1 00:01:02,183 --> 00:01:03,282 مگي 2 00:01:07,121 --> 00:01:10,255 ...ميدونم مردُم يه چيزايي 3 00:01:10,257 --> 00:01:14,126 البته چيزاي خوب، درمورد تو و ساشا ميگن 4 00:01:16,297 --> 00:01:17,529 واقعا؟ 5 00:01:17,531 --> 00:01:19,098 واقعا 6 00:01:19,100 --> 00:01:21,500 ...درمورد اون شب 7 00:01:21,502 --> 00:01:26,405 درمورد اينکه چجوري اينجا رو نجات دادي 8 00:01:26,407 --> 00:01:28,674 نذار اين حرفا روت اثر بذاره 9 00:01:29,710 --> 00:01:33,779 خب، تو هم نذار اين حرفا اذيتت کنه 10 00:01:33,781 --> 00:01:35,647 انگار داره اذيتت ميکنه 11 00:01:46,260 --> 00:01:47,826 اون بالا چيکار ميکني؟ 12 00:01:51,165 --> 00:01:52,397 ميخواي اونو بخوري؟ 13 00:01:53,501 --> 00:01:54,800 آره 14 00:01:56,504 --> 00:01:57,803 رفيق 15 00:01:57,805 --> 00:01:59,838 ميدوني که اون باردارـه 16 00:02:25,399 --> 00:02:28,934 بايد برعکس بتراشي، بچه‌جون 17 00:02:28,936 --> 00:02:32,871 هميشه بايد برعکس بتراشي 18 00:03:10,811 --> 00:03:12,644 لعنتي، عجب بوي خوبي داره 19 00:03:18,586 --> 00:03:19,685 ميخواي يکم بچشي؟ 20 00:03:24,425 --> 00:03:25,424 باشه 21 00:03:35,569 --> 00:03:38,437 اينم از ليموناد کوفتيش 22 00:03:38,439 --> 00:03:39,938 يکم تو آشپزخونه‌م داشتم 23 00:03:42,443 --> 00:03:43,909 دنيس ليموناد دوست داشت 24 00:03:48,949 --> 00:03:51,783 ممنون 25 00:03:51,785 --> 00:03:52,784 هي 26 00:03:55,022 --> 00:03:56,888 تو برو خونه 27 00:03:56,890 --> 00:03:59,250 من به جات ميرم 28 00:04:00,694 --> 00:04:02,427 نه 29 00:04:02,429 --> 00:04:05,631 من خوبم 30 00:04:05,633 --> 00:04:09,468 به ريک گفتم که مواظب جوديث هستم 31 00:04:09,470 --> 00:04:10,869 پس بايد خودم اينکارو کنم 32 00:04:16,543 --> 00:04:18,043 بهتره تو بري 33 00:04:19,880 --> 00:04:21,513 ميخوايم باهم غذا بخوريم 34 00:04:49,777 --> 00:04:51,697 يه بشقاب ديگه هم لازم داريم 35 00:05:16,804 --> 00:05:19,671 امروز و فقط امروز، درسته؟ 36 00:05:20,541 --> 00:05:22,374 آره 37 00:05:26,113 --> 00:05:28,647 ...با اينهمه جاي گلوله 38 00:05:28,649 --> 00:05:31,416 سريع ميره ته آب 39 00:05:36,357 --> 00:05:38,797 شايد بتونيم خودمون رو به اون قايق برسونيم 40 00:05:39,093 --> 00:05:40,726 شايد 41 00:05:43,530 --> 00:05:45,850 ...اگه ميخواي همينجا بموني 42 00:05:46,834 --> 00:05:48,767 حرفت رو نشنيده ميگيرم 43 00:06:03,450 --> 00:06:06,151 من وسط راه جا نميزنم 44 00:06:06,153 --> 00:06:07,452 هر دومون همينطور 45 00:06:33,647 --> 00:06:35,480 ديگه نميتونم منتظرت بابات بمونم 46 00:06:35,482 --> 00:06:38,950 نميدونم الان کدوم گوريه 47 00:06:38,952 --> 00:06:40,719 ...ولي لوسيل 48 00:06:45,058 --> 00:06:46,558 گشنشه 49 00:06:51,965 --> 00:06:55,434 ...کارل، نون‌ها رو رد کن بياد 50 00:06:59,773 --> 00:07:00,806 لطفا 51 00:07:05,000 --> 00:07:25,000 52 00:07:28,000 --> 00:07:42,000 53 00:07:58,131 --> 00:08:00,732 واي، اينو ببين 54 00:08:00,734 --> 00:08:03,001 به همين سادگي 55 00:08:03,003 --> 00:08:06,171 اين فقط يه معامله‌ست 56 00:08:06,173 --> 00:08:08,139 قيافه‌ت داغونه 57 00:08:08,141 --> 00:08:09,207 معنيش اينه که براي بدست آوردنش جنگيدي 58 00:08:09,209 --> 00:08:10,809 کارتو خوب انجام دادي 59 00:08:12,679 --> 00:08:14,746 دوزاريت کج نيست. خوشم مياد 60 00:08:14,748 --> 00:08:15,988 نگان هم خوشش مياد 61 00:08:20,220 --> 00:08:22,053 خوشحالم که اينو ميشنوم 62 00:08:23,891 --> 00:08:25,190 تو کارت رو درست انجام دادي 63 00:08:25,192 --> 00:08:28,593 شايد بعدا نشونت دادم که کجا زندگي ميکنيم 64 00:08:28,595 --> 00:08:30,061 شايدم يه ساندويچ برات خريدم 65 00:08:36,937 --> 00:08:40,539 فقط بگو کِي 66 00:08:40,541 --> 00:08:41,862 خوشت مياد مردمو ديد بزني، مو قشنگ؟ 67 00:08:42,543 --> 00:08:44,543 آره 68 00:08:44,545 --> 00:08:46,144 ...يعني 69 00:08:46,146 --> 00:08:48,980 يعني گورتو از اينجا گم کن 70 00:08:48,982 --> 00:08:50,282 !همين حالا 71 00:09:27,120 --> 00:09:28,219 مورگان 72 00:09:32,159 --> 00:09:34,326 اينا يه سري ميوه‌ست که از باغ قلمرو آوردم 73 00:09:34,328 --> 00:09:37,128 چندتا شليل، چندتا سيب 74 00:09:37,130 --> 00:09:39,598 ممنون. لازم ندارم 75 00:09:39,600 --> 00:09:40,899 ميدونم، خودت ميتوني از عهده‌ي خودت بربياي 76 00:09:40,901 --> 00:09:43,134 ....ولي هيچي جاي محصولات تازه رو نميگيره 77 00:09:43,136 --> 00:09:44,176 واقعا ميگم 78 00:09:45,939 --> 00:09:47,606 لازم ندارم 79 00:09:50,944 --> 00:09:52,978 ايزکيل؟ 80 00:09:52,980 --> 00:09:54,879 ظاهرا، وقتي ميگم ميخوام تنها باشم 81 00:09:54,881 --> 00:09:57,616 بعضيا خيلي سخت باورشون ميشه 82 00:09:57,618 --> 00:10:00,852 ميدوني که، داشتم سعي ميکردم تنهات بذارم، و اينکارو هم ميکنم 83 00:10:00,854 --> 00:10:03,855 ولي خودت صدام کردي بيام 84 00:10:03,857 --> 00:10:05,023 چرا؟ 85 00:10:05,025 --> 00:10:06,291 حالت چطوره؟ 86 00:10:06,293 --> 00:10:08,193 خوب 87 00:10:08,829 --> 00:10:10,161 خوبه 88 00:10:10,163 --> 00:10:11,696 حالا ميتوني بري 89 00:10:14,801 --> 00:10:16,835 فکر کنم کم کم داري نرم ميشي 90 00:10:16,837 --> 00:10:18,336 منم فکر کنم بهتره بري 91 00:10:24,111 --> 00:10:26,411 هي - سلام - 92 00:10:28,048 --> 00:10:30,081 کارول، سلام 93 00:10:30,083 --> 00:10:31,716 ببخشيد که مزاحمت شدم 94 00:10:31,718 --> 00:10:34,686 مورگان، انتظار نداشتم تو هم اينجا باشي 95 00:10:34,688 --> 00:10:36,921 چه خوب که هستي 96 00:10:36,923 --> 00:10:38,990 راستش ميخواستم با هردوتون صحبت کنم 97 00:10:38,992 --> 00:10:40,872 درمورد يه موضوع مهم 98 00:10:45,132 --> 00:10:48,800 تقريبا داريم ميرسيم به قايق 99 00:10:50,804 --> 00:10:52,270 قايق داره غرق ميشه، رفيق 100 00:10:52,272 --> 00:10:53,204 ميدونم 101 00:11:03,083 --> 00:11:04,315 !ريک، سمت چپ 102 00:11:35,816 --> 00:11:36,781 تقريبا رسيديم 103 00:11:53,800 --> 00:11:55,233 !نه، نه 104 00:12:00,874 --> 00:12:02,440 !طاقت بيار 105 00:12:03,410 --> 00:12:04,976 !طاقت بيار 106 00:12:04,978 --> 00:12:06,277 !تو قايق بمون 107 00:12:06,279 --> 00:12:08,747 ...ميتونم... فقط 108 00:12:10,183 --> 00:12:12,250 !آرون 109 00:12:12,252 --> 00:12:14,085 !آرون 110 00:12:23,263 --> 00:12:24,329 !آرون 111 00:12:29,503 --> 00:12:30,969 من خوبم 112 00:12:30,971 --> 00:12:32,771 حالم خوبه 113 00:12:34,875 --> 00:12:36,341 من خوبم 114 00:12:36,343 --> 00:12:37,776 من خوبم 115 00:13:09,176 --> 00:13:12,143 انقدر به ديوار نچسب 116 00:13:12,145 --> 00:13:13,011 !مواظب باش 117 00:13:15,282 --> 00:13:18,283 لعنت به اين شانس 118 00:13:21,454 --> 00:13:23,154 برو يه جارو و يه بشکه‌ي ديگه بيار 119 00:13:23,156 --> 00:13:25,089 ميخوايم اين آشغالارو نگه داريم؟ 120 00:13:25,091 --> 00:13:26,991 مجبور نيستيم اينا رو بخوريم 121 00:13:27,460 --> 00:13:29,780 خداي من. اون از ترشي متنفرـه 122 00:13:38,538 --> 00:13:40,138 درش شل بود 123 00:13:40,140 --> 00:13:41,906 نميدونم چرا سفتش نکرده 124 00:13:41,908 --> 00:13:44,142 تاحالا دوبار بهش گفتم منتها گوشش بدهکار نيست 125 00:14:09,502 --> 00:14:10,435 خيلي خب 126 00:14:10,800 --> 00:14:12,000 تبريک ميگم که برنده شديد" "اما هنوز يه بازنده‌ايد 127 00:14:17,544 --> 00:14:20,144 يه تبريک از يه بازنده‌ي خشن 128 00:14:22,349 --> 00:14:24,515 انگار تنها چيزي که از خودش بجا گذاشته، مهمات بوده 129 00:14:26,987 --> 00:14:28,152 بايد اين قايق رو همين الان برگردونيم 130 00:14:28,154 --> 00:14:29,154 باشه 131 00:14:30,590 --> 00:14:34,425 خب... اون واسه‌مون پارو هم گذاشته 132 00:14:34,427 --> 00:14:36,160 با توجه به وزش باد 133 00:14:36,162 --> 00:14:37,963 رسيدن به ساحل نبايد اونقدرا هم طول بکشه 134 00:14:38,565 --> 00:14:42,333 آروم. آروم 135 00:14:42,335 --> 00:14:44,369 تموم شد. بيا اين آشغالو برگردونيم 136 00:14:44,371 --> 00:14:46,104 چطوره ايندفعه جلو پاتو نگاه کني؟ 137 00:14:46,106 --> 00:14:48,466 اي بابا، بيخيال. بيا بذاريمش سرجاش 138 00:15:05,492 --> 00:15:08,593 ...ميدوني، اونموقع 139 00:15:08,595 --> 00:15:12,964 منظورم اين نبود که از پس اينکار برنمياي 140 00:15:12,966 --> 00:15:16,634 ...فقط 141 00:15:16,636 --> 00:15:19,637 اين همه زحمت و اينهمه ريسک کردن 142 00:15:19,639 --> 00:15:21,139 ...بخاطر جمع کردن اين‌چيزا واسه اونا 143 00:15:21,141 --> 00:15:22,607 مردم با اينکار موافق نيستن 144 00:15:22,609 --> 00:15:24,575 اگه باهام نميومدي سرزنشت نميکردم 145 00:15:29,649 --> 00:15:32,517 منم اونجا بودم 146 00:15:32,519 --> 00:15:37,322 ديدم که تو جاده چه اتفاقي افتاد 147 00:15:37,324 --> 00:15:40,591 اينکارا رو ميکنيم تا افرادمون رو زنده نگه داريم 148 00:15:40,593 --> 00:15:43,161 بايد اينکارو کنيم 149 00:15:43,163 --> 00:15:46,164 مهم نيست چه اتفاقي واسه‌مون ميوفته 150 00:15:46,166 --> 00:15:48,646 ميشون ميگه اينجوري زندگي کردن درست نيست 151 00:15:50,670 --> 00:15:55,173 خب، انتخاب يه همچين زندگي 152 00:15:55,175 --> 00:15:59,711 ...اونم بعد از زندگي که قبلا داشتيم ...آزادي که داشتيم 153 00:15:59,713 --> 00:16:00,979 درکش ميکنم 154 00:16:01,982 --> 00:16:04,382 سخته 155 00:16:04,384 --> 00:16:06,050 اينکه بخاطر نجات جونت 156 00:16:06,052 --> 00:16:10,655 هر چي که داري رو دو دستي تقديم کني 157 00:16:10,657 --> 00:16:14,525 ولي به هرحال يا قلبت کار ميکنه، يا نميکنه 158 00:16:14,527 --> 00:16:17,087 قلب اونايي که دوسشون داري يا کار ميکنه، يا نميکنه 159 00:16:21,334 --> 00:16:24,135 مجبوريم هرکاري باهامون کردن جيک نزنيم، تا زنده بمونيم 160 00:17:01,174 --> 00:17:03,674 ببينم، چند وقته که زيردستِ نگاني؟ 161 00:17:10,383 --> 00:17:12,216 چرا تنهايي اومدي بيرون؟ 162 00:17:15,255 --> 00:17:16,187 !بگو 163 00:17:28,368 --> 00:17:31,569 فکر ميکني حرف زدن سرنوشتت رو عوض نميکنه؟ 164 00:17:31,571 --> 00:17:33,805 ولي تو که منو نمي‌شناسي 165 00:17:37,844 --> 00:17:39,744 بذار ببينيم چي ميشه 166 00:17:56,629 --> 00:18:00,398 نميخوام امروز بکُشمش 167 00:18:00,400 --> 00:18:03,301 ميخوام يه راهي واسه برنده شدنمون پيدا کنم 168 00:18:06,439 --> 00:18:08,806 ميخوام سرنوشت خودم رو عوض کنم 169 00:18:10,810 --> 00:18:12,877 واسه همينه که تنها اومدم بيرون 170 00:18:21,187 --> 00:18:25,223 اون پاي سيب‌ـه؟ 171 00:18:25,225 --> 00:18:26,691 از کجا فهميدي؟ 172 00:18:26,693 --> 00:18:28,826 از پشت در بوش رو حس کردم 173 00:18:29,696 --> 00:18:31,329 خودت اونو پختي؟ 174 00:18:31,331 --> 00:18:34,866 يه يارو بهم داد اونم بخاطر کاري که کرديم 175 00:18:34,868 --> 00:18:37,502 دختر کوچولوش گفت بايد واسه رياست جمهوريِ هيلتاپ کانديد بشي 176 00:18:37,504 --> 00:18:39,737 "مگي براي رياست جمهوري" 177 00:18:45,745 --> 00:18:48,246 بشقاب ميخواي؟ 178 00:18:48,248 --> 00:18:49,914 نه، لازم نيست 179 00:18:52,185 --> 00:18:53,986 مسيح اونا رو بهت داد؟ 180 00:18:54,821 --> 00:18:57,321 هنوزم اين اطرافه؟ 181 00:18:57,323 --> 00:18:58,823 يه سري چيزا هست که ميخوام قبل از اينکه بره بيرون 182 00:18:58,825 --> 00:19:00,525 به ليستش اضافه کنم 183 00:19:01,528 --> 00:19:04,529 بچه‌ها واسه نوشتن يه سري چيزا لازم دارن مث خودکار و مداد 184 00:19:04,531 --> 00:19:05,696 الان هم رئيس جمهوري؟ 185 00:19:06,766 --> 00:19:08,366 نه، فقط با مردم صحبت کردم 186 00:19:08,368 --> 00:19:09,934 مسيح امروز صبح رفت بيرون 187 00:19:09,936 --> 00:19:13,437 بهم گفت که بهت بگم ولي يادم رفت 188 00:19:13,439 --> 00:19:16,507 اشکالي نداره باشه دفعه بعد 189 00:19:16,509 --> 00:19:17,708 ميرم يکم شير بيارم 190 00:19:17,710 --> 00:19:19,477 بذار من برم - نه، خودم ميرم - 191 00:19:27,921 --> 00:19:29,320 چيه؟ 192 00:19:29,322 --> 00:19:32,290 درمورد مسيح به مگي دروغ گفتي 193 00:19:34,727 --> 00:19:36,894 چي شد که همچين حرفي ميزني؟ 194 00:19:36,896 --> 00:19:38,563 يه دخترـه که تو اون خونه زندگي ميکنه 195 00:19:38,565 --> 00:19:39,697 همه چيو درمورد همه بهم گفت 196 00:19:39,699 --> 00:19:41,499 گفت که مسيح مسئول جمع‌آوري غنيمته 197 00:19:41,501 --> 00:19:43,267 واسه همين ديروز رفته بيرون 198 00:19:43,269 --> 00:19:44,936 نه امروز صبح 199 00:19:46,639 --> 00:19:49,807 بخاطر خودش دروغ گفتم - چرا؟ - 200 00:19:49,809 --> 00:19:52,543 چون بايد يه کاري انجام بدم 201 00:19:52,545 --> 00:19:54,245 اونم ميخواد کمکم کنه 202 00:19:56,416 --> 00:19:57,949 تو ميخواي نگان رو بکشي؟ 203 00:20:03,523 --> 00:20:05,756 اگه کمک داشتي چي؟ 204 00:20:05,758 --> 00:20:07,892 اگه کمک داشتيم... کلي آدم داشتيم 205 00:20:07,894 --> 00:20:09,927 ديگه از اينکه بهش بگم، نمي‌ترسيدم 206 00:20:09,929 --> 00:20:12,697 چون ديگه خودش متوجه ميشد که لازم نيست که اينکارو کنه 207 00:20:12,699 --> 00:20:15,533 ولي اگه فقط خودم باشم - فقط تو نيستي - 208 00:20:15,535 --> 00:20:16,767 فقط تو و مگي نيستيد که 209 00:20:16,769 --> 00:20:18,002 ميخوايد دخل نگان رو بياريد 210 00:20:18,004 --> 00:20:18,936 ...هستن آدمايي که - نه، اينيد - 211 00:20:18,938 --> 00:20:20,304 همچين اتفاقي نميوفته 212 00:20:20,306 --> 00:20:21,539 و اگه مگي برات مهم باشه 213 00:20:21,541 --> 00:20:22,740 در مورد اين قضيه به کسي چيزي نميگي 214 00:20:24,944 --> 00:20:26,677 بايد حسابي مراقبش باشيم 215 00:20:26,679 --> 00:20:30,748 تو بايد حسابي مراقبش باشي 216 00:20:33,419 --> 00:20:35,486 !فقط نظر تو شرط نيست 217 00:20:38,558 --> 00:20:42,893 !به نظر ميرسه که فقط نظر من مهمه 218 00:20:42,895 --> 00:20:45,563 ،بعد از فروپاشي دنيا مردم گروه گروه شدن 219 00:20:45,565 --> 00:20:50,701 شايد شما هم جزء يکي از اون گروه ها بوده باشيد 220 00:20:50,703 --> 00:20:56,274 بيشتر اون گروه ها الان ديگه از بين رفتن 221 00:20:56,276 --> 00:20:58,009 من خيلي از افرادم رو از دست دادم 222 00:20:58,011 --> 00:21:03,414 !در واقع افرادم اميدشون رو از دست دادن 223 00:21:03,416 --> 00:21:05,783 تا اينکه قلمرو پادشاهي رو پيدا کردم 224 00:21:05,785 --> 00:21:09,387 و با ايزکيل ملاقات کردم 225 00:21:09,389 --> 00:21:10,888 ديدم که چه چيزي براي خودش ساخته 226 00:21:10,890 --> 00:21:13,491 !ولي الان معتقدم که چيزي که ساخته در خطره 227 00:21:13,493 --> 00:21:14,725 !ناجي ها 228 00:21:14,727 --> 00:21:18,729 !!ناجي ها 229 00:21:18,731 --> 00:21:21,349 ...چند ماه قبل 230 00:21:21,350 --> 00:21:23,968 ايزکيل و افرادش توي جنگل يه گروهي از اونهارو ديد 231 00:21:23,970 --> 00:21:26,570 اونها از توانايي هاي ايزکيل باخبر هستن 232 00:21:26,572 --> 00:21:28,572 و ايزکيل هم نميخواد که بجنگه 233 00:21:28,574 --> 00:21:29,874 پس با هم يه قراري گذاشتن 234 00:21:29,876 --> 00:21:31,776 ...در عوض مقداري غذا و مهمات 235 00:21:31,778 --> 00:21:33,444 ...هيچ کسي آسيبي نميبينه 236 00:21:33,446 --> 00:21:35,880 !و اونها پاشون رو داخل قلمروي ما نميذارن 237 00:21:35,882 --> 00:21:38,049 افراد کمي از ما از اين ماجرا خبر دارن 238 00:21:38,051 --> 00:21:40,451 اين چيزا به من چه ربطي داره؟ 239 00:21:40,453 --> 00:21:42,320 ميدونم که ايزکيل از تو خوشش اومده 240 00:21:42,322 --> 00:21:44,955 و ميدونم که به تو اعتماد داره 241 00:21:44,957 --> 00:21:46,724 به خاطر همينه که اينجام 242 00:21:46,726 --> 00:21:49,527 از شما ميخوام که اون رو متقاعد کنيد 243 00:21:49,529 --> 00:21:51,896 الان ما با ناجي ها در وضعيت سفيد قرار داريم 244 00:21:51,898 --> 00:21:54,598 ولي دير يا زود ممکنه اوضاع درست پيش نره 245 00:21:54,600 --> 00:21:56,834 ...شايد جرقه‌ي جنگ با حرکت ما شروع بشه 246 00:21:56,836 --> 00:21:59,670 مثلا شايد يکي از افراد ما بهشون چپ نگاه کنه 247 00:21:59,672 --> 00:22:03,841 !و يا اينکه اونها به عهدشون وفا نکنن 248 00:22:05,478 --> 00:22:07,812 !اونجاست که اوضاع وخيم ميشه 249 00:22:07,814 --> 00:22:09,347 ...و وقتي که اين کار رو بکنن 250 00:22:12,452 --> 00:22:14,719 !قلمرو سقوط ميکنه 251 00:22:18,558 --> 00:22:20,658 من خانواده دارم 252 00:22:20,660 --> 00:22:24,395 ولي اونها رو از دست دادم 253 00:22:24,397 --> 00:22:27,598 و مرگشون رو ديدم 254 00:22:27,600 --> 00:22:31,736 ...ميترسم که اگه الان کاري نکنيم 255 00:22:31,738 --> 00:22:34,705 نه تنها افراد بيشتري از دست ميديم !بلکه هر چيزي که داريم ممکنه از دست بديم 256 00:22:34,707 --> 00:22:37,875 ميدونم که اونها کي هستن و چه کارهايي انجام ميدن 257 00:22:37,877 --> 00:22:41,112 و اين رو هم ميدونم که نميشه بهشون اعتماد کرد 258 00:22:44,517 --> 00:22:46,037 طبعا شما هم اين رو ميدونيد 259 00:22:48,121 --> 00:22:50,621 دقيقا از ما چي ميخواي؟ 260 00:22:52,725 --> 00:22:54,892 ...ازتون ميخوام که ايزکيل رو متقاعد کنيد 261 00:22:54,894 --> 00:22:58,696 ...تا به ناجي ها حمله کنيم ...اولين ضربه رو ما بزنيم 262 00:22:58,698 --> 00:22:59,897 و اونهارو نابود کنيم 263 00:23:09,909 --> 00:23:12,710 ...اون براي توئه 264 00:23:12,712 --> 00:23:14,678 يا نيگان؟ 265 00:23:17,717 --> 00:23:19,150 !براي نيگانه 266 00:23:21,454 --> 00:23:23,621 چجوري ميخواي اين کارو کني؟ 267 00:23:23,623 --> 00:23:26,924 ماشه رو ميکشم 268 00:23:26,926 --> 00:23:28,626 !ميکشنت 269 00:23:28,628 --> 00:23:32,430 !هر کي اول بزنه اون برنده ست 270 00:23:32,432 --> 00:23:35,065 چرا ميخواي بکشيش؟ 271 00:23:35,067 --> 00:23:37,134 !چون بايد بميره 272 00:23:42,442 --> 00:23:44,608 موافقم 273 00:23:44,610 --> 00:23:45,843 ...اما 274 00:23:51,117 --> 00:23:52,817 چرا تو اين کار رو بکني؟ 275 00:23:56,722 --> 00:23:57,882 ...الان 276 00:23:59,725 --> 00:24:03,794 ...لازم نيست که به من دروغ بگي 277 00:24:03,796 --> 00:24:06,764 چون با اين تفاسير ممکنه !اين آخرين گفت و گوي ما باشه 278 00:24:11,204 --> 00:24:16,841 اگه آبراهام زنده بود ميتونستيم بجنگيم 279 00:24:16,843 --> 00:24:20,110 ...اگه گلن زنده بود 280 00:24:20,112 --> 00:24:25,716 !بچه‌ي مگي پدر داشت 281 00:24:25,718 --> 00:24:29,553 ...ميشون و کارل ميتونستن بجنگن 282 00:24:29,555 --> 00:24:32,556 چون ريک رو دارن 283 00:24:32,558 --> 00:24:36,227 ارون اريک رو داره 284 00:24:36,229 --> 00:24:40,197 يوجين هم مخش خوب کار ميکنه 285 00:24:40,199 --> 00:24:42,666 درل هم قويه 286 00:24:45,137 --> 00:24:46,871 ساشا پس چي؟ 287 00:25:01,020 --> 00:25:02,653 به من نگاه کن رزيتا؟ 288 00:25:09,028 --> 00:25:11,309 اين کار، کارِ تو نيست 289 00:25:12,198 --> 00:25:16,934 کار هيچ کدوم از ما نيست 290 00:25:16,936 --> 00:25:19,703 ....ما برنده ميشيم 291 00:25:19,705 --> 00:25:22,773 ولي بايد منتظر يه فرصت مناسب باشيم 292 00:25:22,775 --> 00:25:25,809 يا اون فرصت رو خلق کنيم 293 00:25:25,811 --> 00:25:28,712 !با همديگه 294 00:25:28,714 --> 00:25:31,282 !و توهم جزئي از اون جمع خواهي بود 295 00:25:33,019 --> 00:25:36,620 اين کار رو نکن 296 00:25:38,991 --> 00:25:42,993 ما بهت احتياج داريم 297 00:26:40,886 --> 00:26:43,220 ببين، ميدونم که اونها خيلي زياد هستن 298 00:26:43,222 --> 00:26:46,056 ...به نظرم مهمترين چيزي که ما الان داريم 299 00:26:46,058 --> 00:26:48,258 !استفاده از اصل غافلگيريه 300 00:26:48,260 --> 00:26:49,660 ما بايد اول حمله کنيم 301 00:26:49,662 --> 00:26:50,961 ...و بايد اين کار رو همين الان بکنيم 302 00:26:50,963 --> 00:26:52,443 !تا فرصت هدر نرفته 303 00:26:55,001 --> 00:26:58,002 ...کارول، ميدونم که تو زياد 304 00:26:58,004 --> 00:26:59,770 !با جنگ و دعوا آشنا نيستي 305 00:27:00,973 --> 00:27:02,339 !تو اشتباه ميکني 306 00:27:02,341 --> 00:27:04,241 !خيلي اشتباه ميکني 307 00:27:04,243 --> 00:27:06,977 !فکر کنم اون بهترين مبارز بين ما سه تاست 308 00:27:06,979 --> 00:27:08,946 !پس خب الان وقته جنگه 309 00:27:10,950 --> 00:27:12,650 !نه 310 00:27:12,652 --> 00:27:15,252 من جزئي از اين ماجرا نيستم 311 00:27:15,254 --> 00:27:16,887 ...لازم نيست که بجنگي 312 00:27:16,889 --> 00:27:18,656 ...تو فقط ايزکيل رو متقاعد کن 313 00:27:18,658 --> 00:27:20,090 که افرادش رو بياره تا بجنگيم 314 00:27:20,092 --> 00:27:22,126 مثل اينکه متوجه نميشي چي ميگم 315 00:27:22,128 --> 00:27:23,827 ...من نميخوام که تو 316 00:27:23,829 --> 00:27:25,863 !يا ايزکيل يا مورگان بياييد اينجا 317 00:27:25,865 --> 00:27:28,232 ....و کاري هم با زنده يا مرده‌ي شما 318 00:27:28,234 --> 00:27:30,300 !ندارم 319 00:27:30,302 --> 00:27:32,803 فقط ميخوام تنها باشم 320 00:27:38,377 --> 00:27:41,912 مردم زيادي قطعا ميميرن 321 00:27:41,914 --> 00:27:43,681 تو يه مرد رو کشتي 322 00:27:43,683 --> 00:27:45,349 يه نفر رو ميکشيم تا يه نفر ديگه زنده بمونه 323 00:27:45,351 --> 00:27:47,851 !منم دارم همين رو ميگم 324 00:27:47,853 --> 00:27:49,920 جون اونهارو ميگيريم تا خودمون زنده بمونيم 325 00:27:49,922 --> 00:27:51,755 !نميدونيم که اين کار به موفقيت ميرسه يا نه 326 00:27:51,757 --> 00:27:54,124 يه روزي به حرف من ميرسي مورگان 327 00:27:54,126 --> 00:27:56,026 چون اوضاع وخيم ميشه 328 00:27:58,698 --> 00:28:00,798 !چرا الان اين کار رو انتخاب نکنيم 329 00:28:00,800 --> 00:28:02,933 !قبل از اينکه کسي که برات مهمه رو از دست بدي 330 00:28:02,935 --> 00:28:04,435 ...الان صلحه 331 00:28:04,437 --> 00:28:06,904 من نميخوام که اين رو تغيير بدم 332 00:28:06,906 --> 00:28:08,939 شايد شرايط صلح رو بتونيم عوض کنيم 333 00:28:08,941 --> 00:28:10,274 !!!نه با اين آدمها 334 00:28:10,276 --> 00:28:12,376 ....وقتي که عليه ما بشن...و قطعا هم ميشن 335 00:28:12,378 --> 00:28:14,411 !اون وقت خون ملت به گردن شماست 336 00:28:20,753 --> 00:28:22,453 !شايد شما به اين چيزا عادت داريد (کاري ميکنن که ملت کشته بشن) 337 00:28:27,126 --> 00:28:28,358 تو هم بايد بري 338 00:28:28,360 --> 00:28:30,327 حتما 339 00:28:32,765 --> 00:28:35,999 ...نميخوام که کس ديگه‌اي بياد اينجا 340 00:28:36,001 --> 00:28:37,835 يا بدونه که من اينجا هستم 341 00:28:37,837 --> 00:28:40,070 ...اگه کسي رو ديدي که از اينجا خبر داره 342 00:28:40,072 --> 00:28:42,005 بهش بگو که از اينجا رفتم 343 00:28:42,007 --> 00:28:43,440 لطفا اين کار رو به خاطر من بکن 344 00:28:43,442 --> 00:28:45,142 فکر نکن که به اين راحتي !ميتوني از ديدن من خلاص بشي 345 00:29:37,095 --> 00:29:39,062 سلام 346 00:29:40,298 --> 00:29:42,231 !سلام 347 00:29:45,136 --> 00:29:47,170 سلام 348 00:31:10,421 --> 00:31:11,988 در اين منطقه چادر نزنيد 349 00:31:15,560 --> 00:31:17,093 با دوست دخترت قرار داري؟ 350 00:31:17,095 --> 00:31:19,028 الان فرصت خوبيه، ميخوام که ازش استفاده کنم 351 00:31:19,030 --> 00:31:20,530 واقعا؟ چجوري؟ 352 00:31:23,968 --> 00:31:27,503 ،ميخوام نزديک تر بشم حداقل سعيم رو ميکنم 353 00:31:27,505 --> 00:31:29,205 ...اگه بتونم شايد بعد يه مدت 354 00:31:29,207 --> 00:31:30,473 شايد يه ماه ....شايد يه سال 355 00:31:30,475 --> 00:31:32,875 !اون وقت ميشه يه کارهايي کرد 356 00:31:34,579 --> 00:31:37,446 فکر کنم اين کاري بود که مادرم ميکرد 357 00:31:37,448 --> 00:31:38,881 پس من هم ميخوام همين کار رو بکنم 358 00:31:41,052 --> 00:31:42,485 باشه 359 00:31:46,357 --> 00:31:49,325 ...هر چي که بود 360 00:31:49,327 --> 00:31:51,961 ...فکر ميکردم که ما باهم رابطه‌ي خوبي داريم 361 00:31:51,963 --> 00:31:54,297 هرچي که بود اولاش خيلي خوب بود 362 00:31:54,299 --> 00:31:56,566 چرا تمومش کردي؟ 363 00:31:58,069 --> 00:31:59,468 اصلا چرا شروع کردي؟ 364 00:32:03,908 --> 00:32:06,388 ميخواستم از اين اوضاع ريده مال فاصله بگيرم 365 00:32:08,313 --> 00:32:11,581 تو خوشگل و قدبلند بودي 366 00:32:11,583 --> 00:32:15,284 يکمي هم شيرين بودي 367 00:32:15,286 --> 00:32:16,853 من ازت سوءاستفاده کردم 368 00:32:24,996 --> 00:32:26,429 متاسفم 369 00:32:30,268 --> 00:32:34,971 بعدا براي شام مياي؟ 370 00:32:34,973 --> 00:32:36,572 ...منظورم فقط شامه 371 00:32:36,574 --> 00:32:38,415 |: نه چيز ديگه 372 00:32:42,180 --> 00:32:44,013 باشه 373 00:32:44,015 --> 00:32:46,182 خيلي خب 374 00:33:07,171 --> 00:33:08,571 چه خبره؟ 375 00:33:16,915 --> 00:33:20,049 مشکلي نيست، قسم ميخورم 376 00:33:20,051 --> 00:33:22,685 ....رفيق، ميتوني از اين در پشتي بري 377 00:33:22,687 --> 00:33:26,088 و من هيچ چيزي به کسي نميگم 378 00:33:26,090 --> 00:33:28,224 ...الان من بايد اونجا نگهباني ميدادم 379 00:33:28,226 --> 00:33:31,260 ،اما گوش کن ....من فقط داشتم از اينجا رد ميشدم 380 00:33:31,262 --> 00:33:34,997 درست مثل تو 381 00:33:34,999 --> 00:33:36,432 لطفا 382 00:33:38,002 --> 00:33:39,135 درل 383 00:33:49,280 --> 00:33:51,347 درل 384 00:34:07,699 --> 00:34:11,367 ...مسئله فقط رد شدن از اينجا نيست 385 00:34:11,369 --> 00:34:13,135 !مسئله رد شدن از روي جنازه‌ي همه‌ي شماست 386 00:34:15,707 --> 00:34:17,606 !من کليد دارم، بزن بريم 387 00:34:20,244 --> 00:34:21,444 نه - من ميخوام فقط باهاش صحبت کنم - 388 00:34:21,446 --> 00:34:22,678 !گفتم نه 389 00:34:22,680 --> 00:34:25,181 !آرات، کوني بازي در نيار 390 00:34:25,183 --> 00:34:27,383 بذار بياد 391 00:34:34,058 --> 00:34:37,326 لعنتي، اون براي منه؟ 392 00:34:37,328 --> 00:34:40,329 ...ما رسما همديگه رو ملاقات نکرديم 393 00:34:40,331 --> 00:34:44,100 ...من اسپنسر مونرو هستم 394 00:34:44,102 --> 00:34:45,382 سلام 395 00:34:58,616 --> 00:34:59,776 اون نيگانه 396 00:35:12,663 --> 00:35:15,531 اون اونجاست؟ 397 00:35:15,533 --> 00:35:17,033 آره 398 00:35:17,035 --> 00:35:19,502 همه‌ي ما نيگان هستيم 399 00:35:22,373 --> 00:35:24,140 کاري که تو ميخواي بکني !شدني نيست 400 00:35:24,142 --> 00:35:27,810 ولي هنوز چند تا شانس داري 401 00:35:27,812 --> 00:35:30,246 برو خونه 402 00:35:30,248 --> 00:35:33,549 ...اين ماشين رو بسوزون و بنداز توي درياچه 403 00:35:33,551 --> 00:35:35,551 و ناپديدش کن 404 00:35:37,088 --> 00:35:39,088 !يه صدا خفه کن هم توي داشتبورد هست 405 00:36:41,853 --> 00:36:43,419 اون کجاست؟ 406 00:36:43,421 --> 00:36:45,387 نيگان؟ 407 00:36:45,389 --> 00:36:48,657 !توي خونه‌ي توئه !خيلي وقته منتظرته 408 00:36:55,266 --> 00:36:58,567 سلام 409 00:36:58,569 --> 00:36:59,869 همينطوري ميخواي بري؟ 410 00:36:59,871 --> 00:37:02,671 ما ساعتهاست که منتظريم 411 00:37:02,673 --> 00:37:06,442 تا ببينيم تو چي براي ما آوردي 412 00:37:06,444 --> 00:37:08,477 چطوره بريم يه نگاه بندازيم، هان؟ 413 00:37:12,250 --> 00:37:15,918 ...آب سالم، سيستم تهويه 414 00:37:15,920 --> 00:37:17,920 خونه‌ي خوب ديگه چي کم داره؟ 415 00:37:17,922 --> 00:37:19,688 ...قشنگ ميشه توش ساکن شد 416 00:37:19,690 --> 00:37:23,325 !...شايد واسه تعطيلات بيام اينجا 417 00:37:23,327 --> 00:37:25,427 به سلامتي 418 00:37:31,903 --> 00:37:35,337 خيلي خوبه 419 00:37:35,339 --> 00:37:38,207 ميدوني چيش کمه؟ !يه ميز بيليارد 420 00:37:38,209 --> 00:37:42,778 هيچ چيزي به اندازه‌ي !يه بيليارد الان بهم حال نميده 421 00:37:42,780 --> 00:37:45,181 خونه‌ي روبه رويي توي گاراژش ميز بيليارد داره 422 00:37:45,183 --> 00:37:48,617 اوه اسپنسر 423 00:37:48,619 --> 00:37:51,520 !به نظر ميرسه تو دوست جديد من هستي 424 00:37:52,957 --> 00:37:55,257 ....بگذريم، چه روز خوبيه امروز 425 00:37:55,259 --> 00:37:56,859 ....خيلي خوبه که 426 00:37:56,861 --> 00:37:59,895 بريم توي گاراژ بازي کنيم، نظرت چيه؟ 427 00:37:59,897 --> 00:38:01,797 آره 428 00:38:01,799 --> 00:38:04,200 اوه، يه فکر خيلي بهتر دارم 429 00:38:13,811 --> 00:38:15,244 بدک نيست 430 00:38:15,246 --> 00:38:18,247 ...ما خيلي از اينجا دور شديم 431 00:38:19,317 --> 00:38:21,784 اين ديگه چيه؟ 432 00:38:21,786 --> 00:38:24,386 تبريک ميگم که برنده شديد" "o|o اما هنوز يه بازنده‌ايد 433 00:38:30,328 --> 00:38:32,328 تو براي ما يادداشت گذاشتي؟ 434 00:38:32,330 --> 00:38:35,431 ...نه من فقط 435 00:38:35,433 --> 00:38:38,968 ....ما در واقع 436 00:38:38,970 --> 00:38:40,336 وايسا، چي؟ 437 00:38:40,338 --> 00:38:41,870 تو الان گفتي درواقع؟ 438 00:38:45,943 --> 00:38:47,376 ما اين کار رو نکرديم 439 00:38:47,378 --> 00:38:49,645 !اين به خاطر اين يادداشت نيست 440 00:38:49,647 --> 00:38:51,847 !هي، بکش عقب 441 00:38:51,849 --> 00:38:53,882 بدو برو پيش نيگان، ريک 442 00:39:01,792 --> 00:39:06,028 ...ولي دوستت جايي نميره هنوز کار داره 443 00:39:06,964 --> 00:39:08,464 ...تو - !برگرد عقب - 444 00:39:11,002 --> 00:39:13,569 ريک هيچوقت اين کار رو نميکنه 445 00:39:13,571 --> 00:39:16,705 اون فقط اونجا واميسته، اخم ميکنه 446 00:39:16,707 --> 00:39:20,676 و چپ چپ نگاهم ميکنه 447 00:39:20,678 --> 00:39:24,647 راستش اين چيزيه که راجبش اومدم تا تو رو ببينم 448 00:39:24,649 --> 00:39:26,609 ميخوام درمورد ريک باهات حرف بزنم 449 00:39:32,556 --> 00:39:33,689 خيلي‌خب 450 00:39:33,691 --> 00:39:35,624 باهام حرف بزن، اسپنسر 451 00:39:35,626 --> 00:39:37,459 درمورد ريک باهام حرف بزن 452 00:39:45,603 --> 00:39:49,004 ميدونم داري اينجا چيکار ميکني 453 00:39:49,006 --> 00:39:50,572 و چي سعي داري بسازي 454 00:39:50,574 --> 00:39:52,808 نميگم که روش‌هات رو قبول دارم 455 00:39:52,810 --> 00:39:53,942 اما درکش ميکنم 456 00:39:53,944 --> 00:39:55,844 داري يه شبکه ميسازي 457 00:39:55,846 --> 00:39:58,881 و بايد مردم براي يه چيز با ارزش‌تر، غنيمت بدن 458 00:39:58,883 --> 00:40:01,950 منطقيه 459 00:40:01,952 --> 00:40:04,987 ولي بايد بدوني که ريک گرايمز 460 00:40:04,989 --> 00:40:07,556 سابقه خوبي تو کار گروهي نداره 461 00:40:11,595 --> 00:40:13,062 پس اينطور؟ 462 00:40:16,701 --> 00:40:18,701 ريک رئيس اصلي اينجا نبود 463 00:40:18,703 --> 00:40:20,369 مادر من بود 464 00:40:20,371 --> 00:40:23,639 اون کارش رو خيلي خوب انجام ميداد 465 00:40:23,641 --> 00:40:27,876 بعد اينکه سروکله ريک پيدا شد، اون مرد 466 00:40:27,878 --> 00:40:30,579 همينطور برادرم، همينطور پدرم 467 00:40:30,581 --> 00:40:34,817 پس، چندسال همه‌چي اينجا روبراه بود؟ 468 00:40:34,819 --> 00:40:39,788 و بعد ريک سروکله‌اش پيدا ميشه و تو يتيم ميشي؟ 469 00:40:39,790 --> 00:40:43,959 اين ناراحت کننده‌ترين داستانيه که تا حالا شنيدم 470 00:40:43,961 --> 00:40:48,564 خوش بحالت که اون ديگه رئيس نيست مهم نيست 471 00:40:48,566 --> 00:40:50,399 اعتماد به نفسش از کنترل خارج شده 472 00:40:50,401 --> 00:40:53,369 اون يه راهي واسه خراب کردن همه چيز پيدا ميکنه 473 00:40:53,371 --> 00:40:56,405 و سعي ميکنه و کاري ميکنه تا دوباره رئيس بشه 474 00:40:56,407 --> 00:40:58,841 همين کار رو اون با مامانم کرد 475 00:40:58,843 --> 00:41:00,204 دوباره اين کار رو ميکنه 476 00:41:08,753 --> 00:41:11,620 دقيقأ پيشنهاد ميکني که چيکار کنيم؟ 477 00:41:12,757 --> 00:41:15,657 من پسر مادرم هستم 478 00:41:15,659 --> 00:41:19,128 ميتونم همونطور که اون بود رهبر باشم 479 00:41:19,130 --> 00:41:20,629 اين چيزيه که اينجا نياز داره 480 00:41:20,631 --> 00:41:21,864 اين چيزيه که تو نياز داري 481 00:41:24,168 --> 00:41:26,935 پس من بايد تو رو توي پست رياست قرار بدم 482 00:41:26,937 --> 00:41:28,404 اين چيزيه که تو داري ميگي؟ 483 00:41:29,140 --> 00:41:31,140 اينطوري براي همه‌مون بهتره 484 00:41:35,479 --> 00:41:36,845 چيزي نيست، چيزي نيست 485 00:41:39,150 --> 00:41:40,749 خيلي‌خب، خيلي‌خب، خيلي‌خب 486 00:41:40,751 --> 00:41:41,984 منظور رو رسونديم 487 00:41:51,529 --> 00:41:54,797 قلبم هنوز داره ميزنه، درسته؟ 488 00:41:59,770 --> 00:42:03,172 ميدوني، دارم فکر ميکنم، اسپنسر 489 00:42:03,174 --> 00:42:06,708 دارم فکر ميکنم که ريک تهديد کرد منو ميکشه 490 00:42:06,710 --> 00:42:10,078 و تابلوئه ازم متنفره 491 00:42:10,080 --> 00:42:13,148 ولي الان اون بيرونه و 492 00:42:13,150 --> 00:42:16,151 داره برام خرت و پرت جمع ميکنه تا مطمئن بشه 493 00:42:16,153 --> 00:42:20,823 من هيچ صدمه‌اي به آدماي خوبي که اينجا زندگي ميکنن نميزنم 494 00:42:20,825 --> 00:42:24,159 اون نفرتش رو قورت داده 495 00:42:24,161 --> 00:42:28,831 و داره کار ميکنه 496 00:42:28,833 --> 00:42:30,666 اينکار خايه ميخواد 497 00:42:38,108 --> 00:42:40,042 ...و بعد تو 498 00:42:42,780 --> 00:42:45,781 منتظر مي‌موني تا ريک بره 499 00:42:45,783 --> 00:42:48,050 تا بتوني دزدکي بياي پيش من و باهام حرف بزني 500 00:42:48,052 --> 00:42:49,785 تا کار کثيفت رو انجام بدم 501 00:42:49,787 --> 00:42:52,120 تا بتوني جاي ريک رو بگيري 502 00:42:52,122 --> 00:42:54,490 پس بايد بپرسم که 503 00:42:54,492 --> 00:42:57,626 اگه ميخواي جاشو بگيري 504 00:42:57,628 --> 00:43:00,262 چرا خودت ريک رو نميکشي 505 00:43:00,264 --> 00:43:02,965 تا جاشو بگيري؟ 506 00:43:02,967 --> 00:43:05,000 چي؟ نه، نه من... من 507 00:43:05,002 --> 00:43:06,068 ميدوني دارم به چي فکر ميکنم؟ 508 00:43:06,070 --> 00:43:11,240 چون يه حدسي زدم 509 00:43:11,242 --> 00:43:16,245 به خاطر اينه که تو خايه نداري 510 00:43:38,135 --> 00:43:41,904 شرم‌آوره 511 00:43:42,806 --> 00:43:44,606 دل و روده‌‍اش اينجاست 512 00:43:44,608 --> 00:43:46,041 تمام مدت داخلت بودن 513 00:43:46,043 --> 00:43:47,543 چه دلي داشتي 514 00:43:47,545 --> 00:43:51,313 !هيچوقت تو زندگيم انقدر اشتباه نکردم 515 00:44:11,135 --> 00:44:17,239 حالا، يکي بايد بياد اينجا و اين گندکاري رو تميز کنه 516 00:44:27,217 --> 00:44:30,586 کسي نميخواد بازي رو تموم کنه؟ 517 00:44:30,588 --> 00:44:31,820 يالا 518 00:44:33,591 --> 00:44:35,791 کسي نيست؟ 519 00:44:37,027 --> 00:44:39,027 کسي نيست؟ 520 00:44:40,197 --> 00:44:43,031 يالا 521 00:44:43,033 --> 00:44:44,366 !داشتم برنده ميشدم 522 00:44:58,349 --> 00:44:59,715 !لعنتي 523 00:44:59,717 --> 00:45:02,150 !چه گهي‌ـه؟ 524 00:45:02,152 --> 00:45:05,754 لعنتي! تو... ميخواستي منو بکشي؟ 525 00:45:05,756 --> 00:45:07,322 !به لوسيل شليک کردي 526 00:45:07,324 --> 00:45:08,991 !اون خودش پريد وسط 527 00:45:20,904 --> 00:45:23,338 اين چيه؟ 528 00:45:26,710 --> 00:45:28,377 اين چيه؟ 529 00:45:28,379 --> 00:45:31,413 اين پسر کوچولوي بد رو از کجا آوردي؟ 530 00:45:31,415 --> 00:45:34,249 نگاه کن چه ظريفه 531 00:45:34,251 --> 00:45:36,885 اين خونگيه 532 00:45:36,887 --> 00:45:39,121 ممکنه احمق باشي، عزيزم 533 00:45:39,123 --> 00:45:44,126 ولي اينجا نبوغ واقعي رو نشون دادي 534 00:45:44,128 --> 00:45:50,932 آرات، اون چاقو رو بذار روي صورت دختره 535 00:45:52,736 --> 00:45:56,104 سطح صاف و زيباي لوسيل 536 00:45:56,106 --> 00:45:57,906 هيچوقت عين اول نميشه 537 00:45:57,908 --> 00:45:59,274 پس چرا تو بايد عين قبل بموني؟ 538 00:46:01,979 --> 00:46:02,944 مگه اينکه 539 00:46:05,416 --> 00:46:10,285 مگه اينکه بهم بگي کي اينو ساخته 540 00:46:10,287 --> 00:46:12,788 من بودم 541 00:46:12,790 --> 00:46:14,790 خودم ساختمش 542 00:46:14,792 --> 00:46:19,094 ببين، الان فکر ميکنم داري دروغ ميگي 543 00:46:19,096 --> 00:46:21,997 و الان داري بهم دروغ ميگي؟ 544 00:46:24,334 --> 00:46:26,468 خيلي حيف شد 545 00:46:26,470 --> 00:46:29,471 آرات مجبوره صورت نازت رو خط بندازه 546 00:46:31,075 --> 00:46:32,774 يه فرصت ديگه 547 00:46:32,776 --> 00:46:34,376 خودم بودم 548 00:46:37,448 --> 00:46:40,716 !خيلي پوست کلفتي 549 00:46:43,287 --> 00:46:44,786 باشه 550 00:46:46,356 --> 00:46:48,423 هرجور دوست داري 551 00:46:48,425 --> 00:46:49,491 ..آرات 552 00:46:50,894 --> 00:46:52,260 يکي رو بکش 553 00:46:53,964 --> 00:46:56,098 !نه، کار خودم بودم 554 00:46:56,100 --> 00:46:57,032 !نه 555 00:47:16,987 --> 00:47:18,887 ما يه قراري داشتيم 556 00:47:18,889 --> 00:47:20,021 !ريک 557 00:47:20,023 --> 00:47:23,425 همگي، نگاه کنيد، ريک‌ـه 558 00:47:23,427 --> 00:47:26,027 از دست آدمات صدام گرفت 559 00:47:26,029 --> 00:47:27,309 انقدر داد زدم 560 00:47:28,499 --> 00:47:31,833 ريک... يه تشکر خشک و خالي نميکني؟ 561 00:47:34,304 --> 00:47:38,473 منظورم اينه که، نگاه کن، ميدونم رابطه‌مون رو 562 00:47:38,475 --> 00:47:42,210 با ترکوندن رفيقات شروع کرديم 563 00:47:42,212 --> 00:47:44,045 و براي همين، هيچوقت باهم نميشينيم 564 00:47:44,047 --> 00:47:45,680 و رفيق همديگه نميشيم 565 00:47:45,681 --> 00:47:47,314 و رازهايي که تو دل‌مونه رو به همديگه نميگيم 566 00:47:47,317 --> 00:47:49,951 ولي حداقل ميتوني يه تشکر و خشک خالي کني 567 00:47:49,953 --> 00:47:52,020 من يه قدم رفتم عقب 568 00:47:52,022 --> 00:47:56,091 تا بهت نشون بدم چقدر منطقيم 569 00:47:56,093 --> 00:47:57,993 بچه‌ات 570 00:47:57,995 --> 00:48:00,128 توي يکي از کاميون‌هام قايم شد 571 00:48:00,130 --> 00:48:03,064 و با مسلسل دوتا از آدمام رو نفله کرد 572 00:48:03,066 --> 00:48:07,302 و من اونو صحيح و سالم آوردم خونه 573 00:48:07,304 --> 00:48:09,838 و بهش ماکاروني دادم 574 00:48:14,845 --> 00:48:18,180 يکي ديگه از افرادت 575 00:48:18,182 --> 00:48:22,484 ميخواست تو رو بکشم و اونو رئيس کنم 576 00:48:22,486 --> 00:48:26,288 اونو بخاطر تو... نفله کردم 577 00:48:26,290 --> 00:48:30,025 و يکي ديگه، اينجا 578 00:48:30,027 --> 00:48:34,496 خواست منو بکشه و به لوسيل شليک کرد 579 00:48:34,498 --> 00:48:36,498 براي همين يه نون خور رو از سرت باز کردم 580 00:48:36,500 --> 00:48:39,067 و از قيافه‌اش معلومه 581 00:48:39,069 --> 00:48:41,870 که نون زيادي ميخورده 582 00:48:41,872 --> 00:48:43,104 حالا، شخصأ 583 00:48:43,106 --> 00:48:45,207 اونو براي نفله کردن انتخاب نميکردم 584 00:48:45,209 --> 00:48:47,008 ولي آرات 585 00:48:47,010 --> 00:48:49,450 نميدونم... نميشه بهش اعتماد کرد 586 00:48:57,621 --> 00:48:59,921 خرت و پرتات جلوي دروازه‌ست 587 00:48:59,923 --> 00:49:01,223 فقط برو 588 00:49:02,926 --> 00:49:05,393 چشم، ريک 589 00:49:05,395 --> 00:49:08,864 بعداز اينکه مرد يا زني که 590 00:49:08,866 --> 00:49:12,901 اين فشنگ رو ساخته رو پيدا کنم 591 00:49:12,903 --> 00:49:14,135 آرات؟ 592 00:49:17,374 --> 00:49:19,407 !کار من بود 593 00:49:19,409 --> 00:49:21,943 نه، اون نبود 594 00:49:30,220 --> 00:49:31,887 کار من بود 595 00:49:33,891 --> 00:49:35,323 فقط کار خودم بود 596 00:49:35,325 --> 00:49:37,559 تو؟ 597 00:49:40,397 --> 00:49:43,598 يک غلاف لازمه، يک برجک چهار سوراخ‌ـه 598 00:49:43,600 --> 00:49:46,034 باروت، يک قيف براي ريختن باروت 599 00:49:46,036 --> 00:49:47,269 خفه شو 600 00:49:49,006 --> 00:49:51,373 حرفت رو باور ميکنم 601 00:50:04,521 --> 00:50:08,924 لوسيل، بهم قدرت بده 602 00:50:13,430 --> 00:50:19,301 هم فشنگ سازت رو ميبرم، ريک 603 00:50:19,303 --> 00:50:23,571 هم هرچيزيي که واسم جلوي دروازه گذاشتي رو 604 00:50:23,573 --> 00:50:26,308 و هرچقدر آذوقه جمع کردي 605 00:50:26,310 --> 00:50:28,677 بازم کافي نيست 606 00:50:28,679 --> 00:50:33,315 چون بعد از ماجراي امروز تو بد وضعي 607 00:50:33,317 --> 00:50:34,716 قرار گرفتي 608 00:50:39,323 --> 00:50:40,523 !حرکت کنيد 609 00:50:43,126 --> 00:50:45,327 !نه! نه، نه 610 00:50:45,329 --> 00:50:47,128 !لطفأ، منو ببرين 611 00:50:47,130 --> 00:50:48,463 !نه 612 00:50:48,699 --> 00:50:51,666 خالي نمي‌بندم، ريک 613 00:50:51,668 --> 00:50:55,370 آشپزخونه‌ت خيلي ريخته پاشه 614 00:50:57,140 --> 00:50:58,707 دفعه بعدي ميبينمت 615 00:52:00,503 --> 00:52:02,102 کارل بهم گفت اينجايي 616 00:52:02,104 --> 00:52:03,237 ...من 617 00:52:29,298 --> 00:52:31,618 چيزي که دنبالش بودم رو پيدا کردم 618 00:52:37,273 --> 00:52:41,375 ميخواستم با تو و آرون بيام 619 00:52:41,377 --> 00:52:43,477 ولي نميتونستم 620 00:52:44,513 --> 00:52:47,848 بايد راه خودم رو ميرفتم 621 00:52:47,850 --> 00:52:50,150 ولي وقتي پيداش کردم 622 00:52:50,152 --> 00:52:55,689 متوجه شدم که 623 00:52:55,691 --> 00:53:00,127 راهم درست نيست 624 00:53:00,129 --> 00:53:04,398 ميخواستم تصميم جفتمون باشه... من و تو 625 00:53:11,240 --> 00:53:14,775 خيلي زيادن، حتي بيشتر از اوني که فکر ميکرديم 626 00:53:14,777 --> 00:53:19,346 تعدادشون خيلي بيشتر از ماست 627 00:53:19,348 --> 00:53:21,682 ولي باعث نميشه احساسم عوض بشه 628 00:53:21,684 --> 00:53:25,252 چون اينجوري چيزي عوض نميشه 629 00:53:25,254 --> 00:53:27,888 ما هنوز زنده هستيم، ريک 630 00:53:27,890 --> 00:53:30,290 اتفاقاي زيادي برامون افتاد 631 00:53:30,292 --> 00:53:32,459 بلاهايي سرمون اومد که نبايد ميومد 632 00:53:32,461 --> 00:53:34,128 ...و 633 00:53:34,130 --> 00:53:36,897 و با وجود اين اتفاقات و شايد اصن بخاطر اين اتفاقات بوده که 634 00:53:36,899 --> 00:53:38,732 از پسش براومديم 635 00:53:40,436 --> 00:53:45,405 ما هنوز اينجاييم، هر دومون 636 00:53:45,407 --> 00:53:49,309 هنوز ايستاديم و باز هم ايستادگي ميکنيم 637 00:53:49,311 --> 00:53:52,913 پس، بايد باهاش چيکار کنيم؟ 638 00:53:52,915 --> 00:53:57,851 چجوري بايد بهش معني بديم؟ 639 00:53:57,853 --> 00:54:00,921 اين ماييم که هر کاري که بخواد انجام ميده 640 00:54:00,923 --> 00:54:04,625 خودت اينو گفتي 641 00:54:04,627 --> 00:54:06,868 اين ماييم که زنده مي‌مونيم 642 00:54:11,700 --> 00:54:15,302 واسه همين بايد بجنگيم 643 00:54:15,304 --> 00:54:21,942 نه بخاطر خودمون بخاطر جوديث، بخاطر کارل 644 00:54:21,944 --> 00:54:25,245 ...بخاطر الکساندريا، بخاطر هيلتاپ 645 00:54:25,247 --> 00:54:30,417 بخاطر همه‌مون 646 00:54:30,419 --> 00:54:32,352 ميتونيم باهاشون بجنگيم، ريک 647 00:54:32,354 --> 00:54:36,256 ميتونيم يه راه پيدا کنيم تا شکستشون بديم 648 00:54:36,258 --> 00:54:39,927 ميتونيم اينکارو کنيم 649 00:54:39,929 --> 00:54:41,695 ...ولي 650 00:54:44,567 --> 00:54:47,601 ...ولي 651 00:54:47,603 --> 00:54:54,675 فقط اگه... با هم اينکارو کنيم 652 00:55:01,984 --> 00:55:04,518 آره، الان ديگه اينو ميدونم 653 00:55:11,694 --> 00:55:13,660 الان ديگه ميدونم 654 00:56:21,864 --> 00:56:24,965 !ساشا! اينيد 655 00:56:39,648 --> 00:56:43,016 حالت خوبه؟ - خوبم - 656 00:56:43,018 --> 00:56:44,818 ...بچه هم خوبه 657 00:56:44,820 --> 00:56:46,586 همه خوبيم 658 00:56:48,324 --> 00:56:49,890 ...حق با تو بود 659 00:56:49,892 --> 00:56:53,994 از همون اول 660 00:56:53,996 --> 00:56:58,598 بهمون گفتي واسه جنگيدن آماده بشيم 661 00:56:58,600 --> 00:57:00,667 من گوش نکردم، يني نميتونستم 662 00:57:03,706 --> 00:57:06,006 ولي الان ميتونم 663 00:58:55,700 --> 00:59:05,700 664 00:59:06,700 --> 00:59:16,700