1 00:00:21,670 --> 00:00:22,671 می‌دونی این چیه 2 00:00:30,985 --> 00:00:32,497 وظیفه‌‌ی تو بود 3 00:00:34,935 --> 00:00:35,532 نه 4 00:00:36,120 --> 00:00:37,622 !وظیفه‌‌ی تو بود 5 00:00:40,327 --> 00:00:40,927 !نه 6 00:01:24,337 --> 00:01:24,989 شروع شد 7 00:01:36,237 --> 00:01:37,808 میشه وقتی اومدن من اون تفنگو داشته باشم؟ 8 00:01:42,533 --> 00:01:43,698 این اسباب بازی نیستش 9 00:01:44,619 --> 00:01:46,000 داخل می‌مونی، هنری جوون 10 00:01:46,025 --> 00:01:47,279 کنار بقیه. تا وقتی تموم بشه 11 00:01:47,453 --> 00:01:49,358 .اما من باید کمک کنم باید بجنگم 12 00:01:49,392 --> 00:01:50,648 نه. لازم نیست 13 00:01:51,099 --> 00:01:53,020 باید داخل بمونی و از اینجا محافظت کنی 14 00:01:53,726 --> 00:01:55,488 تو زنده می‌مونی و به بقیه کمک می‌کنی زنده بمونن 15 00:01:55,999 --> 00:01:56,712 کارول 16 00:01:58,052 --> 00:01:59,240 میدونی می‌تونم کمک کنم 17 00:02:00,106 --> 00:02:02,966 هنری، اگه موقع حمله بری اون بیرون، می‌میری 18 00:02:10,491 --> 00:02:11,489 ازشون محافظت کن 19 00:02:25,563 --> 00:02:27,678 .اونجا نه بذار اون گوشه 20 00:02:28,995 --> 00:02:30,546 گفتی تخصصت چی بود؟ 21 00:02:30,571 --> 00:02:32,682 ...من سال دوم رزیدنتی بودم 22 00:02:32,707 --> 00:02:34,684 پس تا حالا جراحی نکردی 23 00:02:34,810 --> 00:02:35,744 سه بار 24 00:02:35,903 --> 00:02:36,999 قطع عضو؟ 25 00:02:37,236 --> 00:02:38,744 نه، اما می‌تونم یاد بگیرم 26 00:02:38,769 --> 00:02:41,908 اصلا اونقدر قوی هستی که بخوای یکیو که بیهوش نشده محکم بگیری و نذاری تکون بخوره؟ 27 00:02:43,578 --> 00:02:44,343 می‌تونم یاد بگیرم 28 00:02:44,368 --> 00:02:45,580 بلدی با تفنگ شلیک کنی؟ 29 00:02:46,153 --> 00:02:47,607 مهمتر از اون، میتونی وقتی یکی رو نگه داشتی 30 00:02:47,632 --> 00:02:49,194 با تفنگ شلیک کنی؟ 31 00:02:49,616 --> 00:02:50,705 ...مطمئنم اونقدر بلدم که 32 00:02:50,730 --> 00:02:51,722 واقعا؟ 33 00:02:52,596 --> 00:02:55,141 به نظر من که تو از هیچی به اندازه کافی نمی‌دونی 34 00:02:55,330 --> 00:02:57,302 و طبق تجربه‌ی من، آدمایی که کارهای زیادی بلد نباشن 35 00:02:57,327 --> 00:02:59,335 خطرناکتر از آدمایی هستن که هیچ چیزی بلد نیستن 36 00:03:00,144 --> 00:03:02,318 میدونم من کارهای زیادی رو انجام ندادم 37 00:03:02,826 --> 00:03:04,481 اما از روز اولم تو بیمارستان 38 00:03:04,506 --> 00:03:06,170 تا همین لحظه 39 00:03:06,724 --> 00:03:09,565 تمام کارهایی که کردم، کارهایی بوده که تا حالا انجام نداده بودم 40 00:03:11,005 --> 00:03:14,449 همین الان یه عده دارن میان تا به اینجا حمله کنن 41 00:03:14,474 --> 00:03:16,605 و من اینجا وایستادم و آماده‌ی کمک کردنم 42 00:03:17,032 --> 00:03:20,842 پس انقدر ازم نپرس چه کارایی کردم 43 00:03:21,431 --> 00:03:23,240 و بهم بگو چکار کنم 44 00:03:23,698 --> 00:03:25,727 به جز اینکه ملافه‌های کوفتی رو کجا بذارم 45 00:03:30,096 --> 00:03:30,907 ازت خوشم میاد 46 00:03:33,893 --> 00:03:34,686 آماده شو 47 00:04:11,830 --> 00:04:12,856 شروع شد 48 00:05:16,994 --> 00:05:19,412 من امیدوار بودم که اون دروازه رو 49 00:05:19,444 --> 00:05:21,464 یه بوس مشتی بکنم 50 00:05:21,784 --> 00:05:23,953 اما داره عشوه در میاره 51 00:05:25,344 --> 00:05:26,204 آرات، گری، 52 00:05:26,229 --> 00:05:28,541 این اشیاء توهین آمیز رو از وسط جاده بردارین 53 00:05:29,377 --> 00:05:30,414 خورشید اومده پایین 54 00:05:30,943 --> 00:05:32,069 دیگه حوصله صبر کردن ندارم 55 00:05:32,810 --> 00:05:35,136 نیگان... میخوام با نیگان حرف بزنم 56 00:05:39,676 --> 00:05:40,446 خب سلام علیکم 57 00:05:40,471 --> 00:05:42,009 داری با نیگان صحبت می‌کنی 58 00:05:42,034 --> 00:05:44,793 "اما توی شناسنامه‌م نوشته "سایمن 59 00:05:44,818 --> 00:05:47,720 انزجار صحبت با چه شخصی رو دارم؟ 60 00:05:49,109 --> 00:05:49,916 مگی 61 00:05:51,354 --> 00:05:52,173 مگی ری 62 00:05:53,194 --> 00:05:54,027 بیوه 63 00:05:54,909 --> 00:05:55,723 خب پس 64 00:05:56,257 --> 00:05:58,872 دوباره سلام، بیوه ری 65 00:05:59,278 --> 00:06:01,586 بذار عرض تسلیت بکنم 66 00:06:02,328 --> 00:06:04,823 بابت اتفاقی که اتفاده و قراره بیوفته 67 00:06:05,842 --> 00:06:08,161 محض اینکه براتون به اندازه کافی واضح نیست، 68 00:06:08,186 --> 00:06:09,580 باید به عرضتون برسونم که بنده 69 00:06:09,605 --> 00:06:12,333 از طرف شخص نیگان باهات صحبت می‌کنم 70 00:06:13,122 --> 00:06:15,163 و بهت اطمینان میدم که خود جناب 71 00:06:15,188 --> 00:06:17,983 شخصا بسته‌ای که با پست سریع‌السیر فرستاده بودینو دریافت کرد 72 00:06:18,483 --> 00:06:19,763 فهمیدم همون جعبه‌ای بود 73 00:06:19,788 --> 00:06:21,471 ...که با نیت خیر بهت داده بودمش 74 00:06:22,290 --> 00:06:23,320 پس تقصیر منه 75 00:06:24,330 --> 00:06:25,645 اما دیگه وقت تسویه حسابه 76 00:06:25,823 --> 00:06:28,208 و تو و افرادت باید بهاشو پس بدین 77 00:06:29,606 --> 00:06:31,309 متاسفانه بهای سنگینی هم هست 78 00:06:34,153 --> 00:06:36,536 38 نفرت زنده و سالمن 79 00:06:38,862 --> 00:06:41,399 برگرد و ما رو به حال خودمون بذار اونا هم همینطوری می‌مونن 80 00:06:42,414 --> 00:06:43,487 اما اگه اینکارو نکنی 81 00:06:44,567 --> 00:06:48,206 من 38تا گلوله دارم که شخصا توی 38نفرشون خالی می‌کنم 82 00:06:53,569 --> 00:06:56,905 شب خیلی خوبی برای آروم مردنه، اینطوری فکر نمی‌کنی سایمون؟ 83 00:07:01,287 --> 00:07:02,645 خب چه کنیم؟ 84 00:07:04,429 --> 00:07:06,445 خب، مگی ری 85 00:07:07,520 --> 00:07:10,263 اتفاق قابل تاسفیه، اما طوری که من می‌بینمش 86 00:07:10,288 --> 00:07:12,600 منجی‌هایی که تو اسیرشون کردی 87 00:07:12,625 --> 00:07:14,490 دیگه به درد نمی‌خورن 88 00:07:15,847 --> 00:07:18,162 تقصیر خودشون بود که به این روز افتادن 89 00:07:19,223 --> 00:07:22,332 و تشکیلات ما به اونایی بها میده که اولا 90 00:07:22,753 --> 00:07:23,859 از اسیر شدن اجتناب کنن 91 00:07:24,937 --> 00:07:27,955 و دوما، خودشون گلیمشون رو از آب بکشن 92 00:07:27,980 --> 00:07:29,717 وقتی که اسیر بشن 93 00:07:30,142 --> 00:07:34,003 که به عبارتی من دارم میگم !کون لقشون 94 00:07:36,078 --> 00:07:38,178 واقعا فکر کردی این نقشه‌ت کار میکنه؟ 95 00:07:43,553 --> 00:07:44,299 میکنه 96 00:07:47,235 --> 00:07:48,391 خیلی خب افراد 97 00:07:48,774 --> 00:07:50,398 بریم پارتی رو شروع کنیم 98 00:07:51,078 --> 00:07:53,493 و با اینکه مهمات و گلوله زیادی همراهمون نیست 99 00:07:53,518 --> 00:07:55,918 یادتون باشه... نقشه عوض شده 100 00:07:56,480 --> 00:07:59,867 ...هدفمون عفونی کردنشون نیست تموم کردنشونه 101 00:08:00,071 --> 00:08:02,116 این آدما رو خلاص می‌کنیم 102 00:08:02,506 --> 00:08:03,179 همه‌شونو 103 00:08:04,540 --> 00:08:05,712 این چیزی نبود که نیگان می‌خواست 104 00:08:11,799 --> 00:08:12,988 خودت که اینو میدونی؟ 105 00:08:14,827 --> 00:08:16,343 میتونه هنوز اون بیرون باشه 106 00:08:20,015 --> 00:08:22,677 مطمئنی میخوای اگه سر و کله‌ش پیدا شد همچین چیزی رو ببینه؟ 107 00:08:26,294 --> 00:08:29,432 آدم بهتره به جای درخواست اجازه، التماس بخشش بکنه، دی 108 00:08:29,709 --> 00:08:30,816 این مشکلات مال آینده‌ست 109 00:08:40,905 --> 00:08:43,075 برین! قبل اینکه لاشیا دروازه رو ببندن !ازش رد بشین 110 00:08:59,088 --> 00:08:59,895 !حالا 111 00:09:19,792 --> 00:09:21,593 اونایی که اون پشتن... تیراندازی کنین 112 00:09:31,890 --> 00:09:34,201 زندانی‌ها رو ببرین توی دفترم و همونجا نگهشون دارین 113 00:09:34,226 --> 00:09:36,570 یالا برین داخل. عجله کنین 114 00:09:37,472 --> 00:09:38,930 میتونم بهت توی دفاع از اینجا کمک کنم 115 00:09:39,914 --> 00:09:40,793 خودم میخوام 116 00:09:42,048 --> 00:09:42,841 خواهش میکنم مگی 117 00:09:42,866 --> 00:09:44,822 فکر میکنی برای وفادار بودن به این آدما دلیلی دارم؟ 118 00:09:46,583 --> 00:09:47,692 مگی... نمیای؟ 119 00:09:48,115 --> 00:09:49,071 اون کجاست؟ 120 00:09:50,660 --> 00:09:53,378 .پست‌های نگهبانی عقب نشینی کنین خط مقدم بهشون پوشش بدین 121 00:10:36,135 --> 00:10:37,252 خیلی وقته ندیدمت 122 00:10:37,919 --> 00:10:39,058 چیزی نیست. من اینجام 123 00:10:46,785 --> 00:10:48,187 اون دختره که اونجاستو می‌کشم 124 00:10:51,944 --> 00:10:53,090 مگه اینکه تو بخوای بری سراغش دی 125 00:10:53,091 --> 00:10:53,808 نه 126 00:10:53,809 --> 00:10:55,223 خب پس برو سراغ نفر بعدی 127 00:10:55,248 --> 00:10:57,109 اینجا باید کار گروهی بکنیم 128 00:10:58,137 --> 00:10:59,010 برو 129 00:10:59,629 --> 00:11:00,638 من پیشش می‌مونم 130 00:11:33,248 --> 00:11:34,109 !تارا 131 00:11:56,523 --> 00:11:57,719 دریل، وقتشه 132 00:11:58,376 --> 00:11:59,904 مگی علامت داد. باید بریم 133 00:12:03,535 --> 00:12:04,113 !دریل 134 00:12:49,066 --> 00:12:50,163 هیچی نمی‌بینم 135 00:13:07,566 --> 00:13:09,247 این آدما قبلا هم فرار کردن 136 00:13:13,108 --> 00:13:15,109 آرات، یه تیم رو ببر پشت 137 00:13:15,134 --> 00:13:16,229 میخوام اینجا رو محاصره کنیم 138 00:13:16,254 --> 00:13:18,703 گری، گروهتو ببر سمت ماشین‌ها 139 00:13:19,983 --> 00:13:22,408 آروم و ساکت. فهمیدی؟ - آره - 140 00:13:27,493 --> 00:13:28,443 بقیه‌مون؟ 141 00:13:31,257 --> 00:13:33,659 بقیه‌مون میریم اون تو مهمونی 142 00:13:35,530 --> 00:13:37,103 ...اگه کسی خونه باشه 143 00:13:39,637 --> 00:13:42,187 وقتشه که درست حسابی قتل عام بشن 144 00:14:05,234 --> 00:14:06,311 !لعنتی! نه 145 00:14:06,929 --> 00:14:09,040 !برین سمت ماشینا! سریع! سریع! سریع 146 00:14:37,226 --> 00:14:38,712 عجله کنین 147 00:14:39,062 --> 00:14:39,962 راه بیوفتین 148 00:14:58,632 --> 00:14:59,668 بلند نشو 149 00:15:07,721 --> 00:15:08,935 می‌دونی این چیه 150 00:15:17,115 --> 00:15:18,312 !می‌دونی این چیه 151 00:15:47,819 --> 00:15:49,081 می‌خواستم بمیرن 152 00:15:51,068 --> 00:15:51,983 همه‌شون 153 00:15:52,364 --> 00:15:53,676 بیشتر از همه نیگان 154 00:15:56,071 --> 00:15:56,814 آره 155 00:15:58,371 --> 00:15:59,088 منم همینطور 156 00:16:02,653 --> 00:16:03,543 دیدیش؟ 157 00:16:04,565 --> 00:16:05,575 اینجا نبود 158 00:16:06,133 --> 00:16:07,302 اون بیرون دیدمش 159 00:16:09,567 --> 00:16:11,587 بهش حمله کردم و سعی کردم بکشمش 160 00:16:13,871 --> 00:16:14,809 ...نتونستم 161 00:16:17,363 --> 00:16:18,294 اما سعیمو کردم 162 00:16:25,225 --> 00:16:25,985 ممنون 163 00:16:48,078 --> 00:16:50,454 منابع کافی برای دفاع مقابل یه حمله‌ی دیگه نداریم 164 00:16:51,627 --> 00:16:52,716 آماده‌ی رفتن باش 165 00:16:55,035 --> 00:16:57,140 هی تو نباید اینجا باشی 166 00:16:57,614 --> 00:16:59,986 اوه این فقط ... فقط یه زخم سطحیه 167 00:17:00,011 --> 00:17:00,990 می‌تونم کمک کنم 168 00:17:01,217 --> 00:17:02,209 اگه سطحی نبود چی؟ 169 00:17:02,568 --> 00:17:03,759 اونوقت تقصیر خودم میشه 170 00:17:04,474 --> 00:17:05,821 دوایت به خاطر من برگشته پیششون 171 00:17:05,987 --> 00:17:08,031 نه برگشته پیششون چون همچین آدمیه 172 00:17:09,073 --> 00:17:10,314 ما شانس آوردیم 173 00:17:11,186 --> 00:17:12,959 اینکه ریک و مگی رو پیدا کردیم 174 00:17:14,378 --> 00:17:15,100 ممکن بود متفاوت باشه 175 00:17:15,125 --> 00:17:18,452 وقتی من با فرماندار بودم که برای من فرق داشت 176 00:17:18,477 --> 00:17:19,715 آره اما تو یکی از اونا نبودی 177 00:17:21,464 --> 00:17:22,468 اما باهاشون بودم 178 00:17:24,390 --> 00:17:25,376 برادرتم همینطور 179 00:17:25,659 --> 00:17:26,475 برادرم؟ 180 00:17:26,917 --> 00:17:28,906 برادرم تمام عمرش توی مسیر اشتباه بود 181 00:17:29,445 --> 00:17:31,653 اگه اینجا بود، اگه وقتی رفت باهاش می‌موندم 182 00:17:31,678 --> 00:17:32,989 الان ما هم پیش منجی‌ها بودیم 183 00:17:33,317 --> 00:17:34,781 یا یه گروه دیگه مثل اونا 184 00:17:36,149 --> 00:17:38,739 .اما من فهمیدم اونا واقعا چه آدمایی هستن درست همونکاری که تو کردی 185 00:17:39,981 --> 00:17:41,401 شاید این اتفاق برای دوایت هم افتاد 186 00:17:41,426 --> 00:17:43,237 قبل یا بعد از اینکه دوست دخترتو کشت؟ 187 00:17:45,311 --> 00:17:46,601 یا اینکه الان همه چیز برابره؟ 188 00:17:49,841 --> 00:17:50,444 آره هست 189 00:17:52,539 --> 00:17:55,289 ببین، شاید تا ابد ازش متنفر باشم اما اون جونمو نجات داد 190 00:17:55,703 --> 00:17:57,513 نه، سعی کرد دیشب بکشت 191 00:17:57,993 --> 00:18:01,007 وقتی توی جنگل بودیم، وقتی داشتیم میومدیم اینجا، 192 00:18:01,032 --> 00:18:02,731 دیدم که سعی کرد ما برنده بشیم 193 00:18:02,997 --> 00:18:04,747 آره. منم یه چیزای دیگه دیدم 194 00:18:28,188 --> 00:18:29,296 این شلغمو برات نگه داشتم 195 00:18:31,362 --> 00:18:32,310 گشنه نیستم 196 00:18:47,662 --> 00:18:48,323 ...ریک 197 00:18:48,348 --> 00:18:51,484 مگی ژنراتورو خاموش کرد تا توی مصرف سوخت صرفه جویی بشه 198 00:18:52,174 --> 00:18:54,159 بچه‌ها توی این گرما نیاز به هوا دارن 199 00:19:08,856 --> 00:19:10,322 می‌تونم زخمتو نگاه کنم؟ 200 00:19:11,602 --> 00:19:12,971 می‌تونم تمیزش کنم 201 00:19:14,441 --> 00:19:16,019 بذار اول اینکارو انجام بدم 202 00:19:43,672 --> 00:19:45,444 ته کاروان دیدمش 203 00:19:45,469 --> 00:19:46,837 برای همینم بهش حمله کردم 204 00:19:52,894 --> 00:19:54,243 باید سعیمو می‌کردم 205 00:19:54,942 --> 00:19:55,819 مجبور بودم 206 00:20:32,953 --> 00:20:34,435 می‌تونیم ببریمت اونور دروازه 207 00:20:35,746 --> 00:20:36,577 با یه نگهبان 208 00:20:38,626 --> 00:20:39,743 تا بتونی آدمات رو دفن کنی 209 00:20:42,735 --> 00:20:43,605 آدمای من نیستن 210 00:20:44,730 --> 00:20:46,413 ولی خوشحالم همچین نظری بهشون داری 211 00:20:47,808 --> 00:20:48,522 به عنوان آدم 212 00:21:05,499 --> 00:21:06,139 چی شده؟ 213 00:21:08,176 --> 00:21:08,866 ...فقط 214 00:21:11,166 --> 00:21:12,342 تو رهبر خوبی هستی 215 00:21:14,869 --> 00:21:17,288 ...اینو قبلاً می‌دونستم، ولی دیشب 216 00:21:20,618 --> 00:21:21,723 دروازه‌ها رو نجات دادی 217 00:21:22,658 --> 00:21:24,005 جامعه‌مون رو نجات دادی 218 00:21:24,841 --> 00:21:25,960 جون همه رو نجات دادی 219 00:21:29,042 --> 00:21:30,594 چون اونا جونشونو فدا کردن 220 00:21:33,796 --> 00:21:36,201 چون نیگان هنوز توی بازیه زندانی‌ها رو نجات دادم 221 00:21:37,080 --> 00:21:38,500 یعنی ممکن بود اونا هم الان مُرده باشن 222 00:21:40,075 --> 00:21:43,170 اون جسد رو توی تابوت برای نیگان فرستادم که عصبانیش کنم 223 00:21:45,863 --> 00:21:46,910 که بکشونمش اینجا 224 00:21:49,991 --> 00:21:51,497 چون می‌خواستم آخرین چیزی که می‌بینه 225 00:21:53,279 --> 00:21:54,767 قبر شوهرم باشه 226 00:21:58,260 --> 00:21:59,830 حتی اگه بهای سنگینی داشته باشه 227 00:22:04,311 --> 00:22:06,532 مطمئن نیستم این کار باعث میشه رهبر خوبی بشم یا نه 228 00:22:09,481 --> 00:22:12,759 فقط می‌دونم تنها حسرتم اینه که 229 00:22:12,784 --> 00:22:14,900 نیگان بین این جسدها نیست 230 00:22:20,204 --> 00:22:21,449 نگرانم کردی 231 00:22:22,632 --> 00:22:23,404 ...خب 232 00:22:24,864 --> 00:22:27,536 اگه می‌دونستم با چاقو خوردن، توجهت بهم جلب میشه 233 00:22:27,561 --> 00:22:29,304 زودتر از اینا این کارو می‌کردم 234 00:22:34,610 --> 00:22:36,146 متاسفم که اونطوری رفتم 235 00:22:37,523 --> 00:22:38,686 بابت کاری که باهات کردم 236 00:22:39,296 --> 00:22:41,234 معذرت خواهی لازم نیست 237 00:22:43,355 --> 00:22:45,023 چیزی بهم بدهکار نیستی 238 00:22:47,740 --> 00:22:52,066 ولی... دلیلش برام سوال بود 239 00:22:55,823 --> 00:22:58,460 اون کارا واقعی بود؟ 240 00:22:59,657 --> 00:23:00,947 نمی‌خواستم واقعی باشه 241 00:23:03,810 --> 00:23:04,906 تظاهر می‌کردم 242 00:23:05,983 --> 00:23:09,182 اینجا دیگه بهم آسون نگیر 243 00:23:11,303 --> 00:23:13,008 می‌خواستم یه زندگی معمولی داشته باشم 244 00:23:14,745 --> 00:23:17,292 بعد مشخص شد که از شر منجی‌ها خلاص نشدیم 245 00:23:17,883 --> 00:23:19,965 و اینکه قراره جنگ‌های بیشتر و مرگ‌های بیشتری داشته باشیم 246 00:23:19,990 --> 00:23:20,815 و من نتونستم 247 00:23:25,006 --> 00:23:30,052 و این دقیقاً همون وقتی بود که ...حس کردم 248 00:23:32,462 --> 00:23:34,396 ...حس کردم شاید 249 00:23:37,349 --> 00:23:39,301 شاید دیگه تظاهر نمی‌کنم 250 00:23:43,044 --> 00:23:43,804 شاید 251 00:23:44,338 --> 00:23:45,036 ...خب 252 00:23:46,407 --> 00:23:48,548 این شاید یکی از بهترین حرفایی باشه 253 00:23:48,573 --> 00:23:50,136 که یه نفر تاحالا به من گفته 254 00:23:57,910 --> 00:23:58,794 متاسفم 255 00:24:01,437 --> 00:24:02,629 می‌خوای دوباره بری؟ 256 00:24:04,943 --> 00:24:06,115 بعد از اینکه همه چی تموم شد؟ 257 00:24:08,124 --> 00:24:09,076 نمی‌دونم 258 00:24:13,457 --> 00:24:15,067 فکر کنم این حقیقت رو قبول کنم که 259 00:24:15,962 --> 00:24:18,303 بعضیامون اونقدر شانس دارن که زندگی کنن 260 00:24:18,443 --> 00:24:20,514 بعضیامون اونقدر شانس دارن که بجنگن 261 00:24:22,148 --> 00:24:23,472 حتی بعد از اینکه تموم شد؟ 262 00:24:24,792 --> 00:24:25,950 به نظرم تمومی نداره 263 00:24:26,820 --> 00:24:28,141 کاری که داریم می‌کنیم 264 00:24:30,430 --> 00:24:34,787 جنگ که تموم بشه به چیزی میرسیم که براش می‌جنگیم 265 00:24:37,807 --> 00:24:39,709 پیروزی فقط یعنی به فردا می‌رسیم 266 00:24:46,229 --> 00:24:47,951 شاید یه شب دیگه زنده باشیم 267 00:24:58,808 --> 00:25:00,334 شاید یه صبح دیگه 268 00:25:04,437 --> 00:25:05,414 ...بعد از اون 269 00:25:06,454 --> 00:25:07,562 هیچ ضمانتی نیست 270 00:25:34,608 --> 00:25:36,432 اگه می‌رفتم اون بیرون، نمی‌مُردم 271 00:25:37,021 --> 00:25:38,096 ممکن بود بمیردی هنری 272 00:25:39,027 --> 00:25:40,902 باور کن، ممکن بود بمیری 273 00:25:51,135 --> 00:25:52,171 می‌تونم زخمتو ببندم 274 00:25:54,902 --> 00:25:56,161 نمی‌خوام عفونت کنه 275 00:26:09,422 --> 00:26:13,324 یه دعا برای مُرده‌ها هست 276 00:26:14,821 --> 00:26:16,305 اولین بار که شنیدم بچه بودم 277 00:26:21,211 --> 00:26:22,849 با این عبارت تموم میشه 278 00:26:24,093 --> 00:26:26,472 "بعد از آنها، بر ما گمراه نازل نکن" 279 00:26:29,699 --> 00:26:30,639 ...اونایی که مُردن 280 00:26:30,664 --> 00:26:31,486 بیخیال 281 00:27:03,372 --> 00:27:04,388 حالت چطوره؟ 282 00:27:07,406 --> 00:27:08,306 خوبم 283 00:27:09,417 --> 00:27:12,465 صدیق و دکتر دانا، کارشون ..... خوبه 284 00:27:13,133 --> 00:27:14,680 اصلاً حس نمی‌کنم زخمم رو بخیه زدن 285 00:27:15,008 --> 00:27:15,920 خوش شانسیم که اونا رو داریم 286 00:27:17,183 --> 00:27:18,319 خوش شانسیم که تو رو داریم 287 00:27:19,177 --> 00:27:22,533 اگه گریگوری هنوز تصمیم گیرنده بود الان دیگه اینجا وجود نداشت 288 00:27:23,761 --> 00:27:24,794 اون فقط فکر خودش بود 289 00:27:26,010 --> 00:27:26,914 دنبال خواسته خودش بود 290 00:27:29,046 --> 00:27:30,056 تو اینطور نیستی 291 00:28:55,772 --> 00:28:57,245 هی چی شده؟ 292 00:29:01,109 --> 00:29:03,798 ...اونا... نبودن 293 00:29:03,823 --> 00:29:05,226 تب داری 294 00:29:05,705 --> 00:29:07,198 میرم دکتر رو بیارم 295 00:29:11,689 --> 00:29:12,927 طاقت بیار 296 00:31:10,227 --> 00:31:11,988 !هیس، هیس، هیس 297 00:31:15,314 --> 00:31:16,585 تو گریگوری هستی، درسته؟ 298 00:31:16,610 --> 00:31:17,604 خدا رو شکر 299 00:31:18,326 --> 00:31:18,941 آره 300 00:31:21,772 --> 00:31:22,812 بذار بیام بیرون 301 00:31:23,261 --> 00:31:24,685 می‌دونی کدوم یکی از اینا برادرمو کشته؟ 302 00:31:25,165 --> 00:31:27,077 نمی‌دونم برادرت کیه 303 00:31:27,686 --> 00:31:29,647 هیچکدوم از این آدما رو نمی‌شناسم 304 00:31:31,117 --> 00:31:32,901 از اونا نیستم 305 00:31:41,145 --> 00:31:44,702 این تفنگی که دستت گرفتی خیلی خطرناکه بچه جون 306 00:31:45,866 --> 00:31:47,739 نمی‌خوام به خودت صدمه بزنی 307 00:31:49,651 --> 00:31:51,515 نمی‌خوام هیچکس صدمه ببینه 308 00:31:54,569 --> 00:31:57,640 چرا نمیدیش به من که بعدش صحبت کنیم؟ 309 00:32:05,116 --> 00:32:06,625 به خاطر برادرت متاسفم 310 00:32:08,671 --> 00:32:10,535 کشتن اونا برادرت رو برنمیگردونه 311 00:32:11,020 --> 00:32:11,558 نه 312 00:32:12,498 --> 00:32:13,680 ولی حالمو بهتر می‌کنه 313 00:32:14,860 --> 00:32:16,030 قبلاً یه بار همچین شده 314 00:32:18,241 --> 00:32:19,945 اگه با اونا نیستی چرا این تویی؟ 315 00:32:20,908 --> 00:32:21,828 من احمق نیستم 316 00:32:22,851 --> 00:32:24,177 یکی از شما می‌دونه کی بن رو کشته 317 00:32:24,692 --> 00:32:26,850 و اگه مجبور بشم به همه شلیک می‌کنم 318 00:32:26,875 --> 00:32:27,897 تا وقتی یه نفر بهم بگه 319 00:32:28,520 --> 00:32:30,175 هی بچه، می‌فهمم 320 00:32:30,951 --> 00:32:32,460 برادر بزرگ منم مُرده 321 00:32:35,113 --> 00:32:37,384 کشتن چند نفر که ممکنه ربطی به مرگ برادرت داشته باشن، 322 00:32:38,061 --> 00:32:40,359 از نظر تئوری ..... خیلی کار خوبیه 323 00:32:40,384 --> 00:32:41,298 ولی .... آم 324 00:32:43,085 --> 00:32:44,429 ولی حالتو اصلاً بهتر نمی‌کنه 325 00:32:46,379 --> 00:32:47,304 نه برای مدت زیادی 326 00:32:48,869 --> 00:32:49,682 می‌دونم 327 00:32:50,694 --> 00:32:51,816 چی شده ال؟ 328 00:32:51,952 --> 00:32:53,158 هیچی، بگیر بخواب 329 00:33:34,637 --> 00:33:36,360 ایزیکیل، لطفاً حواست باشه 330 00:33:37,320 --> 00:33:39,071 ...ریک، ازت می‌خوام که 331 00:33:40,031 --> 00:33:40,746 باشه 332 00:33:54,395 --> 00:33:55,378 بجنب 333 00:34:02,148 --> 00:34:03,637 انگار دارم آهنگ می‌شنوم 334 00:34:06,106 --> 00:34:07,117 تو بودی؟ 335 00:34:11,668 --> 00:34:13,795 نمی‌دونم داری از چی حرف می‌زنی بچه 336 00:34:27,939 --> 00:34:29,841 اونی که برادرمو کشته می‌خوام 337 00:34:30,766 --> 00:34:32,425 بهتره همین الان یکی‌ بگه کار کی بود 338 00:34:32,970 --> 00:34:34,989 ببین می‌دونم عصبانی هستی، خب؟ می‌فهمم. منم بودم 339 00:34:36,394 --> 00:34:38,809 ولی حرف زدن خیلی راحت تر از عمل کردنه. باشه؟ 340 00:34:40,410 --> 00:34:42,575 مرد باش و بیا جلو 341 00:34:43,250 --> 00:34:44,809 تا مجبور نشم دوستاتو بکشم 342 00:34:46,869 --> 00:34:49,180 تا 10 می‌شمرم و شلیک می‌کنم 343 00:34:50,275 --> 00:34:51,125 1 344 00:34:52,041 --> 00:34:52,891 2 345 00:34:54,173 --> 00:34:55,029 3 346 00:34:55,863 --> 00:34:56,718 4 347 00:34:57,876 --> 00:34:58,722 5 348 00:35:13,583 --> 00:35:15,593 دروازه بازه بچه‌ها. بیاین بریم 349 00:35:48,054 --> 00:35:49,162 چی شده؟ 350 00:35:49,894 --> 00:35:50,785 نمی‌دونم 351 00:35:50,810 --> 00:35:51,979 شاید واکرها اومدن داخل 352 00:35:52,004 --> 00:35:53,159 شاید موقع جنگ اومدن 353 00:35:53,538 --> 00:35:55,167 اینا که آدمای خودمونن 354 00:36:10,487 --> 00:36:11,369 عقب وایسا 355 00:36:35,839 --> 00:36:36,769 حالت خوبه؟ 356 00:36:37,318 --> 00:36:38,162 ...آره. فقط 357 00:36:40,077 --> 00:36:41,127 اونو گاز نگرفته بود 358 00:36:42,137 --> 00:36:43,149 ولی تبدیل شد 359 00:36:48,508 --> 00:36:49,426 چوب نیگان 360 00:36:51,752 --> 00:36:55,241 وقتی اون بیرون باهاش بودم چوبش به خون واکر آغشته شده بود 361 00:36:55,848 --> 00:36:57,627 فکر کردم باهاش چندتا واکر کشته 362 00:37:00,185 --> 00:37:01,093 ...ولی... شاید 363 00:37:02,144 --> 00:37:03,651 بازم ازمون به سود خودشون استفاده کردن 364 00:37:06,024 --> 00:37:07,292 کاری کردن خودمون، خودمونو بکشیم 365 00:37:08,777 --> 00:37:09,829 این تب 366 00:37:12,752 --> 00:37:13,664 همینه 367 00:37:16,172 --> 00:37:17,354 الان دلیلشو می‌فهمم 368 00:37:26,446 --> 00:37:27,348 ...یکی از شما 369 00:37:29,510 --> 00:37:30,910 باید تمومش کنین 370 00:37:33,629 --> 00:37:34,649 خودم نمی‌تونم 371 00:37:36,024 --> 00:37:37,238 باید برام انجامش بدین 372 00:37:39,155 --> 00:37:39,980 خواهش می‌کنم 373 00:37:41,773 --> 00:37:42,597 خواهش می‌کنم 374 00:38:01,310 --> 00:38:02,125 هی 375 00:38:04,196 --> 00:38:05,208 اوضاع خوبه؟ 376 00:38:05,865 --> 00:38:07,021 خونه امنه 377 00:38:07,835 --> 00:38:08,849 چطور این اتفاق افتاد؟ 378 00:38:21,411 --> 00:38:23,162 منجی‌ها یه کاری با اسلحه‌شون کردن 379 00:38:24,846 --> 00:38:27,802 هرکی زخمی شده یا تیر خورده، 380 00:38:28,953 --> 00:38:29,996 همه مریض شدن 381 00:38:31,400 --> 00:38:32,521 بعضیاشون تبدیل شدن 382 00:38:33,822 --> 00:38:34,828 چی؟ 383 00:38:36,368 --> 00:38:36,987 نه 384 00:38:43,622 --> 00:38:44,402 باشه 385 00:38:46,961 --> 00:38:48,334 وقتی اون بیرون بودیم 386 00:38:50,264 --> 00:38:51,810 که گفتی از انتظار خسته شدی 387 00:38:54,281 --> 00:38:55,477 می‌تونستم بکشمش 388 00:38:56,213 --> 00:38:57,225 باید می‌کشتمش 389 00:38:57,594 --> 00:39:00,615 نه. اون می‌خواست با ما اینجا باشه 390 00:39:03,125 --> 00:39:05,121 مهم نیست چیکار کرد یا چقدر تلاش کرد 391 00:39:05,146 --> 00:39:06,157 من می‌خواستم بمیره 392 00:39:09,838 --> 00:39:11,636 نمی‌تونستم بذارم اتفاق دیگه‌ای بیفته 393 00:39:16,544 --> 00:39:18,529 روزگار خیلی نامرده، مگه نه؟ 394 00:39:35,395 --> 00:39:36,708 !دستا بالا، زود 395 00:39:36,733 --> 00:39:38,124 !هی، می‌خوایم کمک کنیم 396 00:39:38,574 --> 00:39:41,210 یه بچه اومد و در رو باز کرد چند نفرمون تبدیل شدن 397 00:39:41,235 --> 00:39:43,785 چندتامون رفتن ولی چندتامون دارن سعی می‌کنن اون دروازه رو ببندن 398 00:39:44,012 --> 00:39:44,957 مگی نگاه کن 399 00:39:48,608 --> 00:39:49,512 دایان 400 00:39:49,787 --> 00:39:51,465 الان میریم بجنبین 401 00:39:57,712 --> 00:39:58,862 این بیرون چیکار می‌کنی؟ 402 00:39:58,887 --> 00:40:01,924 رفتم به زندانی‌ها سر بزنم ولی زندان خالی بود 403 00:40:05,789 --> 00:40:06,934 بقیه کجان؟ 404 00:40:07,359 --> 00:40:09,131 نگفتن کجا میرن، فقط فرار کردن 405 00:40:10,272 --> 00:40:11,340 و تو فرار نکردی؟ 406 00:40:11,802 --> 00:40:13,673 دیدی که چقدر برای نیگان و سایمون ارزش داریم 407 00:40:15,291 --> 00:40:16,516 شاید حرف احمقانه‌ای باشه 408 00:40:16,541 --> 00:40:18,422 ولی این باعث نمیشه برای شما ارزش بیشتر داشته باشیم 409 00:40:18,447 --> 00:40:21,441 ولی ..... اونایی که وایسادن، وایسادن 410 00:40:23,365 --> 00:40:24,857 کلی وقت داشتیم که فرار کنیم 411 00:40:40,003 --> 00:40:40,909 !هنری 412 00:40:44,713 --> 00:40:46,581 !هنری، اگه اونجایی بیا بیرون 413 00:40:46,968 --> 00:40:49,266 هی، همه جا رو چک کردیم 414 00:40:49,546 --> 00:40:50,571 پسره نیستش 415 00:40:51,171 --> 00:40:54,164 یکی از منجی‌ها گفت هنری در زندان رو باز کرده 416 00:40:54,189 --> 00:40:55,636 قبل از اینکه بقیه فرار کنن 417 00:40:56,907 --> 00:40:58,407 اونجا بوده، ولی الان نیست 418 00:41:01,441 --> 00:41:03,649 بهش گفتم، بهش گفتم ممکنه چه اتفاقی بیفته 419 00:41:12,079 --> 00:41:13,254 می‌دونی این چیه 420 00:41:15,406 --> 00:41:16,884 می‌دونی این چیه 421 00:41:21,010 --> 00:41:22,264 می‌دونی این چیه 422 00:41:23,479 --> 00:41:25,270 می‌دونی این چیه 423 00:41:25,797 --> 00:41:27,494 می‌دونی این چیه 424 00:41:27,519 --> 00:41:30,037 !می‌دونی این چیه! می‌دونی 425 00:41:44,316 --> 00:41:45,279 چی شده؟ 426 00:41:53,473 --> 00:41:54,611 گفتم بهای سنگینی داره 427 00:42:13,724 --> 00:42:18,724 مترجمین: ایلیا و آرین دراما S.Hosein:تنظیم کننده نسخه بلوری