357
00:27:04,134 --> 00:27:06,407
پس انقدر تظاهر نکن
.که یه چیز موقتی‌‍ه

358
00:27:06,480 --> 00:27:08,780
.مگی اینجا نیست
.تو هستی

359
00:27:08,841 --> 00:27:11,752
.مردمت روت حساب کردن

360
00:27:11,814 --> 00:27:14,585
.مگی روت حساب کرده

361
00:27:14,655 --> 00:27:16,785
.من خودم روت حساب کردم

362
00:27:18,359 --> 00:27:20,129
اومدم... اومدم که بهت بگم

363
00:27:20,200 --> 00:27:23,131
فردا صبح می‌خوام برم بیرون
.دنبال یوجین بگردم

364
00:27:23,202 --> 00:27:27,274
،تو باید اینجا بمونی
.و اینجا رو منظم نگه داری

365
00:27:57,097 --> 00:27:59,628
.بیا

366
00:28:00,670 --> 00:28:02,000
.از این استفاده کن

367
00:28:02,070 --> 00:28:04,671
.برای عفونت خوبه

368
00:28:05,914 --> 00:28:08,815
.سلام، آقا سگه
.سگ

369
00:28:12,688 --> 00:28:14,759
،این سگه تله‌ها رو چک می‌کنه

370
00:28:14,830 --> 00:28:17,902
.اگه زامبی‌ای در کار باشه خبرم می‌کنه

371
00:28:19,303 --> 00:28:22,905
.البته تا حالا گیر نیفتاده بود

372
00:28:24,507 --> 00:28:26,647
...بگذریم

373
00:28:26,719 --> 00:28:29,580
.ممنون از بابت کمکت

374
00:28:29,651 --> 00:28:32,152
.کاری نکردم

375
00:28:33,324 --> 00:28:36,565
.منم ممنونم که... جونمُ نجات دادی

376
00:28:38,368 --> 00:28:40,068
البته می‌شه حرفی از
این موضوع به مامانم نزنی؟

377
00:28:46,754 --> 00:28:50,185
!سگ، هی. برو، سگ

378
00:28:52,388 --> 00:28:56,030
...می‌دونی، این تله‌ها
.مخصوص حیوون‌ها نیستن

379
00:28:56,101 --> 00:28:58,702
،این... این اصلاً مرگ خوبی نیست

380
00:28:58,773 --> 00:29:02,705
.که این‌طوری آروم و دردناک جون بدی

381
00:29:02,776 --> 00:29:06,348
.فقط می‌خوام زامبی‌ها رو دور نگه دارم

382
00:29:06,419 --> 00:29:10,121
ولی انگاری این اواخر
.همه‌ش دارن بیشتر و بیشتر می‌شن

383
00:29:15,066 --> 00:29:17,336
...می‌دونی، مامانم

384
00:29:17,407 --> 00:29:20,538
.می‌گه تو بهترین‌دوستشی

385
00:29:20,608 --> 00:29:23,979
،دوستی که همیشه هواشُ داشته

386
00:29:24,050 --> 00:29:27,011
.علی‌رغم هر چیزی

387
00:29:28,453 --> 00:29:31,054
.دلش برات تنگ شده

388
00:29:31,125 --> 00:29:34,396
.نگرانته

389
00:29:34,466 --> 00:29:37,837
خودت... خودت می‌دونی دیگه، نه؟

390
00:29:39,240 --> 00:29:40,568
...خب

391
00:29:40,638 --> 00:29:42,565
.خودش می‌دونه که کجام

392
00:29:42,636 --> 00:29:44,773
.می‌دونه چطوری پیدام کنه

393
00:29:44,834 --> 00:29:47,271
.نیازی نیست این‌طور باشه

394
00:29:49,670 --> 00:29:52,406
خودت همینُ می‌خوای؟

395
00:29:52,467 --> 00:29:56,132
که من 24ای حواسم بهت باشه؟

396
00:29:57,242 --> 00:30:00,268
.موضوع فقط من نیستم

397
00:30:05,305 --> 00:30:08,041
.واقعاً... واقعاً باورنکردنی‌‍ه

398
00:30:08,102 --> 00:30:10,769
.الله وکیلی باورم نمی‌شه

399
00:30:12,468 --> 00:30:14,176
...ببین، من

400
00:30:15,776 --> 00:30:19,601
می‌دونی... می‌دونی این چیه؟

401
00:30:19,672 --> 00:30:22,568
،این ویالن اصلِ استرادیواریوس‌‍ه

402
00:30:22,639 --> 00:30:26,035
.حدوداً مال سال 1725 -
.سال 1725 -

403
00:30:26,106 --> 00:30:28,902
تو یه قصری اطراف فیلادلفیا
،اینُ پیداش کرد

404
00:30:28,974 --> 00:30:30,841
.قبل این‌که پُر از مردگان بشه

405
00:30:32,110 --> 00:30:33,338
.بعد فکر کن، توی اتاق بچه

406
00:30:33,410 --> 00:30:35,207
.انگار مثلاً بچه‌‍ه دلش واسه‌ش تنگ می‌شد

407
00:30:35,278 --> 00:30:36,506
چی؟

408
00:30:36,576 --> 00:30:38,403
عه، پس تمام این مدت

409
00:30:38,475 --> 00:30:41,371
کلکسیونی از ابزارآلات موسیقی

410
00:30:41,442 --> 00:30:44,578
با خودت حمل می‌کردی؟

411
00:30:44,639 --> 00:30:46,177
چرا؟

412
00:30:46,248 --> 00:30:48,974
.هنره

413
00:30:49,046 --> 00:30:50,405
.شروع شد

414
00:30:50,475 --> 00:30:52,574
،ببین، چندین و چندین سال

415
00:30:52,646 --> 00:30:55,415
تاریخ‌دانان و باستان‌شناسان
تو فکر این بودن که

416
00:30:55,416 --> 00:30:58,015
انسان‌های باستان چطور از
نئاندرتال‌ها جون سالم بدر بردن؟

417
00:30:58,087 --> 00:31:00,856
باشه؟

418
00:31:00,927 --> 00:31:03,626
،چطوری وقتی بزرگتر بودن

419
00:31:03,698 --> 00:31:07,227
و باهوش‌تر از ما بودن
و قوی‌تر و سریع‌تر بودن شکست‌شون دادیم؟

420
00:31:07,299 --> 00:31:08,998
.ابزارهاشونم از ما بهتر بود

421
00:31:09,069 --> 00:31:12,738
پس چرا ما هنوز اینجاییم
و اونا نیستن؟

422
00:31:14,409 --> 00:31:17,008
.بعد یه غاری رو پیدا کردن

423
00:31:17,080 --> 00:31:19,239
خب؟

424
00:31:19,310 --> 00:31:21,409
،و توی اون غار

425
00:31:21,480 --> 00:31:25,019
.یه فلوت 40 هزار ساله پیدا کردن

426
00:31:25,081 --> 00:31:27,750
فلوت؟ -
.آره -

427
00:31:27,822 --> 00:31:30,321
.فلوت
.آره

428
00:31:30,392 --> 00:31:31,821
بعدش متوجه شدن که

429
00:31:31,823 --> 00:31:36,463
شاید اصلاً انسان‌های باستان
.نئاندرتال‌ها رو شکست ندادن

430
00:31:36,534 --> 00:31:40,563
نه به اون شکل از ذهنیتی که ما از
کلمۀ "شکست‌دادن" داریم، خب؟

431
00:31:40,634 --> 00:31:42,973
با همدیگه یه راهی
.برای شکست‌دادن پیدا کردن

432
00:31:43,044 --> 00:31:44,643
.دور آتیش جمع شدن

433
00:31:44,705 --> 00:31:47,044
داستان‌هاشونُ به‌صورت آهنگین

434
00:31:47,115 --> 00:31:48,474
.برای هم تعریف کردن

435
00:31:48,546 --> 00:31:49,915
.و با نقاشی

436
00:31:49,986 --> 00:31:52,485
.بعد... بعد یه هویت مشترک خلق کردن

437
00:31:52,546 --> 00:31:53,945
،بعدش می‌دونی

438
00:31:54,017 --> 00:31:55,656
،اجتماعاتی ساختن
.و رشد پیدا کردن

439
00:31:55,717 --> 00:32:00,086
،بعدش... بعد، همین که اینا رشد می‌کردن
،ئناندرتال‌ها عقب کشیدن

440
00:32:00,158 --> 00:32:03,527
،بعدش، چند مدت که گذشت
.همین‌طوری منقرض شدن

441
00:32:03,599 --> 00:32:05,028
.پس این، آره

442
00:32:05,098 --> 00:32:06,267
.این. این

443
00:32:06,339 --> 00:32:07,668
این تنها چیزی‌‍ه که

444
00:32:07,739 --> 00:32:10,268
.بین ما و حیوون‌ها فرق می‌ذاره

445
00:32:10,339 --> 00:32:13,268
،حالا خوب یا بد
.با رو کنار هم جمع می‌کنه

446
00:32:13,340 --> 00:32:15,879
،و اگر قراره چیزی رو بازسازی کنیم

447
00:32:15,941 --> 00:32:17,380
.نمی‌تونی اینُ ندید بگیری

448
00:32:19,552 --> 00:32:24,292
بعد از تمام چیزهایی
،که دیدی و شنیدی

449
00:32:24,353 --> 00:32:28,392
هنوزم معتقدی که تنها لازمه‌ش همینه؟

450
00:32:28,464 --> 00:32:30,521
.آره

451
00:32:30,591 --> 00:32:34,127
.همون بقای سازگاترین گونه‌ست

452
00:32:34,199 --> 00:32:38,695
...تعامل و تعریف کردن برای همدیگه

453
00:32:38,695 --> 00:32:43,060
این بخشی از چیزی‌‍ه
.که باعث قوی‌تر شدن‌مون می‌شه

454
00:32:52,505 --> 00:32:55,861
،احتمالاً قبل اینکه برگردید هیل‌تاپ

455
00:32:55,932 --> 00:32:58,299
،من برسم به الکساندریا

456
00:32:58,370 --> 00:33:01,896
،پس اگه وسایل و مایحتاجی چیزی می‌خواید
.بهتره با خودتون ببرید

457
00:33:01,897 --> 00:33:04,164
.والا ترجیح می‌دم خودت باهامون بیای

458
00:33:04,166 --> 00:33:06,233
.باهامون بیا
کمترین کاری‌‍ه که بعد از

459
00:33:06,304 --> 00:33:10,000
کشتنِ ویالن لوک دیشب
.از دستت بر میاد

460
00:33:12,600 --> 00:33:14,838
.این‌طوری به نفع همه‌ست

461
00:33:14,838 --> 00:33:16,707
.خودت می‌دونی

462
00:33:16,708 --> 00:33:20,237
.نمی‌خواد نگران مگی باشی

463
00:33:20,308 --> 00:33:22,247
.نمی‌تونیم ریسک کنیم

464
00:33:22,308 --> 00:33:25,317
.نمی‌دونم اگه منُ ببیندم چی‌کار می‌کنه

465
00:33:25,377 --> 00:33:27,746
.میشون، مگی رفته

466
00:33:27,816 --> 00:33:30,545
.هرشلُ برداشت و رفت

467
00:33:30,617 --> 00:33:33,116
.الان عیسی شده رئیس هیل‌تاپ

468
00:33:35,426 --> 00:33:37,925
کجاست؟

469
00:33:37,925 --> 00:33:39,724
تو از کجا می‌دونی؟

470
00:33:39,795 --> 00:33:42,164
.میشون

471
00:33:42,225 --> 00:33:43,424
چی شده؟

472
00:33:43,495 --> 00:33:44,994
!مردگان
!بدوئید

473
00:33:45,064 --> 00:33:46,733
.وسایلتُ بردار

474
00:33:46,735 --> 00:33:48,642
.بریم

475
00:33:50,190 --> 00:33:52,901
میشون، دی‌جی باید
.سلاح‌هامونُ بهمون بده

476
00:33:52,901 --> 00:33:54,367
!میشون
!هی، هی

477
00:33:54,378 --> 00:33:56,446
آخه چطوری بجنگیم باهاشون؟

478
00:33:56,517 --> 00:33:58,495
!میشون

479
00:33:58,566 --> 00:34:02,111
.به اسلحه‌ها نیاز داریم

480
00:34:14,245 --> 00:34:15,851
!میشون

481
00:34:23,596 --> 00:34:26,377
!دی‌جی

482
00:34:46,959 --> 00:34:49,268
،دهنتو. نمی‌تونیم دایره بزنیم
.پس جدا می‌شیم

483
00:34:49,339 --> 00:34:51,076
.لوک، تو همراه صدیق و دی‌جی برو

484
00:34:51,148 --> 00:34:53,457
.بقیه‌مون می‌ریم پشتِ اون می‌ریم
.خیلی‌خب

485
00:35:11,527 --> 00:35:13,234
!برگردید عقب
!برگردید عقب

486
00:35:50,598 --> 00:35:52,445
این همون دسته‌ایه که
.به کامیون‌تون حمله کرد

487
00:35:52,507 --> 00:35:54,755
از کجا می‌دونی؟

488
00:36:01,658 --> 00:36:03,791
.خدای من

489
00:36:36,520 --> 00:36:38,891
!میشون
!بیا بریم

490
00:36:38,892 --> 00:36:41,363
.باید بریم

491
00:36:41,433 --> 00:36:43,182
.میشون

492
00:37:12,337 --> 00:37:13,720
.سلام

493
00:37:13,731 --> 00:37:15,410
.سلام

494
00:37:15,471 --> 00:37:18,347
چطور خوابیدی؟

495
00:37:18,408 --> 00:37:19,929
.خوب

496
00:37:20,000 --> 00:37:22,273
خوب. تو چی؟

497
00:37:22,333 --> 00:37:23,488
.خوب. خیلی خوب

498
00:37:23,489 --> 00:37:26,256
.خوبه

499
00:37:26,327 --> 00:37:28,571
.خوبه

500
00:37:28,640 --> 00:37:31,674
.ده دقیقه دیگه حاضر می‌شم که بریم

501
00:37:54,800 --> 00:37:58,206
...می‌دونم نگرانِ خانواده‌ت بودن

502
00:37:58,216 --> 00:38:00,728
.چطوریه

503
00:38:00,798 --> 00:38:03,906
که بارِ محافظت‌کردن ازشونُ
.روی دوشات بکشی

504
00:38:03,907 --> 00:38:06,697
که مواقعی که عذاب می‌کشن
.احساس گناه می‌کنی

505
00:38:06,757 --> 00:38:09,408
.روبراه می‌شه

506
00:38:09,479 --> 00:38:10,685
.همه‌مون روبراه می‌شیم

507
00:38:10,756 --> 00:38:14,176
.چونکه چاره‌ای هم ندارید

508
00:38:15,586 --> 00:38:16,964
.من خوب می‌دونم

509
00:38:17,035 --> 00:38:20,224
فقط می‌خوام یه خونه‌ای
داشته باشیم، می‌دونی؟

510
00:38:20,285 --> 00:38:21,663
.یه جای امن

511
00:38:21,734 --> 00:38:24,117
.همین‌طورم می‌شه

512
00:38:24,178 --> 00:38:26,904
.من تا همین‌جا می‌تونم بیام

513
00:38:31,130 --> 00:38:34,248
.باید زودتر قضیۀ مگی رو بهت می‌گفتم

514
00:38:34,320 --> 00:38:35,648
.ببخشید

515
00:38:35,719 --> 00:38:37,317
کجاست؟

516
00:38:37,388 --> 00:38:38,986
.پیش جورجی

517
00:38:38,987 --> 00:38:40,685
.یه جای خیلی دور

518
00:38:40,756 --> 00:38:43,483
داره تو ادارۀ یه اجتماع
.جدید کمکش می‌کنه

519
00:38:43,553 --> 00:38:44,851
.تا همین‌قدر خبر دارم

520
00:38:46,522 --> 00:38:48,460
،می‌خواستم زودتر یه‌چیزی بگم

521
00:38:48,531 --> 00:38:50,459
ولی به یکی قول دادم
.که حرفی نزنم

522
00:38:50,529 --> 00:38:52,686
.پس نزدم

523
00:38:52,757 --> 00:38:57,263
این یعنی حالا می‌تونی
.همراه‌مون بیای هیل‌تاپ

524
00:38:57,265 --> 00:38:59,193
.بایدم بیای

525
00:38:59,263 --> 00:39:00,421
.نه

526
00:39:00,492 --> 00:39:02,859
.توی الکساندریا بهم نیاز دارن

527
00:39:02,930 --> 00:39:05,657
.سر قولم به جودیث موندم

528
00:39:05,668 --> 00:39:09,265
کارل چی؟

529
00:39:09,267 --> 00:39:13,763
قولی که به کارل دادی، چی؟

530
00:39:13,833 --> 00:39:17,799
.به این سادگی‌ها نیست

531
00:39:28,104 --> 00:39:30,271
.این نیزه‌ها

532
00:39:30,342 --> 00:39:32,870
از هیل‌تاپ میاید؟

533
00:39:32,871 --> 00:39:34,943
.آره
شما چی؟

534
00:39:35,014 --> 00:39:36,275
.الکساندریا

535
00:39:36,346 --> 00:39:38,018
.الان داشتیم می‌رفتیم اون‌سمتی

536
00:39:38,088 --> 00:39:39,820
.یه پیغامی براتون داریم

537
00:39:39,891 --> 00:39:43,565
.یکی از افرادتون پیش ماست
.رزیتا اِسپینوزا

538
00:39:43,636 --> 00:39:46,099
.مجروح شده

539
00:39:49,785 --> 00:39:52,318
بهشون بگو که

540
00:39:52,388 --> 00:39:54,921
.میشون و بقیه دارن میان هیل‌تاپ

541
00:39:54,992 --> 00:39:56,393
.بهشون بگید حال‌مون خوبه

542
00:40:09,493 --> 00:40:12,036
کانی؟
چی شده؟

543
00:40:12,036 --> 00:40:14,168
.بیا

544
00:40:14,240 --> 00:40:15,468
.دی‌جی، وایسا

545
00:40:15,539 --> 00:40:17,307
.وایسا

546
00:40:17,376 --> 00:40:19,872
چیزی می‌بینی؟

547
00:40:19,944 --> 00:40:22,970
چیه؟

548
00:40:27,905 --> 00:40:33,068
.می‌گه چیزی نیست

549
00:40:35,537 --> 00:40:36,835
.بریم

550
00:40:57,673 --> 00:40:59,630
خب، ایند هنوزم اینجاست، نه؟

551
00:40:59,640 --> 00:41:01,197
.تا جایی که من خبر دارم
چطور؟

552
00:41:01,269 --> 00:41:02,966
.موندم منُ به جا میاره یا نه

553
00:41:03,037 --> 00:41:05,633
،چند وقتی می‌گذره
.و منم قدم بلندتر شده

554
00:41:05,704 --> 00:41:07,731
یعنی بزرگتر شدم، می‌دونی؟

555
00:41:08,831 --> 00:41:10,968
.خیلی گوگولی‌مگولی‌ای

556
00:41:11,038 --> 00:41:13,764
.نه خیرم

557
00:41:13,834 --> 00:41:17,269
.مگه این‌که اینِد از گوگولی‌مگولی‌ها خوشش بیاد

558
00:41:22,236 --> 00:41:24,263
.چه سورپرایز قشنگی

559
00:41:24,333 --> 00:41:27,199
چی شده که راه گم کردید؟

560
00:41:27,271 --> 00:41:28,972
.بخاطر هنری

561
00:41:29,043 --> 00:41:31,977
پاشُ کرده تو یه کفش
.که آهنگری یاد بگیره

562
00:41:32,047 --> 00:41:34,449
.عه. پس شاید یه کمکی از دست ما بر بیاد

563
00:41:34,451 --> 00:41:36,122
.گفتم صدای موتور اومدا

564
00:41:36,194 --> 00:41:38,056
.خوشحالم که می‌بینمت، پسر

565
00:41:38,056 --> 00:41:39,357
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

566
00:41:39,429 --> 00:41:40,700
خبری شده؟

567
00:41:42,203 --> 00:41:45,948
دیروز رزیتا رو اون‌طرف
.دیوارها پیدا کردیم

568
00:41:46,018 --> 00:41:48,020
.خورد و خاکشیر شده

569
00:41:48,081 --> 00:41:50,023
اینجاست؟ -
.آره -

570
00:41:50,094 --> 00:41:52,556
.و... یوجین هم غیبش زده

571
00:41:52,628 --> 00:41:55,572
.داریم می‌ریم بیرون که پیداش کنیم

572
00:41:55,572 --> 00:41:58,074
.یه رهیاب خوب می‌خوایم

573
00:41:58,146 --> 00:42:00,378
.آره. حتماً

574
00:42:00,450 --> 00:42:02,081
.برو -
واقعاً؟ -

575
00:42:02,152 --> 00:42:04,624
.اوهوم -
.پس منم می‌م -

576
00:42:04,695 --> 00:42:06,256
.نه -
...مامان، ولی -

577
00:42:06,328 --> 00:42:07,999
.نه، بیا
.بریم مستقر شیم

578
00:42:16,994 --> 00:42:18,295
.من حوالی رو می‌شناسم

579
00:42:18,296 --> 00:42:20,558
می‌دونم باید اول بریم
.کجا رو بگردیم

580
00:42:20,569 --> 00:42:22,431
.باید منم باهاتون بیام

581
00:42:26,518 --> 00:42:29,251
خب، یکی بالأخره باید
.اینجا رو بگردونه

582
00:42:29,322 --> 00:42:30,953
.پس من می‌مونم

583
00:42:31,025 --> 00:42:33,798
ولی دفعۀ بعد اگه حرف و شکایتی
...من بابِ سوت‌سوتکی بشنوم

584
00:42:33,800 --> 00:42:36,603
.حلش می‌کنم. قول می‌دم

585
00:42:38,080 --> 00:42:39,880
!سگ

586
00:42:51,160 --> 00:42:55,320
:مترجمین
« کیانوش جهانگیری »
« AbG ســـروش »

587
00:42:55,321 --> 00:43:06,260
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co

