1 00:05:19,072 --> 00:05:21,006 سلام 2 00:05:24,745 --> 00:05:26,711 ...اومدي اينجا که 3 00:05:26,713 --> 00:05:28,380 اومدم چون به کمکت احتياج دارم 4 00:05:49,900 --> 00:05:55,900 5 00:06:17,831 --> 00:06:20,432 ببخشيد که جات رو تنگ کرديم 6 00:06:21,669 --> 00:06:23,735 من با کلي آدم دور و برم بزرگ شدم 7 00:06:23,737 --> 00:06:25,037 بهش عادت دارم 8 00:06:25,039 --> 00:06:27,005 خونواده‌ي شلوغي داشتي؟ 9 00:06:27,007 --> 00:06:30,042 خونه‌ي گروهي 10 00:06:31,011 --> 00:06:33,545 البته اينجا اصلا شبيه‌ش نيست 11 00:06:33,547 --> 00:06:35,814 حداقل بخش‌هاي بدش مث اونجا نيست 12 00:06:35,816 --> 00:06:38,917 واسه اولين بار، احساس ميکنم به يه جايي تعلق دارم 13 00:06:38,919 --> 00:06:42,954 تلاش براي اطمينان از اينکه تو و ساشا هم جزئي از هيلتاپ بشيد 14 00:06:42,956 --> 00:06:45,590 باعث شد خود منم جزئي از اينجا بشم 15 00:06:45,592 --> 00:06:47,826 ...اون اول که اومدم اينجا 16 00:06:47,828 --> 00:06:49,628 انگار هيچوقت اينجا نبودم 17 00:06:49,630 --> 00:06:50,962 ...من 18 00:06:50,964 --> 00:06:54,900 هميشه واسه‌م سخت بود که ...به کسي نزديک بشم 19 00:06:54,902 --> 00:06:58,036 ...به همسايه‌ها، دوستان 20 00:06:58,038 --> 00:06:59,838 دوست پسرها 21 00:07:05,512 --> 00:07:08,647 بعضي وقتا بايد امتحانش کني 22 00:07:08,649 --> 00:07:10,349 حتي اگه دائمي نباشه 23 00:07:12,853 --> 00:07:16,588 ميخوام با آهنگرمون درمورد ساخت نيزه صحبت کنم 24 00:07:16,590 --> 00:07:20,092 شايد بتونيم اونا رو با چند تا از زره‌هاي قلمرو معامله کنيم 25 00:07:20,094 --> 00:07:23,662 مسئله اينه که ما واقعا به تجهيزات ضد شورش احتياج داريم 26 00:08:03,837 --> 00:08:07,239 ...داشتم 27 00:08:07,240 --> 00:08:10,642 دنبال يه کتاب ميگشتم که بعدا بخونم 28 00:08:14,515 --> 00:08:17,149 ميتوني گلوله‌ها رو برداري 29 00:08:17,151 --> 00:08:18,517 نميدونستم اسلحه داري 30 00:08:18,519 --> 00:08:19,851 نداشتم 31 00:08:21,455 --> 00:08:23,889 ولي الان دارم 32 00:08:23,891 --> 00:08:27,025 ساشا، نرو... فعلا نه 33 00:08:30,697 --> 00:08:33,064 رزيتا واسه آموزش دادن افرادمون اينجا نيومده بود 34 00:08:33,066 --> 00:08:35,426 هردوتون ميخوايد بريد سراغ نيگان 35 00:08:36,103 --> 00:08:38,770 ولي بدون کمک از پسش برنميايد 36 00:08:38,772 --> 00:08:40,605 کمک زيادي هم لازمه 37 00:08:40,607 --> 00:08:42,974 ما قبلا درموردش حرف زديم 38 00:08:42,976 --> 00:08:45,644 ميدونم پيش خودت چي فکر ميکني 39 00:08:45,646 --> 00:08:47,879 و بابتش ازت ممنونم 40 00:08:47,881 --> 00:08:51,516 ولي من نظرم رو عوض نميکنم 41 00:08:51,518 --> 00:08:54,052 اونم همينطور 42 00:08:54,054 --> 00:08:57,856 مگي ميدونه که رزيتا اينجاست؟ 43 00:08:57,858 --> 00:09:00,859 فکر نکنم 44 00:09:00,861 --> 00:09:02,627 ...من که 45 00:09:02,629 --> 00:09:05,197 بايد بهش بگي 46 00:09:05,199 --> 00:09:06,698 همه چيو 47 00:09:06,700 --> 00:09:09,167 نه. فعلا نه 48 00:09:09,169 --> 00:09:11,036 ...اون 49 00:09:11,038 --> 00:09:13,638 من هنوز... هنوز دارم براش آماده ميشم 50 00:09:15,042 --> 00:09:17,576 ولي مسئله اينجاست که رزيتا ميره 51 00:09:17,578 --> 00:09:18,877 چه با من چه بي من 52 00:09:18,879 --> 00:09:20,712 پس بهتره منم باهاش برم 53 00:09:20,714 --> 00:09:22,047 پس منم ميام - منم همينطور - 54 00:09:22,049 --> 00:09:23,715 نه 55 00:09:23,717 --> 00:09:27,152 هيلتاپ بايد براي اتفاقاتي که بعدش ميوفته آماده بشه 56 00:09:27,154 --> 00:09:28,954 مگي بهتون نياز داره 57 00:09:30,023 --> 00:09:32,257 اون به تو هم نياز داره 58 00:09:32,259 --> 00:09:35,961 ديگه نه 59 00:09:35,963 --> 00:09:38,830 اون بقيه رو داره 60 00:09:38,832 --> 00:09:41,233 بقيه هم اونو دارن 61 00:09:47,808 --> 00:09:50,041 ميتوني بموني 62 00:09:50,043 --> 00:09:51,877 ميدونم که ميتوني 63 00:09:51,879 --> 00:09:55,881 ولي ميدونم که نه تو نه رزيتا اينکارو نمي‌کنيد 64 00:09:55,883 --> 00:09:58,583 ولي کاش اينکارو مي‌کرديد 65 00:09:58,585 --> 00:10:02,087 چون زندگي پستي و بلندي زياد داره ولي کوتاهه 66 00:10:02,089 --> 00:10:05,223 ميتوني هر چي که بخواي بدست بياري 67 00:10:05,225 --> 00:10:08,860 ولي تو رزيتا بايد با مگي حرف بزنيد 68 00:10:08,862 --> 00:10:10,862 اينو بهش مديوني 69 00:10:26,213 --> 00:10:28,680 ...گوش کن 70 00:10:28,682 --> 00:10:29,848 ...ايند 71 00:10:31,118 --> 00:10:32,817 مگي به تو اعتماد داره 72 00:10:34,555 --> 00:10:39,024 بايد مراقبش باشي، مهم هم نيست که چي ميشه 73 00:10:39,026 --> 00:10:41,192 اون آينده‌ي اينجاست 74 00:10:41,194 --> 00:10:42,994 مطمئنم 75 00:10:45,732 --> 00:10:47,666 پس تو هم مث اون باش 76 00:10:53,707 --> 00:10:56,308 اينو از طرف من براش نگه دار 77 00:10:58,312 --> 00:10:59,878 واسه‌ي بچه‌ست 78 00:11:02,716 --> 00:11:06,051 شايد بتوني وقتي نيستم بيشتر روش کار کني 79 00:11:08,589 --> 00:11:09,654 باشه 80 00:11:12,059 --> 00:11:14,693 ...ساشا 81 00:11:14,695 --> 00:11:15,894 چيه؟ 82 00:11:20,901 --> 00:11:22,200 تا 10 دقيقه ديگه 83 00:11:22,202 --> 00:11:24,069 به مگي قضيه رو ميگم 84 00:11:25,906 --> 00:11:27,906 بعدش به خودت مربوطه که ميخواي چيکار کني 85 00:11:30,711 --> 00:11:34,679 چيزي که ازم خواستي رو انجام ميدم 86 00:11:53,667 --> 00:11:55,200 !ناجي‌ها دارن ميان 87 00:11:55,202 --> 00:11:56,835 !ناجي‌ها دارن ميان 88 00:11:56,837 --> 00:11:58,036 بايد بريم مگي رو بياريم 89 00:11:58,038 --> 00:11:59,237 کجاست؟ - !بجنب - 90 00:12:06,046 --> 00:12:07,912 کجا بايد قايم شيم؟ 91 00:12:07,914 --> 00:12:11,216 قايم نميشيم 92 00:12:15,956 --> 00:12:17,155 خيلي‌خب، برو تو 93 00:12:17,157 --> 00:12:19,057 به اونطرف ديوار راه داره 94 00:12:19,059 --> 00:12:21,726 بايد قبل از مگي از اينجا بريم بيرون 95 00:12:33,273 --> 00:12:35,907 نميتونيم به موقع از اينجا بريم بيرون 96 00:12:35,909 --> 00:12:36,453 !بجنبيد 97 00:12:44,718 --> 00:12:46,017 همون پايين بمونيد 98 00:12:46,019 --> 00:12:47,719 من حواسشون رو پرت ميکنم 99 00:12:47,721 --> 00:12:50,355 اينا، اونايي نيستن که اومدن الکسانديا 100 00:13:21,722 --> 00:13:24,889 سايمون! سلام 101 00:13:24,891 --> 00:13:27,092 دوباره برگشتيم پيشت، گرگوري 102 00:13:27,094 --> 00:13:28,393 سلام 103 00:13:32,332 --> 00:13:35,467 انتظار نداشتيم... انقدر زود برگرديد 104 00:13:35,469 --> 00:13:37,502 ميخواي بريم توي دفترم گپ بزنيم؟ 105 00:13:37,504 --> 00:13:39,237 يه بطري عرق جو دارم که افرادم پيدا کردن 106 00:13:39,239 --> 00:13:41,139 عرق جو دوست داشتي، درسته؟ 107 00:13:41,141 --> 00:13:43,742 ...خب، من آدميم که 108 00:13:43,744 --> 00:13:46,878 هميشه سليقه‌م تو انتخاب طعم‌ها عوض ميشه 109 00:13:46,880 --> 00:13:48,446 الان تو فاز تکيلا هستم 110 00:13:49,416 --> 00:13:52,217 مارک‌هاي آنيهو، رپوسادو 111 00:13:52,219 --> 00:13:53,918 مزه مزه‌ش کنم، ميکسش کنم 112 00:13:57,224 --> 00:13:59,290 عرق جو مزه روغن تربانتين ميده 113 00:14:00,894 --> 00:14:04,829 اون شب بدجور حالمو خراب کرد 114 00:14:04,831 --> 00:14:07,365 من موجود نرمالي نيستم 115 00:14:07,367 --> 00:14:09,033 ميدوني چيه؟ 116 00:14:09,035 --> 00:14:10,769 نظرت برام محترمه 117 00:14:10,771 --> 00:14:12,470 آره. تکيلا 118 00:14:12,472 --> 00:14:15,140 يادم ميمونه. ذخيره‌ش کردم 119 00:14:15,142 --> 00:14:16,775 عاليه 120 00:14:16,777 --> 00:14:18,209 نيازي به گپ زدن نيست 121 00:14:18,211 --> 00:14:20,879 اميدوارم کارمون سريع تموم شه 122 00:14:22,249 --> 00:14:24,382 خب، چيکار ميتونم براتون کنم؟ 123 00:14:24,384 --> 00:14:26,551 سوال خوبي بود 124 00:14:26,553 --> 00:14:29,254 متاسفانه، جوابش زياد خوب نيست 125 00:14:29,256 --> 00:14:32,090 ...شما يه فرد خاصي رو اينجا داريد که 126 00:14:32,092 --> 00:14:34,259 درحال حاضر بايد در خدمت نگان باشه 127 00:14:34,261 --> 00:14:38,329 پس کاري که ميتوني برام انجام بدي اينه که منو مستقيم ببري سراغش 128 00:14:40,300 --> 00:14:42,967 خب، حالا کي هست؟ 129 00:14:42,969 --> 00:14:44,836 تو اول بگو بنظرت کيو ميگم 130 00:14:44,838 --> 00:14:46,037 بعدش بهت ميگم 131 00:14:53,847 --> 00:14:55,380 دريل 132 00:14:58,151 --> 00:15:00,285 دريل 133 00:15:00,287 --> 00:15:02,086 دريل 134 00:15:16,336 --> 00:15:18,269 تو اون تونل رو کندي؟ 135 00:15:18,271 --> 00:15:20,271 مگي فکر ميکرد يه خروجي سريع لازممون ميشه 136 00:15:20,273 --> 00:15:21,539 واسه همين يکي درست کردم 137 00:15:21,541 --> 00:15:24,275 خب، اومديم بيرون حالا چيکار کنيم؟ 138 00:15:25,579 --> 00:15:27,278 خودت ميدوني 139 00:15:49,602 --> 00:15:51,902 اگه اين يکي روشن بشه ميتونم براش بنزين جور کنم 140 00:15:51,904 --> 00:15:53,137 ...فقط بايد يه 141 00:15:53,139 --> 00:15:54,939 يه بطري آبِ خالي اونجا هست 142 00:15:57,944 --> 00:16:01,045 ...فکر ميکردم اين يکي روشن ميشه، ولي 143 00:16:09,956 --> 00:16:11,689 ازش خوشت مياد؟ 144 00:16:11,691 --> 00:16:13,624 من درستش کردم 145 00:16:13,626 --> 00:16:16,394 ماشينه از کار افتاده 146 00:17:01,574 --> 00:17:04,074 از کجا خنثي کردن بمب رو ياد گرفتي؟ 147 00:17:05,878 --> 00:17:07,945 عضو ارتش بودي؟ 148 00:17:07,947 --> 00:17:10,714 از يکي که ميشناختمش 149 00:17:11,784 --> 00:17:13,451 آبراهام رو نميگم 150 00:17:13,453 --> 00:17:15,686 ببين، من نيومدم تا باهات بازي بيا همديگه رو بشناسيم" رو بازي کنم" 151 00:17:15,688 --> 00:17:18,055 پس يا درمورد ماموريت حرف ميزنيم يا درمورد هيچي 152 00:17:24,096 --> 00:17:27,465 باشه 153 00:17:33,840 --> 00:17:35,606 مسيح گفت چندتا ساختمون اونجا هست 154 00:17:35,608 --> 00:17:37,007 دو، سه، يا چهارتا 155 00:17:37,009 --> 00:17:39,677 درست خارج از پناهگاه و سمت شرق 156 00:17:39,679 --> 00:17:41,079 حداقل بايد يکي از اونا 157 00:17:41,080 --> 00:17:42,480 به حياط پشتي ديد داشته باشه 158 00:17:42,482 --> 00:17:44,815 يا از اون حصار پر از واکر بگذره 159 00:17:44,817 --> 00:17:47,618 داخلش نفوذ ميکنيم، صبر ميکنيم و از همونجا بهش شليک ميکنيم 160 00:17:48,921 --> 00:17:51,088 اگه مجبور شديم نزديک‌تر شيم 161 00:17:51,090 --> 00:17:52,523 داخل محوطه چند تا نقطه ضعف وجود داره 162 00:17:52,525 --> 00:17:53,924 ممکنه بتونيم ازش استفاده کنيم 163 00:17:53,926 --> 00:17:56,093 ولي اگه نتونستيم 164 00:17:56,095 --> 00:18:00,030 من که ميگم بيرون وايسيم و تر و تميز انجامش بديم 165 00:18:00,032 --> 00:18:02,472 شايد اينجوري بتونيم زنده فرار کنيم 166 00:18:12,745 --> 00:18:14,144 جايي از نقشه‌م ميلنگه؟ 167 00:18:14,146 --> 00:18:16,714 ميخوام مطمئن باشم که دخلش رو مياريم اين يعني اينکه بايد بريم داخل 168 00:18:16,716 --> 00:18:18,048 اگه از دور شليک کنيم و خطا بره 169 00:18:18,050 --> 00:18:19,016 فرصت ديگه‌اي گيرمون نمياد 170 00:18:19,018 --> 00:18:20,501 خطا نميزنم 171 00:18:20,502 --> 00:18:21,985 حتي اگه شليک کني و يه جاش خراش بيوفته اون نمي‌ميره 172 00:18:21,988 --> 00:18:23,287 خطا نميزنم 173 00:18:23,289 --> 00:18:25,122 ...اگه بريم داخل و گير بيوفتيم 174 00:18:25,124 --> 00:18:26,524 گير نميوفتم 175 00:18:26,526 --> 00:18:28,926 تو چه مرگت شده؟ 176 00:18:29,262 --> 00:18:32,162 اگه اونا مارو بگيرن فرصت ديگه‌اي گيرمون نمياد 177 00:18:32,164 --> 00:18:34,064 چون مارو ميکشن 178 00:18:35,101 --> 00:18:37,101 اگه همين بيرون بمونيم زنده مي‌مونيم 179 00:18:37,103 --> 00:18:38,969 يه فرصت ديگه هم داريم 180 00:18:54,987 --> 00:18:57,087 من هيچ مرگم نشده، ساشا 181 00:18:57,089 --> 00:18:59,123 ميخوام مطمئن شم که نيگان مي‌ميره 182 00:18:59,125 --> 00:19:01,292 ببين، اگه اينکار از توانت خارجه 183 00:19:01,294 --> 00:19:03,093 اگه ميخواي جا بزني، همين الان وقتشه 184 00:19:03,095 --> 00:19:04,295 من قرار نيسا جايي برم 185 00:19:04,297 --> 00:19:05,829 خب، پس ديگه هيچ حرفي نمي‌مونه 186 00:19:05,831 --> 00:19:07,031 خوبه 187 00:19:07,033 --> 00:19:09,567 شايد بهتر باشه بهش فکر کني 188 00:19:09,569 --> 00:19:13,071 شايد نظرت درمورد 189 00:19:13,072 --> 00:19:16,574 چيزي که ميخواي عوض بشه 190 00:19:23,583 --> 00:19:25,283 !سلام 191 00:19:25,284 --> 00:19:26,984 ...برات سبزي تازه آوردم 192 00:19:26,986 --> 00:19:29,653 صبر کن. بهشون ميگن سبزيجات 193 00:19:29,655 --> 00:19:31,322 کلمه رو کامل بگو 194 00:19:31,324 --> 00:19:32,823 وقت زياد داريم 195 00:19:34,160 --> 00:19:35,893 باشه 196 00:19:35,895 --> 00:19:39,663 اونا بهم گفتن اين سبزيجات رو برات بيارم 197 00:19:39,665 --> 00:19:42,900 اين سبدـه هم خيلي سنگينه 198 00:19:42,902 --> 00:19:44,768 البته، واسه من 199 00:19:44,770 --> 00:19:46,670 ولي واسه شما نه. بگير 200 00:19:46,672 --> 00:19:48,105 بذارشون تو ماشين 201 00:19:48,107 --> 00:19:50,307 و... اگه بياي تو باغ پيش من 202 00:19:50,309 --> 00:19:52,977 ...ميتونم بقسه‌ش رو بهت بدم - بس کن - 203 00:19:52,979 --> 00:19:56,780 نميدونم پيش خودت فکر کردي من کيَم يا ما کي هستيم 204 00:19:56,782 --> 00:19:59,283 خودت بذارشون تو ماشين من سرم شلوغه 205 00:19:59,285 --> 00:20:01,819 ببخشيد. معذرت ميخوام 206 00:20:01,821 --> 00:20:06,123 دخترجون، همين الان اين آشغالا رو جمع کن و بزن به چاک 207 00:20:09,695 --> 00:20:11,228 اونو هم ميخوام 208 00:20:13,065 --> 00:20:15,065 همين حالا 209 00:20:15,067 --> 00:20:18,168 مجبورم نکن به زور ازت بگيرم، دخترجون 210 00:21:26,872 --> 00:21:29,273 دکتر هارلن کارسون، درسته؟ 211 00:21:30,743 --> 00:21:32,743 احتياج به معاينه داريد؟ 212 00:21:32,745 --> 00:21:34,612 شايد 213 00:21:34,613 --> 00:21:36,480 چندسالي ميشه که معاينه نشدم ولي واسه اينکار اينجا نيستم 214 00:21:38,084 --> 00:21:40,317 آخرين باري که اومدين اينجا 215 00:21:40,319 --> 00:21:42,953 کلي دارو بهتون داديم - آره، همينطوره - 216 00:21:42,955 --> 00:21:46,457 ولي واسه گرفتن دارو اينجا نيومديم 217 00:21:46,459 --> 00:21:48,058 !تبريک ميگم 218 00:21:48,060 --> 00:21:49,860 تو درحال ترقي هستي 219 00:21:49,862 --> 00:21:51,862 نگان ميخواد بري پيشش 220 00:21:51,864 --> 00:21:53,504 تو آدم مهمي هستي، هارلن 221 00:21:56,168 --> 00:21:58,268 بايد باهامون بياي 222 00:21:59,205 --> 00:22:03,273 ببين، من... من اينجا چند تا مريض دارم که بهم احتياج دارن 223 00:22:03,275 --> 00:22:06,110 نگان دو تا دکتر ميخواد چيکار؟ 224 00:22:13,452 --> 00:22:17,221 خب، فکر کنم با نگاهم جواب سوالت رو دادم 225 00:22:17,223 --> 00:22:20,057 مردم ميگن من چهره گيرايي دارم 226 00:22:20,059 --> 00:22:22,226 ولي اگه غلطه، بذار سوالت رو تکرار کنم 227 00:22:22,228 --> 00:22:23,861 ما دو تا دکتر ميخوايم چيکار؟ 228 00:22:23,863 --> 00:22:27,064 جواب: ما دوتا دکتر نداريم 229 00:22:31,370 --> 00:22:34,404 ...پس 230 00:22:34,406 --> 00:22:35,939 برادرم يکيو عصباني کرد 231 00:22:35,941 --> 00:22:37,875 و خودش رو به کشتن داد؟ 232 00:22:37,877 --> 00:22:40,043 يه همچين چيزايي 233 00:22:40,045 --> 00:22:42,479 خيلي فجيع هم کشته شد 234 00:22:42,481 --> 00:22:45,816 تسليت ميگم 235 00:22:45,818 --> 00:22:48,285 ولي ديگه وقت رفتنه 236 00:22:49,789 --> 00:22:51,321 همه‌ي پرونده‌هام منظمن 237 00:22:51,323 --> 00:22:52,456 بايد اينجا يه جور 238 00:22:52,458 --> 00:22:54,091 مراقبت پزشکي راه بندازي 239 00:22:54,093 --> 00:22:56,960 مخصوصا واسه بيمارايي که در حال درمانن 240 00:22:56,962 --> 00:22:59,129 حتما 241 00:23:00,533 --> 00:23:02,299 بايد وسايلم رو جمع کنم - لازم نکرده - 242 00:23:02,301 --> 00:23:03,367 هر چي لازم داشته باشي رو داريم 243 00:23:03,369 --> 00:23:05,369 هر چي هم که نداشته باشيم، گير مياريم 244 00:23:05,371 --> 00:23:07,404 هي، بستني دوست داري؟ 245 00:23:07,406 --> 00:23:09,540 ما بستني هم داريم 246 00:23:09,542 --> 00:23:13,076 اونجا يه خانومي رو داريم که بستني با طعم هِل درست ميکنه 247 00:23:13,078 --> 00:23:14,945 که شما ندارين 248 00:23:14,947 --> 00:23:16,079 داشت يادم ميرفت 249 00:23:16,081 --> 00:23:18,415 اونو بذاريد زمين 250 00:23:19,285 --> 00:23:22,553 خب، معامله معامله‌ست 251 00:23:22,555 --> 00:23:24,855 ما شماها رو همينجوري خشک و خالي ول نميکنيم 252 00:23:24,857 --> 00:23:26,924 وقتي بحث سر راه حل‌هاي پزشکي‌ـه 253 00:23:26,926 --> 00:23:28,225 بازش کن 254 00:23:33,806 --> 00:23:37,806 * آسپرين * 255 00:23:45,077 --> 00:23:47,611 سايمون، ميشه حرف بزنيم؟ 256 00:23:51,984 --> 00:23:55,018 ببين، فکر کنم من ثابت کردم که 257 00:23:55,020 --> 00:23:57,254 ميتونم با نگان کار کنم 258 00:23:57,256 --> 00:23:59,156 آدم بدرد بخوري هم هستم 259 00:23:59,158 --> 00:24:02,626 ولي اعتماد مردمم رو هم بايد جلب کنم 260 00:24:02,628 --> 00:24:05,929 وگرنه، معلوم نيست کي جامو ميگيره 261 00:24:05,931 --> 00:24:08,632 ميدوني، ممکنه يکي باشه که زياد اهل شراکت نباشه 262 00:24:08,634 --> 00:24:11,935 ممکنه فکرهاي بدي هم داشته باشن 263 00:24:13,973 --> 00:24:16,306 کي ممکنه جاتو بگيره؟ 264 00:24:16,308 --> 00:24:18,141 چه فکرهاي بدي داره؟ 265 00:24:18,143 --> 00:24:19,443 نميدونم 266 00:24:19,445 --> 00:24:21,912 فقط دارم بدترين حالتش رو برات ميگم 267 00:24:21,914 --> 00:24:23,347 ميدوني، چيزي ميخوام بگم اينه که 268 00:24:23,349 --> 00:24:28,051 من طبيعت آدما رو ميشناسم و اين اتفاق هم بعيد نيست 269 00:24:29,421 --> 00:24:32,322 من نگرانيت رو درک ميکنم 270 00:24:32,324 --> 00:24:34,992 بهش هم بي توجه نيستم 271 00:24:34,994 --> 00:24:37,494 درسته؟ 272 00:24:37,496 --> 00:24:44,001 اگه مشکلاتي از اين قبيل برات پيش اومد 273 00:24:44,003 --> 00:24:46,370 بيا پيش خودم 274 00:24:46,372 --> 00:24:47,971 هر وقت خواستي 275 00:24:47,973 --> 00:24:50,040 جاي ديگه‌اي ندارم که برم 276 00:24:51,677 --> 00:24:56,079 ...من خودم ترتيبش رو ميدم 277 00:24:58,484 --> 00:25:01,318 ...تو فقط به نگهبان بگو که کي هستي 278 00:25:02,655 --> 00:25:05,088 اونم بهت اجازه ميده بياي تو 279 00:25:08,327 --> 00:25:11,528 البته اگه فکر پليد تو سرت نباشه 280 00:25:12,097 --> 00:25:14,264 خيالت راحت 281 00:25:17,336 --> 00:25:19,336 ...فقط... فقط دلم ميخواد بدوني که 282 00:25:19,338 --> 00:25:21,104 عاليه 283 00:25:25,945 --> 00:25:29,112 با هم چند تا تکيلا ميزنيم 284 00:25:29,114 --> 00:25:31,481 حرف ميزنيم 285 00:25:31,483 --> 00:25:33,116 روش کار ميکنيم 286 00:25:34,086 --> 00:25:35,452 تو توليدکننده‌ي خوبي واسمون هستي 287 00:25:35,454 --> 00:25:36,987 نميخوام انقدر استرس داشته باشي 288 00:25:36,989 --> 00:25:38,655 آره 289 00:25:38,657 --> 00:25:41,325 اگه بيخيال دکترم هم ميشدي که استرسم کمتر ميشد 290 00:25:41,327 --> 00:25:43,126 ...گرگوري 291 00:25:43,128 --> 00:25:45,562 گرفتم. باشه 292 00:25:45,564 --> 00:25:47,597 ديگه چيزي ازت نميخوام 293 00:26:48,008 --> 00:26:51,008 نزديک بود يارو رو بکشي 294 00:26:51,312 --> 00:26:52,745 نزديک بود پيدامون کنه 295 00:26:52,747 --> 00:26:56,382 اينطور نبود، پيدامون هم نکرد 296 00:26:58,753 --> 00:27:00,853 حقش بود بميره 297 00:27:02,423 --> 00:27:04,223 از وقتي اومدي اينجا 298 00:27:04,225 --> 00:27:07,827 حتي يه کلمه هم باهام حرف نزدي 299 00:27:07,829 --> 00:27:11,530 ميشه حداقل منو نگاه کني؟ 300 00:27:11,532 --> 00:27:13,399 خواهشا؟ 301 00:27:20,141 --> 00:27:23,209 ...دريل 302 00:27:24,579 --> 00:27:27,746 متاسفم 303 00:27:29,750 --> 00:27:33,119 متاسفم 304 00:27:40,761 --> 00:27:42,695 تقصير تو نبود 305 00:27:43,564 --> 00:27:47,299 چرا بود 306 00:27:47,301 --> 00:27:48,734 نه 307 00:27:48,736 --> 00:27:52,271 نبود 308 00:27:52,273 --> 00:27:55,641 تو يکي از چيزاي خوب توي اين دنيا هستي 309 00:27:55,643 --> 00:27:58,444 گلن هم همين فکرو ميکرد 310 00:27:58,446 --> 00:28:00,513 و بهش باور داشت 311 00:28:00,515 --> 00:28:02,581 چون خودشم يکي از اون چيزاي خوب بود 312 00:28:06,220 --> 00:28:10,289 ...و 313 00:28:10,291 --> 00:28:13,492 منم دلم ميخواست اون يارو رو بکشم 314 00:28:13,494 --> 00:28:17,196 دلم ميخواست همه‌شون رو تيکه تيکه کنم و مردنشون رو تماشا کنم 315 00:28:21,869 --> 00:28:24,303 ولي ما بايد برنده شيم 316 00:28:33,181 --> 00:28:35,514 کمکم کن برنده شيم 317 00:29:46,821 --> 00:29:50,322 اينکار جواب ميده 318 00:30:29,664 --> 00:30:30,729 حالا 319 00:30:59,860 --> 00:31:02,061 !سوار شو 320 00:32:19,740 --> 00:32:21,707 خبري نشد؟ 321 00:32:23,309 --> 00:32:25,109 نگان هنوز نيومده بيرون 322 00:32:25,178 --> 00:32:27,212 ولي يوجين اونجاست 323 00:32:28,181 --> 00:32:29,447 يوجين؟ 324 00:32:29,449 --> 00:32:31,216 ...بنظر مياد 325 00:32:31,218 --> 00:32:34,586 داره به آدماي اونجا دستور ميده 326 00:32:35,388 --> 00:32:38,556 دوباره داره نقش بازي ميکنه 327 00:32:41,394 --> 00:32:43,628 اين مدل گره زدن رو يادم ميدي؟ 328 00:32:43,630 --> 00:32:46,331 چندتا مدل بلدم ولي اين يکيو نه 329 00:32:47,300 --> 00:32:49,334 زياد بدردت نميخوره 330 00:32:51,471 --> 00:32:53,671 شايد خورد 331 00:33:03,383 --> 00:33:05,817 باشه، بهت نشون ميدم 332 00:33:05,819 --> 00:33:09,521 خيلي خب، اول اينجوري ميگيريش 333 00:33:09,523 --> 00:33:12,390 از روي دستت اينجوري ردش ميکني 334 00:33:12,392 --> 00:33:16,628 بعدش از بالاي اين حلقه ميگيري مياريش پايين، بالا 335 00:33:16,630 --> 00:33:19,831 ...و از اينجا ردش ميکني، و بعد 336 00:33:20,867 --> 00:33:22,467 ياد گرفتي؟ 337 00:33:22,469 --> 00:33:26,504 بذار امتحان کنم 338 00:33:49,229 --> 00:33:51,396 ...ميدوني 339 00:33:51,398 --> 00:33:54,666 ما شانس آورديم که تو رو داريم 340 00:33:55,802 --> 00:34:00,972 همه جور کاري بلدي 341 00:34:15,655 --> 00:34:18,289 جاني 342 00:34:18,291 --> 00:34:20,625 اون بود که کار با بمب‌ها رو يادم داد 343 00:34:20,627 --> 00:34:22,760 واسه زنده موندن و از اينجور مزخرفات آموزش ديده بود 344 00:34:25,632 --> 00:34:26,864 مارکوس هم درمورد ماشينا کلي چيز يادم داد 345 00:34:26,866 --> 00:34:28,399 ...اون يه مکانيک بود 346 00:34:28,401 --> 00:34:30,835 و يه راننده‌ي حرکات نمايشي 347 00:34:31,871 --> 00:34:34,839 همينطور يه عوضي 348 00:34:34,841 --> 00:34:37,342 گره زدن هم از چيسر ياد گرفتم 349 00:34:38,411 --> 00:34:40,311 آره، اسم واقعيش اين نبود 350 00:34:43,316 --> 00:34:46,517 چند نفر ديگه هم بودن 351 00:34:46,519 --> 00:34:48,386 اونا آدمايي بودن که تو راه واشنگتن از دست دادين؟ 352 00:34:48,388 --> 00:34:50,622 نه، اونا نبودن 353 00:34:50,624 --> 00:34:53,791 خيليا ميخواستن ازم مراقبت کنن 354 00:34:53,793 --> 00:34:56,044 انگار هيچ راهي وجود نداشت که 355 00:34:56,045 --> 00:34:58,296 ببينم چجوري ميتونم از خودم مراقبت کنم 356 00:34:58,298 --> 00:34:59,697 و نتونستم 357 00:35:00,900 --> 00:35:03,368 و از اين حسم متنفر بودم 358 00:35:04,904 --> 00:35:07,538 واسه همين باهاش کنار اومدم 359 00:35:07,540 --> 00:35:09,340 و نفهميدن که همه اون چيزايي که 360 00:35:09,342 --> 00:35:11,976 بلد بودن رو ياد گرفتم و از خودشونم بهتر انجامشون ميدم 361 00:35:15,749 --> 00:35:18,683 بعدش وقتي پيشرفت ميکردم، ولشون ميکردم 362 00:35:23,056 --> 00:35:25,290 سکس فقط واسه سرگرمي بود 363 00:35:27,394 --> 00:35:29,060 وقتي دنيا تموم شد 364 00:35:29,062 --> 00:35:31,582 همه بايد يجوري خودشونو سرگرم ميکردن ديگه 365 00:35:37,771 --> 00:35:40,605 رابطه‌ت با اون هم همينطوري بود؟ 366 00:35:42,809 --> 00:35:44,542 آبراهام؟ 367 00:35:48,715 --> 00:35:50,581 نه 368 00:35:53,420 --> 00:35:54,719 من عاشقش شدم 369 00:35:54,721 --> 00:35:57,588 چون اون ديد که ميتونم از پس خودم بر بيام 370 00:35:57,590 --> 00:35:59,590 و هيچوقت حسرت گذشته‌م رو نخوردم 371 00:36:06,433 --> 00:36:10,535 راستش، چرا، حسرت خوردم 372 00:36:10,537 --> 00:36:12,103 وقتي رابطه‌مون تموم شد 373 00:36:15,442 --> 00:36:16,607 آره 374 00:36:23,616 --> 00:36:27,785 ميدوني چي اذيتم ميکنه؟ 375 00:36:27,787 --> 00:36:29,337 وقتي رسيديم الکساندريا 376 00:36:29,338 --> 00:36:32,338 چون اون حالش خوب نبود جوري نقش بازي کردم که انگار حالم خوبه 377 00:36:34,060 --> 00:36:37,060 بعدش يهو حرومزاده حالش کاملا خوب شد 378 00:36:39,065 --> 00:36:42,600 و نميتونستم ازش سردربيارم 379 00:36:42,602 --> 00:36:44,369 اونجا زندگي ميکرديم احساس ميکردم موفق شديم 380 00:36:44,371 --> 00:36:46,804 نميتونستم ازش سردربيارم 381 00:36:46,806 --> 00:36:49,087 ...بعدش وقتي کنارم گذاشت، من 382 00:36:53,913 --> 00:36:56,881 فکر ميکردم ازت متنفرم 383 00:36:59,486 --> 00:37:00,618 ولي شايد از اين متنفر بودم که 384 00:37:00,620 --> 00:37:02,920 اون اول از من راهشو پيدا کرد 385 00:37:10,797 --> 00:37:13,998 تا حالا هيچکدوم از اينا رو به کسي نگفته بودم 386 00:37:14,000 --> 00:37:16,601 ...اينکه کي بودم، چيکار کردم 387 00:37:18,605 --> 00:37:21,072 ...خوشحالم 388 00:37:21,074 --> 00:37:24,776 ...اينکه احساس کردي 389 00:37:24,778 --> 00:37:28,780 ميتوني 390 00:37:32,719 --> 00:37:35,453 خيلي احمق بودم که اينقدر وقت تلف کردم 391 00:37:44,798 --> 00:37:46,798 حالا ديگه نميتونم به آبراهام بگم 392 00:37:46,800 --> 00:37:48,800 از اينکه خوشحال بود، خوشحالم 393 00:37:59,512 --> 00:38:01,612 تو هم خوشحال بودي؟ 394 00:38:08,021 --> 00:38:11,522 بودم 395 00:38:18,231 --> 00:38:20,131 وقتش نبود که بميره 396 00:38:22,168 --> 00:38:24,902 آبراهام ميخواست بريم بيرون و بجنگيم 397 00:38:29,108 --> 00:38:32,810 اونوقت اون آشغال با اون چماغش، اينو ازمون گرفت 398 00:38:35,815 --> 00:38:39,717 اونم فقط واسه اينکه منظورش رو برسونه 399 00:38:49,095 --> 00:38:51,896 فکر کنم همه مون همينو ميخوايم 400 00:38:58,004 --> 00:39:00,805 مهم نيست اوضاع چجوري پيش ميره 401 00:39:00,807 --> 00:39:03,774 من هواتو دارم 402 00:39:03,776 --> 00:39:05,910 منم هواي تو رو دارم 403 00:39:11,651 --> 00:39:13,651 بنظرت اون آشغال اومده بيرون؟ 404 00:39:36,976 --> 00:39:40,311 !لعنتي 405 00:39:40,313 --> 00:39:42,163 چيه؟ 406 00:39:42,164 --> 00:39:44,014 دکتر کارسون، دکترِ مگي 407 00:39:44,017 --> 00:39:46,250 اونا آوردنش اينجا 408 00:39:53,660 --> 00:39:55,726 نگان اومد بيرون 409 00:40:05,071 --> 00:40:07,638 واي، خيلي بهم نزديکن 410 00:40:07,640 --> 00:40:11,275 نميتونم دقيق شليک کنم 411 00:40:13,112 --> 00:40:14,946 بيسيم رو روشن کن 412 00:40:25,474 --> 00:40:27,357 دکتر يوجين پورتر مهندس ارشد صحبت ميکنه 413 00:40:27,360 --> 00:40:29,026 من ده دوازده تا ديگه واکر لازم دارم 414 00:40:29,028 --> 00:40:31,062 "يا به زبان محلي، همون "مُرده 415 00:40:31,064 --> 00:40:34,632 براي گسترش پروتکل حصار 416 00:40:34,634 --> 00:40:36,801 در واقع خيلي سريع لازمشون دارم 417 00:40:36,803 --> 00:40:39,136 اين دستور نگان‌ـه، که خودِ منم نگانم 418 00:40:39,138 --> 00:40:41,372 حتي اگه جور کردنشون يه شب تا صبح وقت ببره، اونا رو ميخوام 419 00:40:41,374 --> 00:40:43,207 پس واکرهاي صحيح و سالمي که اون بيرون 420 00:40:43,209 --> 00:40:44,609 در بلوک‌هاي اطراف ساختمون هستن رو ميخوام 421 00:40:44,611 --> 00:40:47,211 سريع تجسس و جمع‌آوري‌شون کنيد 422 00:40:47,213 --> 00:40:49,180 مزاحمت ايجاد کردن واسه نگان اونو اذيت ميکنه 423 00:40:49,182 --> 00:40:50,848 پس اگه يوقت 424 00:40:50,850 --> 00:40:54,085 سوالي داشتيد مستقيم با خودم تماس بگيريد 425 00:40:54,087 --> 00:40:56,754 دکتر يوجين پورتر، مهندس ارشد 426 00:40:56,756 --> 00:41:02,026 همچنين به اسم نگان هم معروفم همون کسي که هستم 427 00:41:02,028 --> 00:41:04,228 نقشه‌مون رو عوض ميکنيم 428 00:41:09,035 --> 00:41:11,135 پس ميريم داخل 429 00:41:13,373 --> 00:41:15,406 من آماده م 430 00:41:31,157 --> 00:41:32,957 بيا تو 431 00:41:37,030 --> 00:41:39,096 فِردي گفت ميخواستي منو ببيني؟ 432 00:41:39,098 --> 00:41:41,799 آره، بگير بشين 433 00:41:47,140 --> 00:41:50,041 متوجه شدم که توي جمع کردن غنيمت داري کوتاهي ميکني 434 00:41:50,043 --> 00:41:51,676 و تازگيا افراد جديدي رو استخدام کردي 435 00:41:51,678 --> 00:41:55,179 و آدماي زيادي تو تريلرت هستن 436 00:41:55,181 --> 00:41:56,881 خطر آتش سوزي هم وجود داره 437 00:41:56,883 --> 00:42:01,085 اينجا توي کاخ بارينگتون کلي اتاق واسه مهمونامون هست 438 00:42:01,087 --> 00:42:02,687 حرف از مهمون شد 439 00:42:02,689 --> 00:42:06,957 واسه تازه وارد‌ها يه سري کار دست و پا کردم 440 00:42:06,959 --> 00:42:08,859 اونايي که ميخوان بمونن بايد کار هم کنن 441 00:42:08,861 --> 00:42:10,895 ديگه خبري از بخور و بخواب نيست 442 00:42:10,897 --> 00:42:12,963 اجازه دادي دکتر کارسون رو ببرن 443 00:42:12,965 --> 00:42:15,399 تعجب کردم که دوباره زانو نزدي 444 00:42:15,401 --> 00:42:16,701 حتما بايد خيلي نگران باشي 445 00:42:16,703 --> 00:42:19,136 که داري همه رو از خودت دور ميکني 446 00:42:20,873 --> 00:42:22,773 نبايد اينجوري باهام حرف بزني 447 00:42:22,775 --> 00:42:24,341 کي ميدونه ممکنه چي پيش بياد 448 00:42:24,343 --> 00:42:27,011 اونم با اينهمه ناجي‌هايي که اينجا ميان 449 00:42:27,013 --> 00:42:29,146 تو الان تهديدم کردي؟ 450 00:42:29,148 --> 00:42:31,882 حرفم طعنه آميز بود، خب؟ 451 00:42:31,884 --> 00:42:33,884 نه، فکر کنم الان تهديدم کردي 452 00:42:33,886 --> 00:42:35,086 هرطور ميخواي فکر کن 453 00:42:35,088 --> 00:42:36,087 ميدوني، حرف من اينه که 454 00:42:36,089 --> 00:42:37,888 من حواسم به دوستام هست 455 00:42:37,890 --> 00:42:41,892 و متوجه شدم که... ما دوست نيستيم 456 00:42:41,894 --> 00:42:44,762 بيا تو 457 00:42:46,165 --> 00:42:49,133 واي، چه عالي... تکيلا 458 00:42:49,135 --> 00:42:51,502 ميشه اونو برام بازش کني؟ 459 00:42:51,504 --> 00:42:53,370 حالا ميتوني بري 460 00:42:53,372 --> 00:42:55,206 کال، ميشه راه بيرون رو نشونش بدي؟ 461 00:43:10,823 --> 00:43:11,489 همه چي روبراهه؟ 462 00:43:11,491 --> 00:43:15,459 ساشا و رزيتا کجان؟ 463 00:43:17,463 --> 00:43:19,263 اونو اونجا ميبيني؟ 464 00:43:19,265 --> 00:43:22,399 اين يه کارِ نصفه نيمه تو حوزه پروتکل امنيتي‌ـه 465 00:43:22,401 --> 00:43:25,269 ما يکيو ميخوايم که کارا رو تمام و کمال انجام بده 466 00:43:25,271 --> 00:43:26,587 اين جونورايي که اينجان 467 00:43:26,588 --> 00:43:27,904 با اين غل و زنجير و سراشون 468 00:43:27,907 --> 00:43:29,206 جلوه‌ي خوبي داره 469 00:43:29,208 --> 00:43:31,041 اين پيغام رو به مزاحم‌ها ميرسونه که 470 00:43:31,043 --> 00:43:32,977 "با تگزاس در نيوفتيد" 471 00:43:34,514 --> 00:43:37,982 ولي بايد روي پروتکل واقعيِ امنيتي کار کنيم 472 00:43:37,984 --> 00:43:40,217 مخصوصا اون نقاطي که ضعيفي‌شون اثبات شده 473 00:43:40,219 --> 00:43:41,519 خب، آره 474 00:43:41,521 --> 00:43:43,921 واسه همينه که وظيفه نگهباني الان به عهده‌ي منه 475 00:43:43,923 --> 00:43:45,890 البته قصد توهين به نگهبان قبلي ندارما 476 00:43:45,892 --> 00:43:47,525 ولي به زور ميتونست اسلحه دست بگيره 477 00:43:50,196 --> 00:43:53,063 پاشو. قراره از اينجا بري بيرون 478 00:43:56,569 --> 00:43:58,302 يوجين. پاشو 479 00:43:58,304 --> 00:44:00,871 ما ميخوايم از اينجا ببريمت بيرون 480 00:44:02,875 --> 00:44:04,074 !يوجين 481 00:44:07,246 --> 00:44:09,246 نه 482 00:44:09,248 --> 00:44:11,182 م باهاتون نميام 483 00:44:11,184 --> 00:44:14,251 چي؟ 484 00:44:14,253 --> 00:44:16,987 ازتون نخواستم که بيايد دنبالم، پس بريد 485 00:44:19,091 --> 00:44:21,091 الان بقيه هم ميان اينجا 486 00:44:32,572 --> 00:44:37,074 دروغگوي کصافط ضعيف 487 00:44:38,477 --> 00:44:40,277 خودشه 488 00:44:40,279 --> 00:44:44,281 من ميرم تو 489 00:44:44,283 --> 00:44:45,583 صبر کن 490 00:44:45,585 --> 00:44:47,117 ممکنه چند لحظه طول بکشه 491 00:44:47,119 --> 00:44:49,320 ممکنه آدماي بيشتري بيان اينجا حواست به بيرون باشه 492 00:44:57,063 --> 00:45:00,364 فقط چند ثانيه ديگه 493 00:45:05,104 --> 00:45:08,272 داري چه غلطي ميکني؟ 494 00:45:08,274 --> 00:45:09,907 !برو 495 00:45:09,909 --> 00:45:11,575 وقت مُردن تو نيست 496 00:45:11,577 --> 00:45:15,346 اينکار يه هدفي بايد داشته باشه ديگه، درسته؟ 497 00:45:15,348 --> 00:45:16,914 اونا بهت احتياج دارن 498 00:45:54,687 --> 00:45:56,587 لعنتي 499 00:45:56,589 --> 00:45:58,155 !لعنتي 500 00:45:59,150 --> 00:46:08,150