1 00:03:06,728 --> 00:03:08,936 نترس، استاد جوان هنری 2 00:03:09,022 --> 00:03:11,264 تو شجاع میشی 3 00:03:13,860 --> 00:03:16,068 چون تو شجاعی 4 00:03:36,633 --> 00:03:39,717 ما با چالش بزرگی رو به رو هستیم 5 00:03:41,638 --> 00:03:43,800 ...زندگیمون 6 00:03:44,808 --> 00:03:46,219 ...طرز زندگی کردنمون 7 00:03:47,936 --> 00:03:49,552 تعادلش در خطر قرار گرفته 8 00:03:51,022 --> 00:03:53,560 همچون لیوان شکننده‌ای قرار گرفته روی سیم 9 00:03:53,650 --> 00:03:55,437 بر بالای آسفالت 10 00:03:55,527 --> 00:03:59,897 و ما دعا میکنیم که زیر آسمان تیره حتی یک قطره باران نبارد 11 00:04:04,870 --> 00:04:07,112 ولی هنوز هم لبخند میزنم 12 00:04:08,290 --> 00:04:10,327 ،ما میجنگیم 13 00:04:10,417 --> 00:04:12,659 ...ما خون میریزیم 14 00:04:13,462 --> 00:04:15,328 و بازم لبخند میزنم 15 00:04:16,882 --> 00:04:19,090 با آدمهایی روبه‌رو میشیم که 16 00:04:19,176 --> 00:04:22,214 بعضیاشون به خاطر شرایط به این کار رو آوردن 17 00:04:22,304 --> 00:04:25,797 و بعضیاشون قاتل‌هایی بی‌امید که با خونریزی به وجد میان 18 00:04:25,891 --> 00:04:28,474 همه‌شون رو میکشیم 19 00:04:28,560 --> 00:04:30,597 و جنگ ما امروز تموم میشه 20 00:04:30,687 --> 00:04:33,270 غممون هم همینطور 21 00:04:36,902 --> 00:04:39,110 و بازم لبخند میزنم 22 00:04:41,698 --> 00:04:44,486 ما عزیزانمون رو ترک میکنیم 23 00:04:44,576 --> 00:04:46,693 تا قدم در جاده‌ای خطرناک بذاریم 24 00:04:50,290 --> 00:04:52,907 از صلح بیرون میایم و به جنگ میریم 25 00:04:56,296 --> 00:04:58,208 و بازم لبخند میزنم 26 00:04:59,758 --> 00:05:03,843 چرا که ما امروز از سنگ سختی شکوه رو استخراج میکنیم 27 00:05:04,763 --> 00:05:08,222 ما از این سنگر زندگی محافظت میکنیم 28 00:05:08,308 --> 00:05:11,551 ...در زمین مردگان و ما برنده میشیم 29 00:05:12,687 --> 00:05:14,895 ...به شاه اعتماد کنین ما برنده میشیم 30 00:05:17,150 --> 00:05:19,016 من لبخند میزنم 31 00:05:19,110 --> 00:05:21,978 میخندم 32 00:05:22,072 --> 00:05:24,610 در این روز خوشحالم 33 00:05:24,699 --> 00:05:26,656 چرا که در این روز 34 00:05:26,743 --> 00:05:30,236 هدف و رویای ما مشترکه 35 00:05:30,330 --> 00:05:33,448 قلب و ذهنمون یکیه 36 00:05:33,542 --> 00:05:35,829 !امروز، ما یکی هستیم 37 00:05:35,919 --> 00:05:37,535 !آره 38 00:05:37,629 --> 00:05:39,211 آره - !آره - 39 00:05:39,297 --> 00:05:40,663 !ما یکی هستیم 40 00:05:40,757 --> 00:05:42,043 !آره 41 00:05:42,133 --> 00:05:43,749 !ما یکی هستیم 42 00:05:43,844 --> 00:05:45,676 !آره 43 00:05:45,762 --> 00:05:47,219 !ما یکی هستیم 44 00:05:49,766 --> 00:05:53,180 !ما یکی هستیم 45 00:11:18,094 --> 00:11:20,586 !اعلیحضرت 46 00:11:20,680 --> 00:11:22,216 خیلی زیادن 47 00:11:22,307 --> 00:11:24,549 تو برو 48 00:11:26,311 --> 00:11:28,428 میتونین راه برین اعلیحضرت؟ 49 00:11:28,521 --> 00:11:30,854 با عصام. مجبورم 50 00:11:30,940 --> 00:11:32,431 دارمتون 51 00:11:32,525 --> 00:11:34,266 دارمتون 52 00:11:34,360 --> 00:11:36,818 نمیتونی خودتو به خاطر من به خطر بندازی 53 00:11:36,905 --> 00:11:39,443 اعلیحضرت... باید اینکارو بکنم 54 00:12:37,215 --> 00:12:40,299 گوسفندا، اون تفنگا رو بردارین 55 00:12:40,385 --> 00:12:42,672 و سریع بزنین بیرون 56 00:12:42,762 --> 00:12:44,799 اینجا کمک لازم داریم 57 00:12:44,889 --> 00:12:47,472 به جاش عجله کنین 58 00:12:47,558 --> 00:12:50,676 اگه تا من نرسیدم اونجا تفنگا رو جمع نکرده باشین 59 00:12:50,770 --> 00:12:52,432 دهنتونو سرویس میکنم 60 00:12:52,522 --> 00:12:53,683 الان واقعیه 61 00:12:53,773 --> 00:12:55,890 !کارمون تمومه خدایا 62 00:13:06,911 --> 00:13:09,369 یعنی چی؟ - چی؟ - 63 00:13:09,455 --> 00:13:11,538 اینا تنها کالیبر 50ایه که داریم؟ 64 00:13:11,624 --> 00:13:14,708 بقیه‌شون توی استخرن اینا فقط برای کشتن اونا بود 65 00:13:14,794 --> 00:13:16,751 ...حداقل 66 00:13:59,505 --> 00:14:01,497 ولش کن تفنگا رو بردارین 67 00:14:06,054 --> 00:14:08,592 توی مقر فرماندهی اوضاع خرابه 68 00:14:08,681 --> 00:14:10,388 باید فورا تفنگا رو ببریم اونجا 69 00:14:10,475 --> 00:14:12,011 !برین 70 00:14:21,277 --> 00:14:22,768 شیوا رو ندیدی؟ 71 00:14:22,862 --> 00:14:24,854 نه از بعد اینکه بهمون حمله شد 72 00:14:34,957 --> 00:14:36,164 ...میتونیم ازشون رد بشیم 73 00:14:42,090 --> 00:14:43,501 دستا بالا 74 00:14:50,014 --> 00:14:51,721 ...راه بیوفت 75 00:14:51,808 --> 00:14:53,800 اعلیحضرت 76 00:15:18,751 --> 00:15:21,459 شمشیرتو فراموش کردم 77 00:15:21,546 --> 00:15:23,583 بدش به من 78 00:15:23,673 --> 00:15:26,040 اینطوری میتونم راه برم 79 00:15:26,134 --> 00:15:28,171 میتونی عصا رو نگه داری 80 00:15:39,313 --> 00:15:41,475 کمکتو لازم دارم 81 00:15:41,566 --> 00:15:44,058 یه سفر بزرگ پیش رومونه 82 00:15:44,152 --> 00:15:46,690 کجا؟ - حدس بزن - 83 00:15:48,948 --> 00:15:50,735 پناهگاه؟ 84 00:15:50,825 --> 00:15:52,532 درسته 85 00:15:53,411 --> 00:15:55,494 دروازه‌شون خراب شده 86 00:15:55,580 --> 00:15:57,446 زامبی‌ها محاصره کردنش 87 00:15:57,540 --> 00:16:00,283 نه اونا میتونن بیان بیرون نه ما میتونیم بریم تو 88 00:16:00,376 --> 00:16:03,494 خب شاید تو بتونی بهم کمک کنی 89 00:16:03,588 --> 00:16:05,295 تا مسلسلامونو ببریم اونجا 90 00:16:05,381 --> 00:16:07,919 و اوضاع رو درست کنیم 91 00:16:31,491 --> 00:16:33,448 فشنگ‌ها توی ماشینن؟ 92 00:16:33,534 --> 00:16:37,403 سه تا هم توی پناهگاه هست 93 00:16:58,768 --> 00:17:01,181 عجله کن. یالا 94 00:17:07,944 --> 00:17:09,355 تا اینجاش که اومدی 95 00:17:09,445 --> 00:17:12,859 بعد از تمام مسخره بازیایی که کردی میخوای الان دراز بکشی؟ 96 00:17:12,949 --> 00:17:14,781 ترجیح میدم زامبیا کارمو تموم کنن 97 00:17:14,867 --> 00:17:17,575 به جای یک سرباز دون پایه و احمق 98 00:17:17,662 --> 00:17:19,369 ...بگو 99 00:17:19,455 --> 00:17:21,412 نیگان اسمتو میدونه؟ 100 00:17:24,418 --> 00:17:26,000 من نیگانم 101 00:17:26,796 --> 00:17:28,037 بلند شو 102 00:17:28,130 --> 00:17:30,463 نمیذارم ازم برای آسیب رسوندن به افرادم استفاده کنی 103 00:17:30,550 --> 00:17:32,337 افرادت؟ 104 00:17:32,426 --> 00:17:35,464 منظورت تمام اون گوسفنداییه که متقاعدشون کردی تو شاهشونی؟ 105 00:17:36,973 --> 00:17:39,181 آره داستانتو شنیدم 106 00:17:39,267 --> 00:17:41,224 همه شنیدیم 107 00:17:43,312 --> 00:17:45,804 راه بیوفت. حالا. عجله کن 108 00:17:52,905 --> 00:17:55,613 توی سیرک کار میکردی؟ 109 00:17:55,700 --> 00:17:57,191 نه 110 00:17:57,285 --> 00:17:59,823 اولش حدس زدم ولی نه 111 00:17:59,912 --> 00:18:02,996 توی سیرک رفتار زیاد خوبی با حیوونا ندارن 112 00:18:03,082 --> 00:18:05,699 و اون گربهه عاشقته 113 00:18:06,627 --> 00:18:08,835 همه چیزو بهت داد مگه نه؟ 114 00:18:08,921 --> 00:18:11,504 بهت داستان و نقشتو داد 115 00:18:12,383 --> 00:18:13,840 باید اعتراف کنم 116 00:18:13,926 --> 00:18:15,838 خیلی خوب با ورقات بازی کردی 117 00:18:15,928 --> 00:18:18,341 خیلی خوب با مردمت بازی کردی 118 00:18:19,140 --> 00:18:21,006 از اول چرت و پرتاتو باور کردن 119 00:18:22,518 --> 00:18:24,635 برات غذا کاشتن 120 00:18:24,729 --> 00:18:26,641 برات دیوار ساختن 121 00:18:26,731 --> 00:18:28,313 نگاش کن 122 00:18:30,026 --> 00:18:33,019 همه‌شونو به کشتن دادی ولی بازم دارن میان دنبالت 123 00:18:33,112 --> 00:18:35,445 ...ولی بدون اون ببر 124 00:18:35,531 --> 00:18:37,238 چی باقی می‌مونه؟ 125 00:18:37,325 --> 00:18:41,911 فقط یک آدم بی‌ارزش تو یه لباس مسخره 126 00:20:03,619 --> 00:20:06,362 اونجا هنوزم آدمای زنده داری؟ 127 00:20:06,455 --> 00:20:08,117 بذار همینطوری بمونه 128 00:20:09,291 --> 00:20:10,953 ما یه ماشین پیدا میکنیم 129 00:20:11,043 --> 00:20:13,330 و از اینجا میریم 130 00:20:20,428 --> 00:20:22,886 دیگه تمومه. باشه؟ 131 00:20:22,972 --> 00:20:25,715 فرصتتو داشتی و دیگه تموم شد 132 00:21:00,885 --> 00:21:03,468 فریبِ شکوه 133 00:21:06,223 --> 00:21:08,306 بیا 134 00:21:28,120 --> 00:21:30,282 لعنتی 135 00:21:32,625 --> 00:21:34,366 زامبی‌ها تقریبا بهمون رسیدن 136 00:21:34,460 --> 00:21:36,702 شمشیرمو بهم بده 137 00:21:36,796 --> 00:21:38,537 میتونیم باهم دیگه باهاشون بجنگیم 138 00:21:38,631 --> 00:21:40,042 چکار میکنی؟ 139 00:21:40,132 --> 00:21:42,294 از اینجا میریم 140 00:21:43,302 --> 00:21:45,510 من نمیتونم تنهایی وایستم 141 00:21:46,514 --> 00:21:47,846 نمیتونم ازش برم بالا 142 00:21:47,932 --> 00:21:49,969 لازم نیست 143 00:22:02,613 --> 00:22:04,479 همینه که هست 144 00:22:04,573 --> 00:22:06,656 نیگان امیدوار بود بتونه کونت رو 145 00:22:06,742 --> 00:22:09,234 به فنس پناهگاه زنجیر بزنه 146 00:22:09,328 --> 00:22:11,661 ...تو، بیوه 147 00:22:11,747 --> 00:22:13,488 ریک 148 00:22:16,752 --> 00:22:19,836 اما سرت رو نیزه هم کفایت میکنه 149 00:22:19,922 --> 00:22:22,835 شاید یکم له بکنمش 150 00:22:22,925 --> 00:22:27,590 تا تقارن خوبش از بین بره 151 00:23:16,186 --> 00:23:18,599 میتونم بهتون بگم بقیه کجان 152 00:23:19,815 --> 00:23:21,397 !فقط بذارین زنده بمونم 153 00:23:21,483 --> 00:23:23,270 اونا قایم شدن 154 00:23:23,360 --> 00:23:25,602 و منتظرن تا بقیه منجی‌ها بیان 155 00:23:28,407 --> 00:23:30,399 آروم و آهسته 156 00:23:38,042 --> 00:23:40,125 من مسلح نیستم 157 00:23:41,879 --> 00:23:43,711 ببین 158 00:23:47,259 --> 00:23:49,171 پاتون، اعلیحضرت 159 00:23:50,638 --> 00:23:52,174 حالم خوبه 160 00:23:58,437 --> 00:23:59,848 ...جری 161 00:24:02,441 --> 00:24:04,558 یه لحظه اینو قرض میگیرم 162 00:24:04,652 --> 00:24:06,234 ...جری من میتونم 163 00:24:14,286 --> 00:24:16,073 اعلیحضرت 164 00:24:19,458 --> 00:24:21,700 لازم نیست اینطوری صدام بزنی 165 00:24:21,794 --> 00:24:23,080 ...رفیق 166 00:24:23,170 --> 00:24:24,752 چرا لازمه 167 00:24:35,557 --> 00:24:37,298 ...آدمات 168 00:24:42,106 --> 00:24:43,472 کجان؟ 169 00:24:50,072 --> 00:24:52,655 نباید بهشون بگی من بهتون گفتم 170 00:24:52,741 --> 00:24:55,484 باید قول بدی. خواهش میکنم 171 00:24:55,577 --> 00:24:56,818 میخوای بمیری؟ 172 00:24:56,912 --> 00:24:58,528 ازت پرسیدم افرادت کجان 173 00:25:00,916 --> 00:25:03,203 فورا تفنگاتونو بیارین پایین 174 00:25:08,507 --> 00:25:11,170 یاگو خواهش میکنم رفیق 175 00:25:12,302 --> 00:25:14,385 جویی خراب کرد بزنینشون 176 00:25:43,959 --> 00:25:45,621 کثافتا 177 00:25:48,964 --> 00:25:51,297 بیاین پشت من، اعلیحضرت 178 00:25:54,553 --> 00:25:55,794 نه 179 00:26:35,427 --> 00:26:37,339 ممنونم اعلیحضرت 180 00:26:37,429 --> 00:26:39,341 برای چی؟ 181 00:26:39,431 --> 00:26:41,593 برای اینکه انقدر آدم باحالی هستین 182 00:27:02,579 --> 00:27:04,821 باید تمومش کنیم 183 00:27:05,874 --> 00:27:08,241 راجع به دوستات بهمون دروغ گفتی نه؟ 184 00:27:09,837 --> 00:27:11,920 آره گفتم 185 00:27:12,005 --> 00:27:13,837 حالا باید تمومش کنیم 186 00:27:13,924 --> 00:27:16,382 خیلی خب. برو پی کارت خانوم 187 00:27:17,594 --> 00:27:19,756 با اون تفنگا هیچ جایی نمیرین 188 00:27:19,847 --> 00:27:24,217 چرا میریم باید ببریمشون یه جایی 189 00:27:25,811 --> 00:27:28,303 مهمات رفیقت دست منه 190 00:27:28,397 --> 00:27:30,980 بعد از کشتن اون زامبیا چندتا فشنگ برات مونده؟ 191 00:27:31,066 --> 00:27:32,398 سه؟ چهار؟ 192 00:27:32,484 --> 00:27:34,191 چرا نمیای خودت ببینی؟ 193 00:27:34,278 --> 00:27:35,860 ما همینجاییم 194 00:27:52,087 --> 00:27:54,204 عزیزم، بیا به حرفامون ادامه بدیم 195 00:27:54,298 --> 00:27:56,790 هرچقدر بخوای وقت داریم 196 00:28:05,809 --> 00:28:09,018 تا حالا جنگیدی؟ 197 00:28:09,104 --> 00:28:11,221 خودت جنگیدنمو دیدی 198 00:28:11,315 --> 00:28:13,022 قبل این چیزا 199 00:28:14,318 --> 00:28:16,184 با زامبی‌ها 200 00:28:16,278 --> 00:28:18,440 یک بارم یک دزد توی جنگل 201 00:28:18,530 --> 00:28:20,613 باهاش مبارزه کردی؟ - آره - 202 00:28:20,699 --> 00:28:23,908 ...من بعدش شیوا 203 00:28:26,538 --> 00:28:29,497 من برای یه مدت خیلی طولانی تمرین کردم 204 00:28:29,583 --> 00:28:31,245 و ادامه دادم 205 00:28:31,335 --> 00:28:33,918 از خیلی وقت پیش تا الان 206 00:28:34,004 --> 00:28:36,997 و من چندین و چند روز تمرین کردم 207 00:28:37,090 --> 00:28:39,503 آماده‌ام تبدیل به چیزی بشم که باید بشم 208 00:28:41,345 --> 00:28:43,086 تبدیل بشی؟ 209 00:28:45,057 --> 00:28:46,639 آره 210 00:28:47,726 --> 00:28:50,309 تا خودمو قانع کنم چیزی که باید باشم بشم 211 00:28:51,980 --> 00:28:54,017 من توی باغ‌وحش کار میکردم 212 00:28:55,317 --> 00:28:58,901 ...من فروتن بودم 213 00:29:00,155 --> 00:29:03,694 جشن‌های آخرهفته، اون شب ها 214 00:29:05,160 --> 00:29:10,076 و بعدش، سر کار یک ببر 200 کیلویی که به کمکم نیاز داشت 215 00:29:11,500 --> 00:29:13,583 ...و وقتی داشت خونریزی میکرد 216 00:29:13,669 --> 00:29:16,958 من همینطوری نپریدم توی محوطه‌ش 217 00:29:18,548 --> 00:29:21,086 هیچ غریزه‌ی ذاتی 218 00:29:21,176 --> 00:29:24,010 منو تحریک نکرد 219 00:29:25,514 --> 00:29:27,631 ... فقط 220 00:29:27,724 --> 00:29:30,432 چند ثانیه بود که گذشتن 221 00:29:30,519 --> 00:29:32,010 اما من خوب فکر کردم 222 00:29:33,313 --> 00:29:35,145 به این فکر کردم که بهش کمک کنم 223 00:29:35,232 --> 00:29:39,317 و ریسک نزدیک شدن به همچین حیوون بزرگی رو بررسی کردم 224 00:29:40,112 --> 00:29:42,604 و به این فکر کردم که اینکارو نکنم 225 00:29:44,992 --> 00:29:47,405 من اونجا ایستادم و به این فکر کردم 226 00:29:47,494 --> 00:29:49,281 که اگه اینکارو بکنم یا نکنم چی میشه 227 00:29:49,371 --> 00:29:52,330 و من تصمیم گرفتم میخوام کسی باشم که بهش کمک میکنه 228 00:29:57,004 --> 00:29:59,712 ...پس چندین سال بعد 229 00:29:59,798 --> 00:30:03,132 بنجامین کسی بود که چیزی که از قبل میدونستمو بهم گفت 230 00:30:03,218 --> 00:30:05,460 ...اما نمیتونستم گوش کنم 231 00:30:08,307 --> 00:30:11,141 ...اگه ازت میخوان قهرمان باشی" 232 00:30:11,226 --> 00:30:13,934 "قهرمان باش 233 00:30:14,021 --> 00:30:16,559 من الان آماده‌ام 234 00:30:16,648 --> 00:30:18,389 بالاخره 235 00:30:18,483 --> 00:30:20,941 من فکر کردم 236 00:30:21,028 --> 00:30:23,862 تصمیم گرفتم کی میخوام باشم 237 00:30:26,241 --> 00:30:27,823 برای تو آسونتر بود؟ 238 00:30:29,161 --> 00:30:31,949 یا تو همیشه اینطوری بودی؟ 239 00:30:32,039 --> 00:30:33,575 انقدر قوی؟ 240 00:30:33,665 --> 00:30:35,156 انقدر شجاع؟ 241 00:30:36,543 --> 00:30:39,832 یا تصمیم گرفتی اینی باشی که الان هستی؟ 242 00:30:42,841 --> 00:30:44,503 تصمیم گرفتم 243 00:30:45,218 --> 00:30:46,834 درست مثل تو 244 00:30:49,681 --> 00:30:52,924 اما زندگی هم یه سری چیزا رو تصمیم گرفت 245 00:30:55,979 --> 00:30:57,686 میگیره 246 00:30:59,483 --> 00:31:01,065 خواهد گرفت 247 00:31:34,643 --> 00:31:36,134 حالت خوبه؟ 248 00:31:36,228 --> 00:31:38,595 تفنگا رو بردن؟ 249 00:31:38,688 --> 00:31:40,429 الان کاری از دستمون بر نمیاد 250 00:31:51,868 --> 00:31:53,825 من شاه رو میارم 251 00:32:01,837 --> 00:32:03,749 باید ریک رو خبر کنیم 252 00:32:03,839 --> 00:32:06,752 اگه اون مسلسلا رو به پناهگاه برسونن 253 00:32:11,930 --> 00:32:14,673 اونا رو نمیبرن پناهگاه 254 00:35:00,432 --> 00:35:02,799 هی 255 00:35:22,537 --> 00:35:24,654 تفنگا رو گرفتیم 256 00:35:25,707 --> 00:35:27,198 خیلی داغونی 257 00:35:33,298 --> 00:35:35,915 بریم ببینیم این عوضی زنده‌ست یا نه 258 00:35:56,071 --> 00:35:57,903 اعلیحضرت 259 00:35:57,989 --> 00:36:00,197 این شدنی نیست 260 00:36:00,283 --> 00:36:02,525 باید ولم کنین دارم سرعتتونو میارم پایین 261 00:36:02,619 --> 00:36:04,702 نه. نمیتونی همچین تصمیمی بگیری 262 00:36:07,082 --> 00:36:08,948 بیا... تقریبا فشنگام تموم شدن 263 00:36:46,746 --> 00:36:48,863 ...نمیتونم نمیتونین 264 00:36:48,957 --> 00:36:50,744 شما دو تا باید برین 265 00:36:52,419 --> 00:36:55,253 اونو بذار رو پشتم 266 00:37:24,409 --> 00:37:26,366 ایزیکیل 267 00:37:26,453 --> 00:37:28,740 شما برین. من جلوشونو میگیرم 268 00:37:28,830 --> 00:37:31,197 ایزیکیل، ما میتونیم نجاتت بدیم 269 00:37:31,291 --> 00:37:33,078 نمیتونین 270 00:37:33,168 --> 00:37:35,251 من نمیتونم ترکتون کنم اعلیحضرت 271 00:37:35,336 --> 00:37:37,373 !یالا، برین دیگه 272 00:37:37,464 --> 00:37:40,002 !تو پادشاهمی - نه نیستم - 273 00:37:40,091 --> 00:37:42,208 من شاهت نیستم 274 00:37:42,302 --> 00:37:44,043 من اعلیحضرتت نیستم 275 00:37:47,223 --> 00:37:48,839 ببین چی جلومونه 276 00:37:49,934 --> 00:37:51,926 واقعیت همینه 277 00:37:53,021 --> 00:37:56,435 برین 278 00:37:56,524 --> 00:37:58,891 من شاه نیستم 279 00:37:59,736 --> 00:38:01,272 من هیچی نیستم 280 00:38:01,905 --> 00:38:03,942 من فقط یه آدم معمولیم 281 00:38:04,657 --> 00:38:06,944 ...یه آدم معمولی که 282 00:38:09,037 --> 00:38:10,778 شیوا 283 00:38:13,708 --> 00:38:15,449 بیا 284 00:38:23,718 --> 00:38:28,053 !شیوا 285 00:38:28,139 --> 00:38:29,721 فرار کن دختر 286 00:38:32,477 --> 00:38:34,560 !نه! نه 287 00:38:40,568 --> 00:38:42,150 !خواهش میکنم جری 288 00:38:43,071 --> 00:38:44,983 لعنتی. بذار کمکش کنم 289 00:38:48,076 --> 00:38:49,942 نمیتونی 290 00:41:03,000 --> 00:41:08,000 Drama مترجم: آرین S.Hosein:تنظیم کننده نسخه بلوری