﻿1
00:00:02,610 --> 00:00:05,606
‏نوشته فیوز سوییچ احتراق رو

2
00:00:05,608 --> 00:00:07,440
‏توی محل شماره 27 پیدا می‌کنی

3
00:00:07,442 --> 00:00:09,575
‏حالا شماره 27 کجاست

4
00:00:11,044 --> 00:00:14,143
‏درست همینجا

5
00:00:14,145 --> 00:00:16,311
‏آره. فیوزش سوخته

6
00:00:16,313 --> 00:00:17,711
‏این قرمزه چیه؟

7
00:00:21,915 --> 00:00:23,681
‏مامان، بابا، باید بریم

8
00:00:23,683 --> 00:00:26,181
‏- بجنب بجنب
‏- دیدیمشون

9
00:00:26,183 --> 00:00:28,102
‏فقط باید یه فیوز پیدا کنیم
‏تا بتونیم ماشینو روشن کنیم

10
00:00:28,143 --> 00:00:30,317
 .‏دیگه تمومه عزیزم
‏محل شماره 6

11
00:00:30,319 --> 00:00:32,685
‏اون فیوز روشن و خاموش کردن چراغهاست

12
00:00:32,687 --> 00:00:34,519
‏خیلی‌خب. بدون چراغ هم
‏می‌تونیم زنده بمونیم

13
00:00:34,521 --> 00:00:36,220
‏بابا دارن میاد

14
00:06:05,481 --> 00:06:10,478
‏ایران فیلم تقدیم می‌کند
‏IranFilm.net

15
00:06:10,479 --> 00:06:15,476
‏ترجمه از ایلیا
‏facebook.com/EILIAsub

16
00:06:15,500 --> 00:06:17,500
: هماهنگ  شده با نسخه ي بلوري 
www.IranFilm.Net

17
00:06:17,517 --> 00:06:18,917
‏سوپ کرفس

18
00:06:19,037 --> 00:06:20,528
‏از اون اول اینجا بوده

19
00:06:20,648 --> 00:06:22,346
‏خیلی شجاعی

20
00:06:22,649 --> 00:06:24,414
‏امیدوارم پاپریکا

21
00:06:24,416 --> 00:06:26,315
‏مزه کرفسش رو از بین ببره

22
00:06:26,317 --> 00:06:27,782
‏اون موقع گرفتار یه چیزی هستی

23
00:06:27,784 --> 00:06:29,349
‏که مزه پاپریکا میده

24
00:06:29,351 --> 00:06:31,217
‏نه ممنون

25
00:06:31,219 --> 00:06:33,585
،‏گفتم حالا که مواد غذایی اصلیمون داره تموم میشه

26
00:06:33,587 --> 00:06:36,986
 ‏میشه از چیزایی استفاده کنم
‏که کسی نمی‌خوادشون

27
00:06:38,621 --> 00:06:41,521
،‏قبلاً از این جور غذاها برای اد درست می‌کردم

28
00:06:41,523 --> 00:06:44,256
‏فقط برای اینکه قفسه‌های انباری رو خالی کنم

29
00:06:44,258 --> 00:06:47,357
‏با اینجور غذاها معجزه می‌کنم

30
00:06:47,359 --> 00:06:51,393
‏حالا که گفتی،  معجزه یعنی
‏دستور پخت اون گوشت خوک شیرین

31
00:06:53,062 --> 00:06:56,461
‏خانوم پلتیر تو واقعاً یه فرشته مهربونی

32
00:07:00,998 --> 00:07:02,831
‏چیزی شده شلی؟

33
00:07:02,833 --> 00:07:05,965
‏به خاطر رشته فرنگی‌های مونده‌ست

34
00:07:05,967 --> 00:07:09,700
‏اگه یکی یه دستگاه رشته‌ساز پیدا می‌کرد

35
00:07:09,702 --> 00:07:13,669
‏قسم می‌خورم چنان غذایی می‌خوردیم
‏که انگار همه رفتیم تاسکنی

36
00:07:16,104 --> 00:07:17,771
‏می‌دونی شل، می‌تونم یادت بدم

37
00:07:17,773 --> 00:07:20,405
‏با دست رشته‌های پاستا رو درست کنی

38
00:07:20,407 --> 00:07:23,040
‏ولی باید قول بدی تو خونه سیگار نکشی

39
00:07:23,042 --> 00:07:24,907
‏عادت خیلی بدیه

40
00:07:24,909 --> 00:07:27,241
‏تو رو می‌کشه

41
00:07:27,243 --> 00:07:29,175
‏اگه نظر منو بخوای، چیزای زیادی هست

42
00:07:29,177 --> 00:07:31,109
‏که می‌تونی به جاش انجام بدی، درسته؟

43
00:07:32,377 --> 00:07:34,077
‏درسته

44
00:07:41,281 --> 00:07:45,115
‏پدرت کتکت می‌زد
‏و اینجوری خودشو به کشتن داد

45
00:07:45,117 --> 00:07:49,117
‏یه اتفاقی افتاده و تموم شده

46
00:07:49,119 --> 00:07:51,751
 ‏باهاش کنار بیا
‏وگرنه نابودت می‌کنه

47
00:07:51,753 --> 00:07:53,786
‏برو خونه

48
00:08:12,695 --> 00:08:14,361
‏ران

49
00:08:20,498 --> 00:08:22,764
‏ران

50
00:08:22,766 --> 00:08:24,899
‏می‌تونی بیای اینجا؟

51
00:08:38,739 --> 00:08:40,439
‏نه

52
00:08:40,441 --> 00:08:43,107
‏- ران
‏- نه نمی‌خوام موهامو کوتاه کنم

53
00:08:44,275 --> 00:08:46,408
‏الان موهای خودمو کوتاه کردم

54
00:08:46,410 --> 00:08:47,742
‏باشه؟ همه چی آماده ست

55
00:08:47,744 --> 00:08:49,610
‏مجبورم نکن هفته دیگه
همین وضع رو داشته باشیم

56
00:08:49,612 --> 00:08:51,210
‏کلاهتو در بیار

57
00:08:51,212 --> 00:08:53,879
‏- مزخرفه
...‏- چی گفتی

58
00:08:53,881 --> 00:08:55,879
‏اینکارو می‌کنی تا بتونی باهام حرف بزنی

59
00:08:57,881 --> 00:08:59,847
 ‏چون چیزایی هست که باید
‏در موردش حرف بزنیم

60
00:09:02,083 --> 00:09:03,616
‏چیزایی هست که باید یاد بگیری

61
00:09:03,618 --> 00:09:05,316
‏جدی میگی؟

62
00:09:07,085 --> 00:09:09,651
‏جریان چیه؟ منو مقصر می‌دونی؟

63
00:09:12,387 --> 00:09:15,020
‏هان؟ واقعاً منو مقصر می‌دونی؟

64
00:09:16,722 --> 00:09:18,955
‏دست چپت رو بذار روی سرت

65
00:09:21,625 --> 00:09:24,458
‏نمی‌تونی. بگو چرا

66
00:09:24,460 --> 00:09:26,062
‏نه

67
00:09:28,069 --> 00:09:29,907
‏پدرت خطرناک بود

68
00:09:29,909 --> 00:09:32,748
‏ریک خطرناکه

69
00:09:32,750 --> 00:09:34,354
‏پای اونو وسط نکش

70
00:09:35,958 --> 00:09:37,896
‏چیه، چون دوستته؟

71
00:09:39,769 --> 00:09:41,974
‏آره. دوستمه

72
00:09:54,210 --> 00:09:55,981
،‏برای این کار باید رای گیری کنیم

73
00:09:55,983 --> 00:09:58,521
‏ولی مجبور نیستیم تا قبلش چیزی نکاریم

74
00:09:58,523 --> 00:10:01,396
‏فقط کمرمون و پاهامون خسته میشه

75
00:10:01,398 --> 00:10:04,070
‏کار سخت این روزا همینه

76
00:10:13,900 --> 00:10:18,010
 ‏اینا رو چند کیلومتر دورتر
‏توی یه گلخونه پیدا کردن

77
00:10:18,012 --> 00:10:20,851
‏گوجه و هویج و هرچی که بخوای

78
00:10:20,853 --> 00:10:23,292
‏می‌تونیم همینجا بکاریمشون

79
00:10:23,294 --> 00:10:26,936
‏فقط باید محدوده‌ش رو درست کنیم

80
00:10:26,938 --> 00:10:30,011
‏دیوار هم باید بسازیم

81
00:10:30,013 --> 00:10:34,290
‏رج می‌خواستم این جامعه بزرگتر بشه

82
00:10:34,292 --> 00:10:36,597
‏تو هم همینطور

83
00:10:36,599 --> 00:10:38,435
‏نظرت که عوض نشده؟

84
00:10:43,484 --> 00:10:45,555
‏هرکسی که اینجاست، به خاطر شماست

85
00:10:48,464 --> 00:10:50,971
‏باید نشونشون بدی هنوز اینجایی

86
00:11:00,934 --> 00:11:03,974
‏مهم استفاده درست از هرچیزیه

87
00:11:03,976 --> 00:11:07,050
‏با توجه به متراژش
‏‏بزرگترین ساختمون اینجاست

88
00:11:07,052 --> 00:11:09,023
‏ولی تبدیلش کردیم
به یه کلیسای به درد نخور

89
00:11:09,025 --> 00:11:10,894
‏نیمکت‌هاش رو بیاریم بیرون
‏می‌تونه بشه کتابخونه

90
00:11:10,896 --> 00:11:13,735
،‏یه نمایشگاه ماشین
‏یا حتی یه کلوپ بازی

91
00:11:13,737 --> 00:11:16,243
‏کلی پول میشه ازش درآورد

92
00:11:16,245 --> 00:11:18,148
‏میشه توش مسابقه مشت زنی برگزار کنیم

93
00:11:18,150 --> 00:11:21,123
‏خب شاید کلیسا رو یه کاری بکنیم

94
00:11:21,125 --> 00:11:22,595
‏ولی همه‌شو توی یه روز نمی‌شه انجام داد

95
00:11:22,597 --> 00:11:24,132
‏استفاده درست از هرچیزی

96
00:11:24,134 --> 00:11:27,809
‏استفاده درست از هرچیزی
‏فقط همینشو فهمیدم

97
00:11:27,811 --> 00:11:30,316
‏هرچی بعد از اون گفتی رو نفهمیدم

98
00:11:30,318 --> 00:11:32,656
...‏- با توجه به متراژش
‏- شوخی کردم

99
00:11:35,398 --> 00:11:37,336
‏حالت خوبه دانا؟

100
00:11:37,338 --> 00:11:40,311
‏- دنیس هستم
‏- دنیس. ببخشید

101
00:11:40,313 --> 00:11:42,618
‏خوبم

102
00:11:42,620 --> 00:11:44,891
‏الان دکتر جدید منم

103
00:11:44,893 --> 00:11:46,596
‏آسپرین برای چیه؟

104
00:11:46,598 --> 00:11:49,872
‏- تو دکتری؟
‏- تو هستی؟

105
00:11:49,874 --> 00:11:52,746
...‏ببخشید، من

106
00:11:52,748 --> 00:11:54,619
‏اون داستان رو شنیدم

107
00:11:54,621 --> 00:11:56,223
‏حق داری

108
00:11:56,225 --> 00:11:58,330
‏یه مقداری عصبی و دستپاچه شدم

109
00:11:58,332 --> 00:12:00,636
‏من روانپزشکم

110
00:12:00,638 --> 00:12:02,374
‏مدرسه پزشکی رفتم

111
00:12:02,376 --> 00:12:03,510
،‏حتی می‌خواستم جراح بشم

112
00:12:03,512 --> 00:12:05,416
‏ولی بعد از حمله‌های عصبیم

113
00:12:05,418 --> 00:12:07,924
‏خیلی به روان‌شناسی علاقه‌مند شدم

114
00:12:07,926 --> 00:12:11,633
...‏و

115
00:12:11,635 --> 00:12:14,542
‏می‌خوام یه کاری کنم انتظارات ازم پایین بیاد

116
00:12:14,544 --> 00:12:16,013
‏از پسش برمیای؟

117
00:12:16,015 --> 00:12:19,055
‏یوجین، خفه خون بگیر
‏البته که می‌تونه

118
00:12:19,057 --> 00:12:20,826
‏همه امید شهر به منه

119
00:12:20,828 --> 00:12:23,635
‏پیتر نمی‌خواست اینجا باشم

120
00:12:23,637 --> 00:12:26,410
‏ولی الان هستم

121
00:12:26,412 --> 00:12:28,649
‏و از استرس نزدیکه بالا بیارم

122
00:12:29,887 --> 00:12:31,792
‏خب، آسپرین برای چیه؟

123
00:12:31,794 --> 00:12:35,168
‏من و یوجین داریم روی ساختِ
‏یه برج دیده‌بانی دیگه کار می‌کنیم

124
00:12:35,170 --> 00:12:38,042
‏یه کم سرم گیج میره. هنوز سردرد دارم

125
00:12:38,044 --> 00:12:39,413
‏بشین، تا یه نگاهی بهت بندازم

126
00:12:46,302 --> 00:12:48,238
‏تو اولین مریض منی

127
00:12:48,240 --> 00:12:52,383
‏با این نشونه‌ها هم
‏مطمئن باش هرکاری بکنم نمی‌میری

128
00:12:52,385 --> 00:12:55,626
‏البته اگه توموری چیزی داشته باشه و
‏تو نفهمیده باشی، امکانش هست بمیره

129
00:13:19,628 --> 00:13:21,633
‏کارل؟

130
00:13:22,771 --> 00:13:24,408
‏چیه؟

131
00:13:25,713 --> 00:13:28,052
‏پس ‏چیزایی که در مورد گروه
‏به دیانا گفتم رو شنیدی

132
00:13:28,054 --> 00:13:30,793
‏چی می‌خوای؟

133
00:13:30,795 --> 00:13:32,598
،‏در مورد خودم بود

134
00:13:32,600 --> 00:13:36,275
‏نه شما یا گروهتون

135
00:13:36,277 --> 00:13:38,348
‏الان دیگه می‌دونم

136
00:13:39,853 --> 00:13:41,590
‏می‌خوام کمک کنم

137
00:13:41,592 --> 00:13:45,267
‏توی کلیسا سعی کردی
‏یه چیزایی یادم بدی

138
00:13:45,269 --> 00:13:48,477
‏ولی الان آماده‌ام همه چی رو یاد بگیرم

139
00:13:50,584 --> 00:13:53,189
‏به نظرم باید به همه بگی

140
00:13:56,634 --> 00:13:58,739
‏آره، حرفت درسته

141
00:14:02,885 --> 00:14:04,790
‏ساعت 3 بیا

142
00:14:04,792 --> 00:14:06,829
‏با چاقو شروع می‌کنیم

143
00:15:20,488 --> 00:15:23,496
‏ریچارد اونجا چه خبره؟

144
00:15:26,941 --> 00:15:29,145
‏نه

145
00:15:29,147 --> 00:15:30,717
‏نه

146
00:15:40,980 --> 00:15:42,650
!‏بجنب

147
00:15:49,671 --> 00:15:51,142
‏از طبقه بالا دیدم

148
00:15:51,144 --> 00:15:52,345
‏دارن از همه جا میان

149
00:15:52,347 --> 00:15:55,019
‏همینجا بمون و حواست به جودی باشه

150
00:15:59,801 --> 00:16:02,340
‏- تو رو خدا نرو
‏- باید برم ران رو پیدا کنم

151
00:16:02,342 --> 00:16:03,844
‏تو رو خدا نرو

152
00:16:03,846 --> 00:16:06,083
‏- زود برمی‌گردم. باشه؟
‏- نه مامان

153
00:16:06,085 --> 00:16:07,989
‏برو توی کمد قایم شو

154
00:16:07,991 --> 00:16:10,296
‏و همونطوری که بهت یاد دادم قفلش کن

155
00:16:14,041 --> 00:16:16,714
‏هیس، هیس

156
00:17:03,314 --> 00:17:04,851
‏سلام

157
00:17:04,853 --> 00:17:07,024
‏چرا در نزدی؟

158
00:17:07,026 --> 00:17:09,732
‏اینا دست من بود
‏نمی‌خوام دست اونا بیفته

159
00:17:15,449 --> 00:17:17,186
‏اومدم خداحافظی کنم

160
00:17:17,188 --> 00:17:19,393
‏حواست به در پشتی باشه
‏اگه دیدی دارن میان بهم بگو

161
00:17:19,395 --> 00:17:21,933
‏- من که نمی‌مونم
‏- هیچ جا نمیری

162
00:17:21,935 --> 00:17:25,043
‏بشین. کمک کن مراقب جودیث باشم

163
00:17:25,045 --> 00:17:27,081
‏نباید وارد خونه بشن

164
00:17:34,838 --> 00:17:36,842
‏نباید بذاریم

165
00:17:40,287 --> 00:17:41,990
‏دیدیشون؟

166
00:17:43,328 --> 00:17:45,266
‏چند تا آدم معمولی‌ان

167
00:17:47,106 --> 00:17:50,615
‏اینجا خیلی بزرگه
‏محافظت ازش سخته

168
00:17:50,617 --> 00:17:53,523
‏نقاط کور خیلی زیادی داره

169
00:17:53,525 --> 00:17:55,395
...‏اگه کوچیکتر بود می‌تونستیم

170
00:17:55,397 --> 00:17:58,771
‏درسته وارد شهر شدن ‏ولی می‌میرن

171
00:18:00,644 --> 00:18:02,214
‏همه‌شون

172
00:18:06,060 --> 00:18:08,299
‏ازم خداحافظی نکن

173
00:18:16,423 --> 00:18:18,562
‏باشه

174
00:18:21,671 --> 00:18:23,576
‏نمیگم

175
00:19:07,936 --> 00:19:09,841
‏نه خواهش می‌کنم تو رو خدا

176
00:19:09,843 --> 00:19:11,913
‏نه تو رو خدا

177
00:19:11,915 --> 00:19:13,351
!‏ولم کن

178
00:19:17,630 --> 00:19:20,726
‏وای خدا

179
00:19:21,726 --> 00:19:23,922
‏هیس

180
00:19:29,582 --> 00:19:33,642
‏هیس

181
00:20:07,466 --> 00:20:09,462
‏لعنتی

182
00:20:09,464 --> 00:20:12,125
‏یالا یالا

183
00:21:03,567 --> 00:21:05,863
! ‏هالی

184
00:21:05,865 --> 00:21:07,394
‏باید سریع عملش کنیم

185
00:21:07,396 --> 00:21:10,224
‏خون زیادی از دست داده
 ‏زود باش زود باش

186
00:21:10,226 --> 00:21:12,853
‏- چند نفرن؟
‏- نمی‌دونم خیلی زیادن

187
00:21:12,855 --> 00:21:14,784
‏روزیتا بلدی سرم وصل کنی؟

188
00:21:14,786 --> 00:21:17,381
‏- آره بلدم
‏- چسب رو بده

189
00:21:17,383 --> 00:21:19,045
‏صدای بوق چیه؟ چی شده؟

190
00:21:19,047 --> 00:21:21,509
‏نمی‌دونم. باید برم کمک

191
00:21:21,511 --> 00:21:23,673
‏- باید سعیمو بکنم
‏- می‌دونم

192
00:21:23,675 --> 00:21:26,236
‏دنیس منم باید بریم

193
00:21:27,701 --> 00:21:29,132
‏منم باید برم

194
00:21:29,134 --> 00:21:30,897
‏تو یه چکش بلند می‌کنی سرگیجه می‌گیری

195
00:21:30,899 --> 00:21:32,162
‏یکی باید از اینجا محافظت کنه

196
00:21:32,164 --> 00:21:34,259
‏- خودت از پسش بر میای
!‏- نمی‌تونم

197
00:21:34,261 --> 00:21:36,623
‏من هم معتقدم بهتره خدماتم رو
در اینجا ارائه کنم

198
00:21:36,625 --> 00:21:38,354
‏چی؟
...‏- من هم معتقدم بهتره خدماتم رو

199
00:21:38,356 --> 00:21:40,152
‏خفه شو! جات اینجا امنه. بجنب

200
00:22:15,240 --> 00:22:16,770
‏چی شده؟

201
00:22:16,772 --> 00:22:20,199
‏یه گروه، وارد شهر شدن

202
00:22:20,201 --> 00:22:21,797
‏دارن مردمو می‌کشن

203
00:22:21,799 --> 00:22:23,894
‏باید بریم اونور دیوار

204
00:22:26,658 --> 00:22:28,155
‏دارن میان؟

205
00:22:32,218 --> 00:22:33,748
‏مخفی شو

206
00:22:55,787 --> 00:22:57,084
‏سریع ؟

207
00:22:59,116 --> 00:23:00,713
‏یا آهسته؟

208
00:23:02,512 --> 00:23:04,974
‏برو

209
00:23:04,976 --> 00:23:06,506
‏لطفاً

210
00:23:08,836 --> 00:23:10,600
‏پس باید آهسته باشه

211
00:23:19,156 --> 00:23:20,453
 ‏خودم می‌تونستم

212
00:23:20,455 --> 00:23:22,684
‏- بقیه دارن میان؟
‏- نه

213
00:23:22,686 --> 00:23:24,749
‏- اون بیرون مشغولن
‏- الان دارن انجامش میدن؟

214
00:23:24,751 --> 00:23:26,779
‏مجبور شدیم

215
00:23:26,781 --> 00:23:29,775
‏- اینا سلاح گرم ندارن
‏- خودم از پسش برمی‌اومدم

216
00:23:29,777 --> 00:23:32,405
‏- اگه داشتن ازش استفاده می‌کردن
‏- می‌شنوی چی میگم؟

217
00:23:32,407 --> 00:23:34,669
‏باید قبل از اونا بریم سراغ انبار اسلحه

218
00:23:34,671 --> 00:23:37,299
‏اگه سریعتر بجنبیم
‏می‌تونیم موفق بشیم

219
00:23:37,301 --> 00:23:38,696
‏مجبور نیستی آدما رو بکشی

220
00:23:38,698 --> 00:23:42,093
‏- البته که مجبوریم
!‏- کارول

221
00:23:42,095 --> 00:23:44,456
‏تو اینجوری نیستی

222
00:23:47,686 --> 00:23:50,548
‏باید برم سراغ انبار اسلحه
‏و به کمک تو نیاز دارم

223
00:23:56,009 --> 00:23:57,572
!‏مامان

224
00:23:57,574 --> 00:24:00,002
‏خدای من، اسپنسر

225
00:24:00,004 --> 00:24:01,733
‏خدا رو شکر

226
00:24:01,735 --> 00:24:03,298
‏خدا رو شکر

227
00:24:03,300 --> 00:24:05,529
‏باید بریم داخل

228
00:24:05,531 --> 00:24:08,258
‏نمی‌تونم برم داخل
‏تفنگ ندارم

229
00:24:08,260 --> 00:24:09,890
‏بلد نیستم چطوری بجنگم

230
00:24:09,892 --> 00:24:12,697
‏اگه برم داخل، میشم وبال گردنتون

231
00:24:13,555 --> 00:24:17,879
‏بهترین کاری که برای همه می‌تونم بکنم

232
00:24:17,881 --> 00:24:20,209
‏اینه که این بیرون بمونم

233
00:24:21,576 --> 00:24:23,505
‏- مواظبش باش
‏- هستم

234
00:24:54,232 --> 00:24:56,263
‏چه بلایی سرش اومده؟

235
00:24:56,265 --> 00:24:58,626
‏خونریزی داخلی داره

236
00:24:58,628 --> 00:25:01,989
‏احتمالا شاهرگ رانش پاره شده

237
00:25:01,991 --> 00:25:03,919
‏داره می‌میره

238
00:25:03,921 --> 00:25:06,616
‏خب، شاهرهگش پاره شده
درست میشه؟

239
00:25:06,618 --> 00:25:08,579
‏شاید با جراحی بشه

240
00:25:08,581 --> 00:25:10,178
‏تو هم قرار بود جراح بشی

241
00:25:10,180 --> 00:25:11,575
‏ولی نیستم

242
00:25:11,577 --> 00:25:13,839
‏اون داشت از اینجا محافظت می‌کرد

243
00:25:13,841 --> 00:25:16,669
‏از ما محافظت می‌کرد
‏برای همین اینجاییم. برای همدیگه

244
00:25:18,634 --> 00:25:20,997
‏ترسیدی؟

245
00:25:20,999 --> 00:25:23,327
‏برام مهم نیست. کمکش کن

246
00:25:24,626 --> 00:25:27,888
!‏زود باش! کمکش کن

247
00:25:30,220 --> 00:25:32,548
‏دلت نمی‌خواد یه ترسو باشی

248
00:25:32,550 --> 00:25:34,579
‏مطمئنم

249
00:25:42,802 --> 00:25:45,032
‏یه شریان بند لازم دارم
‏باید چاقو رو بکشیم بیرون

250
00:25:45,034 --> 00:25:46,863
‏باشه باشه

251
00:25:52,157 --> 00:25:55,618
 ‏

252
00:26:05,341 --> 00:26:08,068
!‏لعنتی

253
00:26:12,498 --> 00:26:15,392
 ‏تو رو خدا
!‏تو رو خدا منو نکش

254
00:26:15,394 --> 00:26:18,189
‏خواهش می‌کنم! آخ پام

255
00:26:29,975 --> 00:26:32,504
‏بیا داخل

256
00:26:32,506 --> 00:26:34,001
‏اونجا جات امنه

257
00:26:40,462 --> 00:26:42,458
‏نه

258
00:26:42,460 --> 00:26:44,459
‏ران

259
00:26:47,560 --> 00:26:50,060
!‏کارل زود باش

260
00:27:00,397 --> 00:27:02,430
‏مامان

261
00:27:02,432 --> 00:27:05,198
‏مامان اونجایی؟

262
00:27:12,533 --> 00:27:14,800
‏قفلش کن، شجاع باش

263
00:27:32,473 --> 00:27:35,506
!‏ران بیرون وایسا

264
00:27:44,476 --> 00:27:45,975
!‏نه

265
00:28:40,916 --> 00:28:42,948
‏ایول ایفید

266
00:28:45,883 --> 00:28:48,249
‏بیا ولش کن

267
00:28:48,251 --> 00:28:49,950
‏نه

268
00:28:55,319 --> 00:28:57,453
‏هی ایفید، تفنگ از کجا آوردی؟

269
00:29:08,924 --> 00:29:10,789
‏می‌کشمت

270
00:29:58,037 --> 00:29:59,470
!‏تو رو خدا منو نکش

271
00:30:02,138 --> 00:30:05,338
‏چیزی نیست
‏بقیه این پایینن؟

272
00:30:07,073 --> 00:30:09,039
!‏- اولیویا
‏- نه

273
00:30:09,041 --> 00:30:11,073
‏نه. فقط منم

274
00:30:17,275 --> 00:30:19,209
‏بیا اینجا

275
00:30:19,211 --> 00:30:20,876
‏زودباش

276
00:30:23,244 --> 00:30:25,410
‏همین که رفتم، در ورودی رو مسدود کن

277
00:30:25,412 --> 00:30:27,811
‏بلدی با تفنگ شلیک کنی؟

278
00:30:27,813 --> 00:30:29,711
‏اینجا وایسا

279
00:30:29,713 --> 00:30:32,079
‏دستتو بذار اینجا
‏اونجا رو هدف بگیر

280
00:30:32,081 --> 00:30:33,812
‏اگه یکی از اونا اومد تو

281
00:30:33,814 --> 00:30:36,094
 ‏ماشه رو بکش و
‏تا وقتی نیفتاده روی زمین شلیک کن

282
00:30:47,284 --> 00:30:49,016
‏چطوری یاد گرفتی اینکارو بکنی؟

283
00:30:50,685 --> 00:30:53,018
‏از یه پنیرساز

284
00:30:59,387 --> 00:31:01,387
‏می‌خوایم شما رو آزاد کنیم

285
00:31:01,389 --> 00:31:03,554
‏شما گیر افتادین

286
00:31:03,556 --> 00:31:07,222
‏باید بدونین
مردم دیگه به اینجا تعلق ندارن

287
00:31:18,626 --> 00:31:20,759
‏- کارول؟
!‏- مگی

288
00:31:25,795 --> 00:31:28,361
‏- بگیر
...‏- من

289
00:31:28,363 --> 00:31:30,928
‏بلد نیستم چطور ازش استفاده کنم

290
00:31:30,930 --> 00:31:32,863
‏منم همینطور

291
00:32:30,913 --> 00:32:32,746
‏تو

292
00:32:32,748 --> 00:32:34,380
‏تو اینجا زندگی می‌کنی؟

293
00:32:43,717 --> 00:32:46,116
‏برید

294
00:32:47,684 --> 00:32:50,351
‏ماها تفنگ داریم

295
00:32:53,553 --> 00:32:55,186
‏شما ندارین

296
00:32:56,521 --> 00:33:00,120
‏ممکنه یه تک تیرانداز
‏الان به سمتتون نشونه رفته باشه

297
00:33:01,321 --> 00:33:03,321
‏چشمش روی دوربینه

298
00:33:03,323 --> 00:33:05,288
‏دستش روی ماشه‌ست

299
00:33:06,956 --> 00:33:09,589
‏بوم

300
00:33:09,591 --> 00:33:11,223
‏هر لحظه ممکنه شلیک کنه

301
00:33:11,225 --> 00:33:13,824
‏مگه اینکه از اینجا بزنین به چاک
‏و دیگه هیچوقت برنگردین

302
00:33:15,926 --> 00:33:19,192
،‏اگه به همین روش ادامه بدین

303
00:33:19,194 --> 00:33:21,026
‏می‌میرین

304
00:33:23,094 --> 00:33:25,361
‏خودمون انتخابش نکردیم

305
00:36:23,266 --> 00:36:24,963
!‏زود باش هالی

306
00:36:56,240 --> 00:36:58,174
‏دنیس، تلاشتو کردی

307
00:36:58,176 --> 00:36:59,740
‏مثل یه دکتر

308
00:36:59,742 --> 00:37:03,108
‏فقط برو ببین بیرون اوضاع چطوره

309
00:37:03,110 --> 00:37:04,811
... ‏و

310
00:37:06,848 --> 00:37:09,018
‏لطفاً همه‌تون برین

311
00:37:09,020 --> 00:37:12,056
...‏- باشه فقط
‏- برین دیگه

312
00:37:22,707 --> 00:37:24,576
...‏فقط می‌خواستم بگم که

313
00:37:25,979 --> 00:37:29,083
‏باید بزنی توی مغزش

314
00:37:41,272 --> 00:37:43,473
،‏اتفاقی که امروز افتاد

315
00:37:43,475 --> 00:37:45,209
‏شبیه چیزیه که اون بیرونه؟

316
00:37:45,211 --> 00:37:46,979
‏خیلی زیاد

317
00:37:46,981 --> 00:37:49,049
...‏شماها چطور

318
00:37:49,051 --> 00:37:52,555
‏با دونستن این چیزا
‏چطور زندگی می‌کنی؟

319
00:37:57,130 --> 00:37:59,833
،‏این گروه

320
00:37:59,835 --> 00:38:01,970
‏آبراهام و این جا

321
00:38:04,642 --> 00:38:06,610
‏مطمئن شو یه چیزی داری
‏که ارزش مردن داشته باشه

322
00:38:30,985 --> 00:38:32,687
‏دووم آوردیم

323
00:38:34,257 --> 00:38:36,025
‏نه همه‌مون

324
00:38:52,354 --> 00:38:54,188
‏انید؟

325
00:38:56,025 --> 00:38:57,760
‏انید؟

326
00:39:07,767 --> 00:39:09,769
«‏«هرطور شده زنده بمون

327
00:41:06,369 --> 00:41:08,605
‏نمی‌تونی، مگه نه؟

328
00:41:12,646 --> 00:41:14,248
‏باید بتونی

329
00:41:27,170 --> 00:41:29,038
‏ببخشید

330
00:41:59,455 --> 00:42:04,458
‏ترجمه از ایـلیـا
‏fb.com/EILIAsub

331
00:42:04,459 --> 00:42:09,462
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
IranFilm.net

332
00:42:09,486 --> 00:42:13,486
: هماهنگ  شده با نسخه ي بلوري 
www.IranFilm.Net

