﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:05,399
‏اون‌ها به کمک به احتیاج دارن

2
00:00:15,145 --> 00:00:17,521
‏تو هیچ‌جا نمیری

3
00:00:34,517 --> 00:00:37,361
‏خدا لعنتت کنه مگی، بیا بریم

4
00:00:38,117 --> 00:00:40,174
‏تا وقتی کارش تموم نشده، نمیریم

5
00:00:42,469 --> 00:00:45,783
‏وایستا ! وگرنه می‌کشمش

6
00:00:50,388 --> 00:00:53,602
‏تفنگ‌ها و چاقوهات رو بذار زمین

7
00:00:54,919 --> 00:00:57,586
‏کت قشنگیه

8
00:00:58,286 --> 00:00:59,953
‏واسه یک هرزه آدمکش

9
00:01:00,194 --> 00:01:02,361
‏خب، قبل از این که کارش رو تموم کنیم
‏از تنش درش میاریم

10
00:01:17,003 --> 00:01:19,278
‏اوضاعم رو به راه نیست
‏حسش میکنم، خون‌ریزیم بند نمیاد

11
00:01:19,280 --> 00:01:21,421
‏دارم محکمترش میکنم
‏یه لحظه صبر کن

12
00:01:21,423 --> 00:01:23,263
‏لعنتی، داری جلوی گردش خونم رو میگیری

13
00:01:23,265 --> 00:01:25,070
‏خب، باید هم همین‌کار رو بکنه

14
00:01:25,072 --> 00:01:26,812
‏صدای چی بود؟

15
00:01:31,669 --> 00:01:34,581
‏پریموئه

16
00:01:34,583 --> 00:01:37,008
‏لعنتی، گرفتنش
‏بی‌سیم رو بده

17
00:01:37,010 --> 00:01:39,771
‏عزیزم، چه خبره؟

18
00:01:42,703 --> 00:01:44,895
‏اسلحه‌ت رو بیار پایین، عوضی

19
00:01:46,269 --> 00:01:49,615
‏تویی که کلت پایتون دستته

20
00:01:49,617 --> 00:01:52,428
‏با همه‌تونم، اسلحه‌هاتون رو بیارین پایین

21
00:02:01,170 --> 00:02:04,215
‏بیا بیرون تا صحبت کنیم

22
00:02:04,217 --> 00:02:06,660
‏چند نفرن؟

23
00:02:06,662 --> 00:02:08,652
‏هشت‌تاشون رو می‌بینم

24
00:02:08,654 --> 00:02:10,193
‏خیلی زیادن

25
00:02:10,195 --> 00:02:12,537
‏نه، میتونیم کارشون رو بسازیم
‏جلوی بیشتر از این‌ها وایستادیم

26
00:02:15,720 --> 00:02:18,782
‏بیرون نمیایم، ولی میتونیم مذاکره کنیم

27
00:02:18,784 --> 00:02:20,959
‏اسم‌هاتون

28
00:02:20,961 --> 00:02:22,751
‏گفتم اسم‌هاتون

29
00:02:22,753 --> 00:02:24,726
‏من مگی‌ام، این هم کارول

30
00:02:24,728 --> 00:02:27,187
‏ما دو نفر به اسم کارول و مگی رو گرفتیم

31
00:02:27,189 --> 00:02:30,166
‏فکر میکنم مایل باشین
‏یه صحبتی در این باره داشته باشیم

32
00:02:32,212 --> 00:02:34,805
‏همین الان باید به این مسئله رسیدگی کنیم

33
00:02:34,807 --> 00:02:37,617
‏و باید اونطوری که ما میخوایم پیش بره

34
00:02:45,472 --> 00:02:48,919
‏می‌بینی که ما هم یه نفر از شما رو گرفتیم

35
00:02:48,921 --> 00:02:50,543
‏حاضر به مبادله هستیم

36
00:02:50,545 --> 00:02:52,888
‏گوش میدم

37
00:02:52,890 --> 00:02:55,148
‏اول باید با مگی و کارول صحبت کنم

38
00:02:55,150 --> 00:02:57,575
‏و مطمئن بشم حالشون خوبه

39
00:02:57,577 --> 00:02:59,266
‏بی‌سیم رو میدم بهتون
‏و شما هم میگین حالتون خوبه

40
00:02:59,268 --> 00:03:01,142
‏اگه بخواین زرنگ بازی در بیارین میفهمم

41
00:03:01,144 --> 00:03:03,736
‏ریک، کارولم

42
00:03:03,738 --> 00:03:05,947
... ‏- حالم خوبه، ولی
‏- حالا تو

43
00:03:05,949 --> 00:03:07,789
‏ریک، مگی‌ام، حال هردومون خوبه

44
00:03:07,791 --> 00:03:09,680
... ‏- یه کاری
 ‏- خفه

45
00:03:09,682 --> 00:03:11,690
‏خب بهت ثابت شد
‏حالا صحبت کنیم

46
00:03:11,692 --> 00:03:15,909
‏خب ببین اوضاع از این قراره

47
00:03:15,911 --> 00:03:20,262
‏ولشون میکنی، این رفیقتون
‏هم زنده و سالم برمیگرده پیشتون

48
00:03:20,264 --> 00:03:23,075
‏دو به ازای یک
‏این که نشد معامله

49
00:03:23,077 --> 00:03:26,088
‏چاره دیگه‌ای نداری

50
00:03:26,090 --> 00:03:28,382
‏وگرنه تا الان یه کاری میکردی

51
00:03:29,773 --> 00:03:32,484
‏باید پسش بگیریم

52
00:03:32,486 --> 00:03:34,409
‏پریمو میتونه از پس خودش بربیاد

53
00:03:34,411 --> 00:03:36,502
‏اون میتونه من رو بخیه کنه

54
00:03:36,504 --> 00:03:38,913
‏به لطف این هرزه، به کمکش احتیاج دارم

55
00:03:40,523 --> 00:03:42,697
‏تو دیگه جرات سابق رو نداری، پائولا

56
00:03:42,699 --> 00:03:44,923
‏باید یه گلوله توی مغزش خالی میکردی
‏که اون عوضی‌ها صدای مردنش رو بشنون

57
00:03:44,925 --> 00:03:47,267
‏اگه یک دقیقه دهنت رو ببندی
‏من درستش میکنم

58
00:03:47,269 --> 00:03:48,440
‏خب پس یا معامله کن، یا بریم داخل

59
00:03:48,442 --> 00:03:50,482
‏گفت دهنت رو ببند، پس ببندش

60
00:03:50,484 --> 00:03:52,040
‏باید خدا رو شکر کنی

61
00:03:52,042 --> 00:03:54,585
‏که مرد نیست

62
00:03:54,587 --> 00:03:57,063
‏ببین، میدونم دارین درباره‌ش بحث میکنین

63
00:03:57,065 --> 00:03:58,804
‏ولی معامله عادلانه‌ایه

64
00:03:58,806 --> 00:04:02,555
‏بیاین بیرون، مبادله رو انجام میدیم

65
00:04:02,557 --> 00:04:04,731
‏و هرکی میره رد کارش

66
00:04:04,733 --> 00:04:07,059
‏عوضی از خود راضی

67
00:04:07,061 --> 00:04:09,068
‏ما رو احمق فرض کرده

68
00:04:09,070 --> 00:04:10,909
‏این چیز خوبیه

69
00:04:10,911 --> 00:04:15,514
‏قبوله؟

70
00:04:15,516 --> 00:04:17,774
‏بهت خبر میدم

71
00:04:49,448 --> 00:04:54,466
‏ارائه‌ای از تیم ترجمه ایران‌فیلم
‏IranFilm.Net

72
00:04:54,467 --> 00:05:02,496
مترجمین : کیانوش جهانگیری و ایلیــا
EILIA & Kianoosh_93

73
00:05:02,520 --> 00:05:06,520
: هماهنگ  شده با نسخه ي بلوري 
www.IranFilm.Net

74
00:05:05,070 --> 00:05:06,743
‏تکون بخورین

75
00:05:12,471 --> 00:05:14,276
‏بچرخین

76
00:05:21,043 --> 00:05:22,829
‏صبر کنین

77
00:05:27,652 --> 00:05:29,504
‏اومگا، اومگا، ناجی‌ها کشته شدن

78
00:05:29,506 --> 00:05:31,741
‏برو به گاما، دستور آتش

79
00:05:35,104 --> 00:05:37,931
‏کانال آلفا امن نیست
‏طبق پروتکل عمل میکنیم

80
00:05:39,870 --> 00:05:41,890
‏شما کجا هستین؟

81
00:05:43,449 --> 00:05:45,070
... ‏غرب

82
00:05:45,072 --> 00:05:47,918
... ‏15 مایل

83
00:05:47,920 --> 00:05:49,475
‏ما داریم میریم به نقطه شکستگی

84
00:05:49,477 --> 00:05:52,059
‏برید روی کانال تتا
‏طبق همون دستور

85
00:05:52,061 --> 00:05:54,311
‏اگه نرسیدم، برین روی آلفا
‏و به گوش باشین

86
00:05:54,313 --> 00:05:55,743
‏دریافت شد

87
00:06:01,667 --> 00:06:04,216
‏از اینجا متنفرم

88
00:06:04,218 --> 00:06:06,368
‏پناهگاه

89
00:06:06,370 --> 00:06:08,157
‏اینجا که هیچ پناهی نیست

90
00:06:08,159 --> 00:06:10,394
‏همین اینجا جونمون رو نجات میده

91
00:06:24,805 --> 00:06:27,072
‏بشینین

92
00:06:27,074 --> 00:06:28,740
‏تو اونجا

93
00:06:34,750 --> 00:06:36,583
‏تو، اونطرف

94
00:06:58,381 --> 00:07:01,116
‏حتماً دارین فکر میکنین
‏میتونین از این مخمصه خلاص بشین یا نه

95
00:07:01,118 --> 00:07:04,203
‏خب، تا من نگم، از این خبرها نیست

96
00:07:19,358 --> 00:07:22,144
‏پائولا، من به نیروی پشتیبانی احتیاج دارم

97
00:07:26,033 --> 00:07:28,485
‏دلم میخواد همین الان جفتتون رو بکشم

98
00:07:28,487 --> 00:07:29,902
‏خیلی دارم سعی میکنم که جلوی خودم رو بگیرم

99
00:07:29,904 --> 00:07:31,655
‏پس جرات دارین، سعی کنین یه غلطی بکنین

100
00:07:31,657 --> 00:07:33,258
‏ببینین چه کار میکنم

101
00:08:53,764 --> 00:08:55,598
‏آخرین باری که کسی اینجا رو چک کرده، کِی بوده؟

102
00:08:55,600 --> 00:08:57,601
‏حدوداً یک ماه پیش

103
00:08:57,603 --> 00:08:59,570
‏عزیزم یک ماه کم نیست
‏گند کاری زود اتفاق میوفته

104
00:08:59,572 --> 00:09:02,157
‏اسلحه‌ها رو بردن، غذاها رو بردن

105
00:09:02,159 --> 00:09:04,644
‏و همه جا پر از مُرده‌هاست

106
00:09:04,646 --> 00:09:06,662
‏یعنی آدم‌ها هم میتونن بیان داخل

107
00:09:06,664 --> 00:09:08,499
‏- شاید بهتر باشه بریم
! ‏- کارول

108
00:09:08,501 --> 00:09:09,867
‏- کدوم گوری میخوایم بریم؟
‏- هیچ‌جا

109
00:09:09,869 --> 00:09:11,952
‏واکرها توی ساختمونن
‏خب واسمون میشن نگهبان‌های مجانی

110
00:09:11,954 --> 00:09:14,373
‏اگه اون عوضی‌ها قبل از افراد خودمون برسن اینجا

111
00:09:14,375 --> 00:09:16,292
‏اون‌ها واسمون زمان میخرن

112
00:09:16,294 --> 00:09:18,377
‏ساکت

113
00:09:18,379 --> 00:09:20,514
‏لعنتی، هنوز داره ازم خون میره
‏قاعدتاً نباید تا الان ادامه پیدا میکرد

114
00:09:20,516 --> 00:09:23,184
‏- مالی، اون طناب رو بده
‏- عقلم سر جاشه

115
00:09:23,186 --> 00:09:25,804
‏- روحیه‌م رو از دست نمیدم
‏- پس این‌قدر زر نزن، دانی

116
00:09:25,806 --> 00:09:28,907
‏بمیری شِل، باید پریمو رو پس بگیریم

117
00:09:28,909 --> 00:09:30,860
‏اون میتونه زخمم رو مداوا کنه

118
00:09:30,862 --> 00:09:32,980
‏- مجبوریم پائولا
‏- نه

119
00:09:32,982 --> 00:09:34,949
‏من اون‌ها رو دیدم، نه شما

120
00:09:34,951 --> 00:09:36,418
‏اون‌ها اردوگاه رو گرفتن

121
00:09:36,420 --> 00:09:38,070
‏اسلحه‌هامون دستشونه
‏و اگه بریم ما رو هم میکشن

122
00:09:38,072 --> 00:09:39,655
‏هی

123
00:09:39,657 --> 00:09:40,857
‏من اینطوری نمی‌میرم

124
00:09:40,859 --> 00:09:42,576
‏نه حالا که تا اینجا اومدم

125
00:09:44,264 --> 00:09:46,548
! ‏هی

126
00:09:49,270 --> 00:09:51,387
‏چیه؟

127
00:09:51,389 --> 00:09:54,340
‏ترسیده، نمیتونه نفس بکشه
‏یکی دهنش رو باز کنه

128
00:10:01,683 --> 00:10:04,683
‏از اون پرنده کوچولوهای عصبیه، هان؟

129
00:10:11,359 --> 00:10:13,860
‏نگاهش کن

130
00:10:13,862 --> 00:10:15,946
‏هرزه، تو چطوری تا اینجا دووم آوردی؟

131
00:10:15,948 --> 00:10:20,867
‏عزیزم، چندتا نفس عمیق بکش و آروم باش

132
00:10:20,869 --> 00:10:22,869
... ‏نمیتونم

133
00:10:36,218 --> 00:10:37,585


134
00:10:38,567 --> 00:10:41,154
‏پس از اون‌هایی

135
00:10:55,989 --> 00:10:58,323
‏از چی این‌قدر میترسی؟

136
00:11:03,464 --> 00:11:06,164
‏واقعاً از مردن میترسی؟

137
00:11:09,470 --> 00:11:13,956
‏بعد از تمام این قضایا، از مردن میترسی

138
00:11:17,344 --> 00:11:20,228
‏مهم نیست چه اتفاقی برای من میوفته

139
00:11:22,433 --> 00:11:25,434
‏فقط به مگی آسیب نرسونین

140
00:11:25,436 --> 00:11:27,369
‏به بچه‌ش کاری نداشته باشین

141
00:11:38,283 --> 00:11:40,304
‏آره، حتماً

142
00:11:41,990 --> 00:11:44,938
‏به قیافه‌ش که نمیخوره حامله باشه

143
00:11:44,940 --> 00:11:47,719
‏هنوز دو ماهمه

144
00:11:49,238 --> 00:11:50,921
‏تو دیگه چه خری بودی

145
00:11:50,923 --> 00:11:53,197
‏که توی این دوره زمونه حامله شدی

146
00:11:53,199 --> 00:11:55,808
‏چیه، حرفم خنده داره؟

147
00:11:55,810 --> 00:11:59,347
‏حامله شدن کی خریت نبوده؟

148
00:11:59,349 --> 00:12:02,600
‏قدیما زن‌ها موقع زایمان میمردن

149
00:12:02,602 --> 00:12:04,909
‏و همیشه به پایان دنیا فکر میکردن

150
00:12:04,911 --> 00:12:07,942
‏حالا که ما که زنده میمونیم
چرا تسلیم بشیم؟

151
00:12:07,944 --> 00:12:10,774
‏مگه قراره زنده بمونی؟

152
00:12:12,714 --> 00:12:15,443
‏بگذریم، بامزه‌ست

153
00:12:15,445 --> 00:12:17,970
‏هدف بچه‌هان

154
00:12:17,972 --> 00:12:20,346
‏بچه‌ها آینده رو میسازن

155
00:12:22,135 --> 00:12:25,470
‏میشن یک لقمه مُرده‌ها

156
00:12:27,832 --> 00:12:30,407
‏هدف زنده موندنه

157
00:12:30,409 --> 00:12:31,706
‏نه

158
00:12:31,708 --> 00:12:35,498
‏این کار واکرهاست

159
00:12:35,500 --> 00:12:37,942
من دارم یه انتخاب میکنم

160
00:12:39,460 --> 00:12:41,818
درسته

161
00:12:41,820 --> 00:12:43,891
‏همینطوره

162
00:12:43,893 --> 00:12:45,896
‏انتخابت رو کردی

163
00:13:08,953 --> 00:13:11,142
‏بچه

164
00:13:18,947 --> 00:13:22,603
‏عزیزم، نمیدونم متوجه شدی یا نه

165
00:13:22,605 --> 00:13:26,379
‏ولی شما مشکلات بزرگتری از دود سیگار من دارین

166
00:13:28,402 --> 00:13:30,591
‏مالز

167
00:13:37,098 --> 00:13:38,916
 ‏یه مشت بچه پروستان افراطی

168
00:13:38,918 --> 00:13:42,827
‏از شما بهترن

169
00:13:54,794 --> 00:13:57,827
‏این چیزها به کشتنت میده

170
00:13:57,829 --> 00:14:00,017
‏همین الان هم کارشون رو کردن

171
00:14:00,019 --> 00:14:03,808
‏من یک مرده متحرکم

172
00:14:03,810 --> 00:14:08,360
‏یعنی دقیقاً توی یک وضعیت هستیم

173
00:14:22,277 --> 00:14:25,175
 ‏

174
00:14:25,738 --> 00:14:27,776
‏دستم خیلی میسوزه

175
00:14:27,778 --> 00:14:30,623
‏اگه بازش کنه، مثل شیر آب ازت خون میره

176
00:14:30,625 --> 00:14:32,977
‏خیلی‌خب، تحمل کن

177
00:14:32,979 --> 00:14:36,618
‏افراد دیده‌بانی دارن میان
‏تا نیم ساعت دیگه میرسن، شاید هم کمتر

178
00:14:36,620 --> 00:14:39,240
‏اون نیم ساعت زمان نداره

179
00:14:39,242 --> 00:14:41,995
‏اعصابش دارن میمیرن

180
00:14:41,997 --> 00:14:44,466
‏اگه بهش کمک پزشکی نرسه
‏دستش رو از دست میده

181
00:14:44,468 --> 00:14:47,755
‏حتی ممکنه بمیره

182
00:14:47,757 --> 00:14:51,011
‏من دکتر نیستم
‏ولی بابام پاش رو از دست داد و این‌قدر رو میدونم

183
00:14:56,357 --> 00:14:59,496
‏اون آدمتون، پریمو
‏فکر میکنی میتونه کمکت کنه؟

184
00:15:02,619 --> 00:15:05,038
‏وقتشه این قضیه رو تموم کنیم

185
00:15:05,040 --> 00:15:07,176
‏با ریک صحبت کن

186
00:15:10,100 --> 00:15:11,968
‏نیم ساعت

187
00:15:26,130 --> 00:15:28,834
‏میدونی مشکل من چیه؟

188
00:15:34,146 --> 00:15:37,066
‏اون این کار رو با من کرد

189
00:15:37,068 --> 00:15:38,853
‏من رو به این حال و روز در آورده
‏و صحیح و سالم

190
00:15:38,855 --> 00:15:40,856
‏نشسته نگاه میکنه

191
00:15:40,858 --> 00:15:44,280
‏- هی
‏- تو که باهاشون معامله نمیکنی

192
00:15:44,282 --> 00:15:45,866
‏پس همین الان کارشون رو میسازیم

193
00:15:48,540 --> 00:15:50,308
‏نه، منتظر بقیه میمونیم

194
00:15:50,310 --> 00:15:53,547
‏باید باهوش باشیم
‏اون‌ها امنیتمون رو تضمین میکنن

195
00:15:53,549 --> 00:15:54,883
‏پس یه تیر هم بزن به دست اون

196
00:15:54,885 --> 00:15:57,188
‏نه

197
00:15:57,190 --> 00:16:01,194
‏واقعاً میخوای من رو به این هرزه عوضی بفروشی؟

198
00:16:04,570 --> 00:16:07,992
 ! ‏- لعنتی
‏- ساکت باش

199
00:16:07,994 --> 00:16:09,961
‏پائولا، عصبانیم نکن

200
00:16:09,963 --> 00:16:12,350
‏خفه

201
00:16:18,813 --> 00:16:20,181
‏ولش کن

202
00:16:23,306 --> 00:16:25,851
‏نه، نه

203
00:16:27,601 --> 00:16:29,848
‏دختره مغرور احمق

204
00:16:43,919 --> 00:16:46,964
‏شما واقعاً احمقین

205
00:16:49,081 --> 00:16:52,459
‏ببرش بیرون
‏ببین چیزی میدونه

206
00:16:52,461 --> 00:16:54,824
‏باید قبلاً این کار رو میکردم

207
00:17:00,803 --> 00:17:02,617
‏برو

208
00:17:19,802 --> 00:17:22,129
‏لباس‌های قشنگی داری

209
00:17:22,131 --> 00:17:25,626
‏وقت بچه درست کردن داری

210
00:17:25,628 --> 00:17:28,041
‏یه جای خوب زندگی میکنین

211
00:17:29,042 --> 00:17:30,289
‏بگو کجا

212
00:17:48,191 --> 00:17:50,020
‏مسخره بازی درنیار

213
00:17:50,022 --> 00:17:53,600
‏بگو کجاست

214
00:17:53,602 --> 00:17:56,680
‏به فکر جون خودت و بچه‌ی توی شکمت باش

215
00:17:58,181 --> 00:18:01,842
‏فقط در صورتی که به دردمون بخوری
‏زنده میمونی

216
00:18:06,255 --> 00:18:08,501
‏شما آدم خوب‌ها نیستین

217
00:18:10,002 --> 00:18:11,915
‏باید این رو بدونی

218
00:18:15,080 --> 00:18:16,760
‏خوب دهنت رو سرویس کرد

219
00:18:16,762 --> 00:18:18,742
‏درد داره

220
00:18:18,744 --> 00:18:20,990
‏مردها تحمل درد ندارن

221
00:18:24,238 --> 00:18:26,651
‏ببخشید؟

222
00:18:29,183 --> 00:18:31,646
‏میخواستم ازتون تشکر کنم

223
00:18:31,648 --> 00:18:35,176
‏که به مگی و من کمک کردین

224
00:18:38,008 --> 00:18:39,638
... ‏شوهرم، اد، عادت داشت

225
00:18:39,640 --> 00:18:42,136
‏واقعاً؟ واسه‌م هیچ اهمیتی نداره

226
00:18:42,138 --> 00:18:44,301
‏که شوهرت به باد مشت و لگد میگرفتت

227
00:18:44,303 --> 00:18:48,796
‏دقیقاً میدونم چه جور آدمی هستی، کارول

228
00:18:50,596 --> 00:18:52,792
‏میدونم

229
00:18:52,794 --> 00:18:54,624
‏یه آدم رقت انگیز

230
00:18:54,625 --> 00:18:57,520
‏دوست داری فکر کنی مثل همیم؟

231
00:18:57,522 --> 00:18:58,753
‏هر طور دوست داری

232
00:18:58,755 --> 00:19:01,217
‏ولی اشتباه میکنی

233
00:19:01,219 --> 00:19:04,514
‏اون فقط یه بغلِ گرم واسه تختمه

234
00:19:04,516 --> 00:19:08,210
‏همین. میتونم وقتی خوابه کارش رو تموم کنم

235
00:19:23,597 --> 00:19:26,426
‏واقعاً این مزخرفات رو باور داری؟

236
00:19:32,522 --> 00:19:35,301
‏من ایمانم رو بعد از مرگ دخترم بدست آوردم

237
00:19:35,303 --> 00:19:37,316
 ‏

238
00:19:37,318 --> 00:19:40,479
‏خب، خبر خوب اینه که شاید
‏به زودی دوباره دخترت رو ببینی

239
00:19:49,123 --> 00:19:50,786
‏چی شد؟

240
00:19:52,986 --> 00:19:55,397
‏یه چیزی دزدیدم. گیر افتادم

241
00:19:56,931 --> 00:19:59,252
‏چی دزدیدی؟

242
00:19:59,254 --> 00:20:02,515
‏بنزین. از اینجا

243
00:20:02,517 --> 00:20:04,401
‏- چرا؟
‏- که یه ماشین جدید پیدا کنم

244
00:20:04,403 --> 00:20:06,588
‏دنبال جنازه دوست پسرم بگردم

245
00:20:09,080 --> 00:20:10,728
‏پیداش کردی؟

246
00:20:10,730 --> 00:20:13,318
‏منفجر شده بود

247
00:20:13,320 --> 00:20:15,674
‏چیزی ازش نمونده بود

248
00:20:20,622 --> 00:20:22,472
‏فرانکی

249
00:20:22,474 --> 00:20:25,500
‏- اسمش بود؟
‏- نه بابا

250
00:20:25,502 --> 00:20:29,285
‏خیلی کم میشناختمش

251
00:20:29,287 --> 00:20:31,087
‏خیلی عوضی بود

252
00:20:36,405 --> 00:20:38,658
‏فرانک پدرم بود

253
00:20:41,419 --> 00:20:43,840
‏می‌خواستم اسم بچه‌مو این بذارم

254
00:20:49,109 --> 00:20:51,967
‏- متاسفم
‏- نه

255
00:20:55,620 --> 00:20:57,980
‏نیستی

256
00:20:57,982 --> 00:21:00,343
‏امروز نمی‌خوام بمیرم

257
00:21:00,345 --> 00:21:03,430
‏آره منم نمی‌خوام

258
00:21:05,913 --> 00:21:08,442
‏نکته اینه که یکی از ما اشتباه می‌کنه

259
00:21:12,966 --> 00:21:15,697
‏فقط بهم بگو کجا

260
00:21:28,940 --> 00:21:31,462
‏در موردش فکر کردی؟

261
00:21:31,584 --> 00:21:33,612
‏حرف بزن

262
00:21:36,517 --> 00:21:39,130
‏گوش نمی‌کردی

263
00:21:39,132 --> 00:21:41,660
‏گفتم باهات تماس می‌گیرم

264
00:21:41,662 --> 00:21:43,516
‏اگه بگم ببخشید

265
00:21:43,518 --> 00:21:45,710
‏تفاوتی ایجاد می‌کنه؟

266
00:21:45,712 --> 00:21:48,124
‏خودت چی فکر می‌کنی؟

267
00:21:48,126 --> 00:21:51,329
‏فکر می‌کنم می‌تونیم این معامله رو انجام بدیم

268
00:21:51,331 --> 00:21:52,965
‏پس بهم بگو کجا

269
00:21:55,667 --> 00:21:57,909
‏هنوز تصمیم نگرفتیم

270
00:21:57,911 --> 00:22:01,116
‏زودتر تصمیم بگیرین

271
00:22:01,118 --> 00:22:04,271
‏می‌دونی چیه؟ زیاد مطمئن نیستم

272
00:22:05,622 --> 00:22:08,033
‏خیلی تو خطر میفتیم

273
00:22:08,035 --> 00:22:10,850
‏ولی چیز زیادی دستمونو نمی‌گیره

274
00:22:10,852 --> 00:22:15,458
‏راه دیگه‌ای ندارین

275
00:22:18,783 --> 00:22:21,701
‏شانسمون رو امتحان می‌کنیم

276
00:22:29,414 --> 00:22:32,618
‏مجبور نیستین اینکارو بکنین

277
00:22:32,620 --> 00:22:33,967
‏مجبور نیستین بجنگین

278
00:22:33,969 --> 00:22:37,342
‏گروه تو همه‌ آدمای گروه منو کشتن

279
00:22:37,344 --> 00:22:38,692
‏معلومه که باید بجنگیم

280
00:22:38,694 --> 00:22:42,270
‏- ولی نمی‌خواین
‏- ولی شما می‌خواستین

281
00:22:42,272 --> 00:22:44,462
‏بگو چرا

282
00:22:47,181 --> 00:22:50,385
 ‏گروه شما توی جاده
‏به چندنفر از گروه من حمله کردن

283
00:22:50,387 --> 00:22:52,528
‏سعی کردن هرچی داشتیم بگیرن

284
00:22:55,989 --> 00:22:58,855
‏می‌خواستن بکشنشون

285
00:22:58,857 --> 00:23:01,665
‏خب خب

286
00:23:01,667 --> 00:23:05,044
‏پس حالا می‌دونیم چه بلایی
‏سر گروه تی اومده

287
00:23:06,216 --> 00:23:09,058
‏احمقها

288
00:23:09,060 --> 00:23:11,149
‏حتماً دوباره یه نمایش مسخره راه انداخته

289
00:23:11,152 --> 00:23:15,582
‏خیلی‌خب، منصفانه بود

290
00:23:15,584 --> 00:23:18,174
‏دارین از خودتون دفاع می‌کنین

291
00:23:20,768 --> 00:23:25,668
‏ولی ببین، آدمای تو اونا رو توی جاده کشتن، درست؟

292
00:23:25,670 --> 00:23:28,929
‏منفجرشون کردن

293
00:23:28,931 --> 00:23:31,137
‏چرا دیگه دست برنداشتین؟

294
00:23:35,989 --> 00:23:38,580
‏گفتن برای نیگان کار می‌کنن

295
00:23:39,921 --> 00:23:42,595
‏راجع‌به نیگان چه فکری می‌کنین؟

296
00:23:44,688 --> 00:23:46,826
‏به نظر یه دیوونه روانی میاد

297
00:23:46,828 --> 00:23:48,499
‏ترسیده بودیم
‏می‌خواستیم جلوشو بگیریم

298
00:23:48,501 --> 00:23:51,594
‏عزیز دلم

299
00:23:51,596 --> 00:23:54,304
‏ما همه‌مون نیگان هستیم

300
00:23:57,367 --> 00:24:01,044
‏منظورت چیه؟

301
00:24:03,756 --> 00:24:06,180
‏این حرفت یعنی چی؟

302
00:24:28,009 --> 00:24:29,764
‏منم می‌تونم یکی بکشم؟

303
00:24:30,936 --> 00:24:34,028
‏نگاش کن، قناری کوچولو

304
00:24:34,030 --> 00:24:37,173
‏فکر نکنم خوشت بیاد

305
00:24:37,175 --> 00:24:39,345
‏نه میاد

306
00:25:01,729 --> 00:25:04,099
‏تو ضعیفی

307
00:25:05,271 --> 00:25:07,608
‏از چی اینقدر می‌ترسی؟

308
00:25:09,999 --> 00:25:13,087
‏اونقدر ترسیدی که نمی‌تونی خود واقعیت باشی

309
00:25:16,213 --> 00:25:19,435
‏دلت نمیاد خود واقعیم رو ببینی

310
00:25:28,874 --> 00:25:32,747
‏من ‏قبلاً منشی بودم

311
00:25:36,425 --> 00:25:39,312
‏برای رئیسم قهوه درست می‌کردم

312
00:25:39,314 --> 00:25:42,152
‏و کاری می‌کردم حس خوبی
در مورد خودش داشته باشه

313
00:25:42,154 --> 00:25:44,441
‏بیشتر وقت هر روزم رو

314
00:25:44,443 --> 00:25:47,030
‏متن‌های تلقینی می‌خوندم

315
00:25:47,032 --> 00:25:49,669
‏و سعی می‌کردم حس خوبی به خودم القا کنم

316
00:25:49,670 --> 00:25:53,043
‏یکی از اون متنها اینجوری بود

317
00:25:53,045 --> 00:25:56,300
‏یه زن جوون روزای سختی رو می‌گذروند

318
00:25:56,302 --> 00:25:59,190
‏و به مامانش گفت دیگه بریده

319
00:25:59,192 --> 00:26:01,027
‏پس مامانش رفت آشپزخونه

320
00:26:01,029 --> 00:26:04,452
‏و شروع کرد به جوشوندن سه تا ظرف آب

321
00:26:04,454 --> 00:26:06,990
‏توی یکیشون هویج گذاشت
‏توی یکی دیگه تخم مرغ گذاشت

322
00:26:06,992 --> 00:26:09,497
‏و توی سومی دونه‌های قهوه گذاشت

323
00:26:11,001 --> 00:26:13,171
‏بعد از اینکه یه مدتی جوشیدن، ‏مامانش گفت

324
00:26:13,173 --> 00:26:16,762
‏ببین، هر سه تا تو آب یکسانی جوشیدن

325
00:26:16,764 --> 00:26:20,287
‏هویج، سفت وارد شد و نرم بیرون اومد

326
00:26:20,289 --> 00:26:23,528
‏تخم‌مرغ شکننده بود و
‏وقتی بیرون اومد سفت شده بود

327
00:26:23,530 --> 00:26:27,620
‏ولی دونه‌های قهوه
‏خود آب رو عوض کردن

328
00:26:31,297 --> 00:26:34,051
‏تو باید مثل دونه‌های قهوه باشی

329
00:26:37,394 --> 00:26:39,964
‏برای من، قهوه یه چیزی بود

330
00:26:39,966 --> 00:26:41,735
‏که رئیسم میخورد

331
00:26:41,737 --> 00:26:43,806
‏مهم نبود چندبار فنجونش رو پر کنم

332
00:26:43,808 --> 00:26:46,613
‏هیچوقت کافیش نبود

333
00:26:50,424 --> 00:26:53,928
‏وقتی ارتش، واشینگتون رو قُرُق کرد، سر کار بودم

334
00:26:55,267 --> 00:26:57,187
‏اجازه نداشتیم اونجا رو ترک کنیم

335
00:26:57,189 --> 00:27:00,811
‏اول همه آدمای مهم رو از شهر بیرون بردن

336
00:27:00,813 --> 00:27:04,703
‏نماینده‌های کنگره
‏کارمندای دولت

337
00:27:04,705 --> 00:27:07,627
‏منم پیش رئیسم گیر افتاده بودم

338
00:27:07,629 --> 00:27:10,048
‏نه پیش خانواده‌م بودم

339
00:27:10,050 --> 00:27:14,859
‏نه پیش شوهرم و چهارتا دخترم

340
00:27:26,220 --> 00:27:28,739
‏رئیسم ضعیف و احمق بود
‏و داشت می‌مرد

341
00:27:28,741 --> 00:27:31,246
‏اینجوری منم از به کشتن می‌داد

342
00:27:31,248 --> 00:27:34,102
‏اون اولین آدمی بود که کشتم

343
00:27:34,104 --> 00:27:36,123
‏اینجوری تونستم زنده بمونم

344
00:27:38,581 --> 00:27:40,700
‏وقتی تعداد آدمایی که کشتم دو رقمی شدن
‏دیگه دست از شمارش برداشتم

345
00:27:40,702 --> 00:27:43,707
 ‏همون لحظه بود که دیگه
‏حس بدی در موردش نداشتم

346
00:27:45,713 --> 00:27:47,933
‏من شبیه تو نیستم

347
00:27:49,389 --> 00:27:52,945
 ‏من هنوز خودمم، ولی بهتر

348
00:27:52,947 --> 00:27:56,285
‏همه چیزو از دست دادم
‏ولی باعث شد قوی‌تر بشم

349
00:27:56,287 --> 00:27:58,156
‏مطمئنی؟

350
00:27:58,158 --> 00:28:00,012
‏زنده‌ام

351
00:28:00,014 --> 00:28:02,538
‏با اون آدما، که همه‌شون قاتلن

352
00:28:02,540 --> 00:28:04,600
‏شماها آدم کشتین کارول

353
00:28:04,602 --> 00:28:07,745
‏پس قاتل شمایین

354
00:28:21,099 --> 00:28:23,243
‏اون تویی

355
00:28:23,245 --> 00:28:25,254
‏ببخشید؟

356
00:28:25,256 --> 00:28:28,021
‏اونی که از مردن می‌ترسه تویی

357
00:28:28,023 --> 00:28:30,892
‏و همینطور هم میشه

358
00:28:30,894 --> 00:28:34,500
‏می‌میری

359
00:28:36,345 --> 00:28:39,191
‏اگه این موضوع رو تموم نکنی
‏همین اتفاق میفته

360
00:28:41,635 --> 00:28:44,466
‏تو می‌خوای منو بکشی؟

361
00:28:47,131 --> 00:28:49,501
‏امیدوارم مجبور نشم

362
00:28:56,282 --> 00:29:01,195
‏عوضی، اونجایی؟

363
00:29:01,197 --> 00:29:03,258
‏اینجام

364
00:29:05,838 --> 00:29:09,186
‏در موردش فکر کردیم
‏می‌خوایم معامله رو انجام بدیم

365
00:29:09,188 --> 00:29:11,612
‏خوبه

366
00:29:11,614 --> 00:29:15,375
‏یه مزرعه بزرگ هست که سردر ورودیش نوشته
"‏"خدا مُرده است

367
00:29:15,377 --> 00:29:18,671
‏تقریباً 3 کیلومتری اینجا
‏جنوب جاده آی66

368
00:29:18,673 --> 00:29:21,396
‏از همه طرف به خوبی معلومه

369
00:29:21,398 --> 00:29:24,373
‏اونجا می‌بینیمتون. 10 دقیقه دیگه؟

370
00:29:25,579 --> 00:29:26,999
‏10 دقیقه دیگه

371
00:29:30,714 --> 00:29:34,191
‏نه خیلی راحت قبول کرد

372
00:29:34,193 --> 00:29:36,866
‏شاید میخوان زودتر آدماشونو پس بگیرن

373
00:29:36,868 --> 00:29:38,874
‏نه هیچ مقاومتی نکرد
‏خیلی راحت راضی شد

374
00:29:38,876 --> 00:29:40,930
‏اونا نزدیکن. ممنه تا الانش رسیده باشن اینجا

375
00:29:40,932 --> 00:29:42,637
‏خیلی محتاط بودیم
ولی تونستن ردمون رو دنبال کنن

376
00:29:42,639 --> 00:29:44,226
‏- حتماً همینطوری شده
‏- نه

377
00:29:44,228 --> 00:29:46,066
‏اونا همه رو کشتن، تفنگای زیادی دارن

378
00:29:46,068 --> 00:29:47,454
‏می‌دونن دارن چیکار می‌کنن

379
00:29:47,456 --> 00:29:49,294
‏به محض اینکه از در بریم بیرون

380
00:29:49,296 --> 00:29:50,798
‏حتماً می‌خوان ما رو هم بکشن

381
00:29:50,800 --> 00:29:53,091
‏- همینطوریه
‏- نه

382
00:29:55,818 --> 00:29:58,861
‏باید به حرفام گوش کنی. خواهش می‌کنم

383
00:29:58,863 --> 00:30:01,704
‏ریک روی حرفاش می‌مونه

384
00:30:01,706 --> 00:30:04,630
‏با حمله کردن، من و مگی رو به خطر نمیندازه

385
00:30:04,632 --> 00:30:07,809
‏پس اونم مثل تو احمقه

386
00:30:09,650 --> 00:30:11,873
‏موقعیتتون چیه؟

387
00:30:11,875 --> 00:30:13,896
‏چند دقیقه دیگه می‌رسیم

388
00:30:13,898 --> 00:30:15,887
‏- ولی بنزین ماشین داره تموم میشه
‏- ما بنزین داریم

389
00:30:15,889 --> 00:30:17,843
‏پیداتون می‌کنیم و راه میفتیم

390
00:30:17,845 --> 00:30:20,068
‏هروقت رسیدی بیسیم بزن

391
00:30:20,070 --> 00:30:22,686
‏دریافت شد

392
00:30:22,688 --> 00:30:24,771
‏باید آماده بشیم

393
00:30:24,773 --> 00:30:27,939
‏شل رو خبر کن، ‏که درگیر نشه

394
00:30:27,941 --> 00:30:30,024
‏باید آماده بشیم که هر لحظه راه بیفتیم

395
00:30:30,026 --> 00:30:31,608
‏دختره چی؟

396
00:30:33,528 --> 00:30:34,792
‏فعلاً ولش کن

397
00:30:34,794 --> 00:30:37,611
‏اگه قراره بریم، باید سبک سفر کنیم

398
00:30:37,613 --> 00:30:40,963
 ‏اگه اون عوضی‌ها رسیدن
‏دم در دخلشون رو میاریم

399
00:30:51,570 --> 00:30:53,603
‏مالز، این راهرو باید پاکسازی بشه

400
00:31:33,893 --> 00:31:36,308
‏یه ثانیه صبر کن عسلم

401
00:32:05,176 --> 00:32:07,043
‏حالت خوبه؟

402
00:32:07,045 --> 00:32:09,443
‏باید خوب باشم

403
00:32:09,445 --> 00:32:11,412
‏از همدیگه جدا شدن
‏ولی فکر کنم می‌تونیم ازشون رد بشیم

404
00:32:11,414 --> 00:32:14,080
‏- باید تلاشمونو بکنیم
‏- نمی‌تونیم زنده بذاریمشون

405
00:32:14,082 --> 00:32:15,664
‏نه، باید سریعتر بریم

406
00:32:15,666 --> 00:32:18,182
‏کارول باید تمومش کنیم. مجبوریم

407
00:33:04,859 --> 00:33:07,275
‏قبلاً مرده بود

408
00:33:07,277 --> 00:33:10,827
‏- داره تبدیل میشه
‏- باید بریم

409
00:33:12,113 --> 00:33:13,779
‏تفنگ می‌خوایم

410
00:33:15,364 --> 00:33:16,903
‏اونو بده

411
00:33:46,516 --> 00:33:50,390
!بمیر دانی عوضی

412
00:33:50,392 --> 00:33:53,201
‏کجایی خانوم خانوما؟

413
00:33:53,203 --> 00:33:55,655
...‏می‌خوام اون صورت خوشگلتو

414
00:33:57,536 --> 00:34:00,480
‏آخ

415
00:34:09,793 --> 00:34:11,485
‏بیا بریم

416
00:34:55,886 --> 00:34:57,560
‏از اینا استفاده میکنن
‏که ما رو داخل نگه دارن

417
00:34:57,562 --> 00:34:59,338
‏و نذارن بقیه وارد بشن

418
00:35:01,986 --> 00:35:03,899
‏بجنب

419
00:35:04,021 --> 00:35:05,856
‏باید پیداشون کنیم

420
00:35:20,332 --> 00:35:21,746
‏فرار کن

421
00:35:21,748 --> 00:35:23,829
‏بزنش

422
00:35:23,831 --> 00:35:28,327
‏یالا، بزن

423
00:35:28,329 --> 00:35:32,259
‏دانی رو کشتین
‏مالی رو کشتین

424
00:35:32,261 --> 00:35:35,324
‏خونه‌ام رو نابود کردین

425
00:35:35,326 --> 00:35:37,206
‏- بزن به چاک
‏- کارول

426
00:35:37,208 --> 00:35:38,822
‏عمراً اگه بدونی

427
00:35:38,824 --> 00:35:42,238
‏چه کارایی کردم

428
00:35:42,240 --> 00:35:44,203
‏چه چیزایی رو فدا کردم

429
00:35:44,205 --> 00:35:47,236
‏مجبور به چه کارایی شدم

430
00:35:47,238 --> 00:35:49,585
‏- فقط فرار کن
‏- کارول بزنش

431
00:35:49,587 --> 00:35:52,733
‏زود باش دیگه، تا الانش هم
‏همه چیزمو از دست دادم

432
00:35:56,918 --> 00:35:59,314
‏پائولا؟

433
00:35:59,316 --> 00:36:01,197
‏پائولا؟

434
00:36:03,064 --> 00:36:04,862
‏مالی؟

435
00:36:16,075 --> 00:36:18,522
!‏ای هرزه دروغگو

436
00:36:36,684 --> 00:36:38,596
‏من انجامش میدم

437
00:36:43,047 --> 00:36:45,960
‏کارت خوبه

438
00:36:45,962 --> 00:36:47,677
‏قناری کوچولوی دستپاچه

439
00:36:49,462 --> 00:36:51,842
‏قبلاً اونجوری بودی

440
00:36:54,542 --> 00:36:57,656
‏ولی الان دیگه نیستی، درسته؟

441
00:36:59,874 --> 00:37:01,121
‏منم همینطور

442
00:37:02,873 --> 00:37:06,118
‏بهت که گفتم فرار کن

443
00:37:06,120 --> 00:37:09,201
‏اگه همچین کارهایی ازت برمی‌اومد

444
00:37:09,203 --> 00:37:12,866
‏پس از چی اینقدر ترسیده بودی کارول؟

445
00:37:25,046 --> 00:37:28,009
‏از این ترسیده بودم

446
00:37:56,932 --> 00:37:59,146
‏پائولا داریم بهتون می‌رسیم

447
00:37:59,148 --> 00:38:00,796
‏آماده‌این؟

448
00:38:11,925 --> 00:38:14,090
‏شنیدی؟

449
00:38:22,138 --> 00:38:24,636
‏توی اتاق کشتار می‌بینیمتون

450
00:38:29,586 --> 00:38:33,582
‏فکر کنم تاحالا 18 نفرو کشتم

451
00:38:33,584 --> 00:38:35,081
‏بیست تا

452
00:38:37,965 --> 00:38:40,413
‏باید توی جنگل دانی رو می‌کشتم

453
00:38:40,415 --> 00:38:43,245
‏تو تیررسم بود، نباید تیرم خطا میرفت

454
00:38:46,661 --> 00:38:49,658
‏اگه من می‌کشتمش
‏هیچکدوم از این اتفاقات نمیفتاد

455
00:38:49,660 --> 00:38:52,907
‏- بهش فکر نکن
‏- نمی‌تونم

456
00:38:54,209 --> 00:38:56,738
‏تقریباً کارمون تموم شده

457
00:39:12,900 --> 00:39:15,447
‏مواظب باشین سُر نخورین

458
00:39:15,449 --> 00:39:17,147
‏مطمئنی خودشه؟

459
00:39:17,149 --> 00:39:19,311
‏گفت اتاق کشتار

460
00:39:21,781 --> 00:39:23,927
‏هی این یکی قفله

461
00:39:28,977 --> 00:39:30,641
‏این چی بود؟

462
00:40:43,862 --> 00:40:45,858
‏مگی

463
00:40:45,860 --> 00:40:47,241
‏حالت خوبه؟

464
00:40:47,243 --> 00:40:49,575
‏ردتون رو زدین

465
00:40:49,577 --> 00:40:52,240
‏- آتیش کار شما بود؟
‏- آره

466
00:40:52,242 --> 00:40:54,688
‏هی حالت خوبه؟

467
00:40:54,690 --> 00:40:56,429
‏نه

468
00:40:56,431 --> 00:40:58,170
‏بیا ببینم

469
00:40:59,913 --> 00:41:02,812
‏همه‌شون مردن، همه‌شون مردم
‏اونایی که ما رو گرفتن

470
00:41:02,813 --> 00:41:04,635
‏همه‌شون مردن

471
00:41:04,637 --> 00:41:07,006
‏هی، حالت خوبه؟

472
00:41:08,168 --> 00:41:10,769
...‏فقط

473
00:41:10,771 --> 00:41:12,824
‏دیگه نمی‌تونم

474
00:41:13,821 --> 00:41:14,831
‏چیزی نیست

475
00:41:14,833 --> 00:41:17,317
‏دوستات مردن

476
00:41:17,319 --> 00:41:20,052
‏هیچکس نمیاد سراغت

477
00:41:20,054 --> 00:41:21,544
‏خب می‌خوای مثل آدم حرف بزنی یا نه

478
00:41:21,546 --> 00:41:24,611
‏بذار اونم بسوزه

479
00:41:24,613 --> 00:41:27,264
‏برای آخرین بار ازت می‌پرسم

480
00:41:28,344 --> 00:41:30,082
‏موتور رو از کجا آوردی؟

481
00:41:30,084 --> 00:41:31,989
‏- پیداش کردیم
‏- مرگ من؟

482
00:41:31,991 --> 00:41:33,149
‏پیداش کردیم

483
00:41:33,151 --> 00:41:34,890
‏دیشب نیگان توی اون ساختمون بود

484
00:41:34,892 --> 00:41:36,630
‏یا اینجا بود؟

485
00:41:42,319 --> 00:41:44,140
‏هردوش

486
00:41:45,999 --> 00:41:48,069
‏نیگان منم کله‌پوک

487
00:41:49,894 --> 00:41:52,544
‏وقتی در موردش حرف می‌زنیم خیلی خوش می‌گذره

488
00:41:52,546 --> 00:41:53,738
‏پس بیا گپ بزنیم

489
00:41:53,740 --> 00:41:55,012
‏متاسفم که کار به اینجا کشید

490
00:41:59,981 --> 00:42:04,949
مترجمین : کیانوش جهانگیری و ایلیــا
EILIA & Kianoosh_93

491
00:42:04,950 --> 00:42:09,919
‏ارائه‌ای از تیم ترجمه ایران‌فیلم
‏IranFilm.Net

492
00:42:09,943 --> 00:42:13,943
: هماهنگ  شده با نسخه ي بلوري 
www.IranFilm.Net

