1 00:01:05,800 --> 00:01:06,938 ‏وايسا 2 00:01:07,701 --> 00:01:10,100 ‏همين الان وايسا 3 00:01:10,703 --> 00:01:12,171 ‏وايسا 4 00:01:12,173 --> 00:01:14,707 ‏دوباره نميگم 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,680 ‏گندش بزنن 6 00:01:32,796 --> 00:01:35,935 ‏حرومزاده 7 00:01:35,937 --> 00:01:38,640 ‏حرومزاده، کمکم کن 8 00:01:40,144 --> 00:01:42,178 ‏حرومزاده 9 00:01:44,181 --> 00:01:46,117 ‏کمک کن 10 00:01:46,119 --> 00:01:48,755 ‏ديوونه ... ديوونه حرومزاده 11 00:01:50,190 --> 00:01:52,460 ‏فکر کنم ... فکر کنم کمرمو شکستي 12 00:01:52,462 --> 00:01:54,628 ‏لازم نبود اينطوري بشه 13 00:01:54,630 --> 00:01:56,663 ‏بايد وايميستادي 14 00:01:58,133 --> 00:02:01,037 ‏نمي‌تونستم. چون نميشناسمت 15 00:02:03,144 --> 00:02:06,381 ‏ولي فکر کنم ... کم کم دارم باهات آشنا مي‌شم 16 00:02:06,383 --> 00:02:08,385 ‏بايد وايميستادي 17 00:02:08,387 --> 00:02:10,754 ‏منو برگردون 18 00:02:10,756 --> 00:02:12,856 ‏منو برگردون به بيمارستان 19 00:02:14,326 --> 00:02:17,763 ‏اين کارو به خاطر دوستت کردم 20 00:02:17,765 --> 00:02:21,066 ‏با اين شرايط ديگه نه 21 00:02:21,068 --> 00:02:23,135 ‏نمي‌توني برگردي باب 22 00:02:28,374 --> 00:02:30,076 ‏مي‌خواستم همه چي رو درست کنم 23 00:02:32,043 --> 00:02:33,776 ‏همه چي زير سر اون زنه 24 00:02:35,880 --> 00:02:37,914 ‏شما زمان زيادي اين بيرون بودين 25 00:02:42,184 --> 00:02:44,321 ‏مي‌ميري ‏همه‌تون مي‌ميرين 26 00:02:50,558 --> 00:02:52,491 ‏خفه شو 27 00:03:01,609 --> 00:03:12,609 28 00:03:12,610 --> 00:03:24,610 29 00:03:24,611 --> 00:03:25,611 30 00:06:15,078 --> 00:06:17,313 !‏خواهش مي‌کنم 31 00:06:17,315 --> 00:06:19,248 !‏بذارين بيام تو 32 00:06:19,250 --> 00:06:22,183 !‏خواهش مي‌کنم! بذارين بيام تو 33 00:06:22,185 --> 00:06:24,683 ‏درا بستن 34 00:06:24,685 --> 00:06:26,684 !‏کمک کنين! دارن ميان 35 00:06:30,019 --> 00:06:32,052 !‏خواهش مي‌کنم منو اين بيرون ول نکنين 36 00:06:32,054 --> 00:06:33,821 ‏تو رو خدا 37 00:06:33,823 --> 00:06:36,726 !‏منو اين بيرون ول نکنين 38 00:06:36,728 --> 00:06:39,362 !‏کارل! ميشون 39 00:06:39,364 --> 00:06:41,732 ‏بايد تجربه‌ش مي‌کردم! حالا ديگه مي‌فهمم 40 00:06:41,734 --> 00:06:43,266 ‏بذارين با شرمندگيش زندگي کنم 41 00:06:43,268 --> 00:06:45,432 ‏خدايا، خواهش مي‌کنم 42 00:06:45,434 --> 00:06:47,500 ‏- صبر کن !‏- کمک 43 00:06:47,502 --> 00:06:50,874 !‏بذارين بيام تو! خواهش مي‌‌کنم 44 00:06:50,876 --> 00:06:54,579 !‏کمکم کنين! کمک 45 00:06:54,581 --> 00:06:57,384 !‏کارل! ميشون 46 00:06:57,386 --> 00:06:59,285 ‏برو عقب 47 00:06:59,287 --> 00:07:02,121 !‏تو رو خدا! کمک 48 00:07:02,123 --> 00:07:04,225 !‏کمک 49 00:07:04,227 --> 00:07:06,227 !‏کمک کنين 50 00:07:08,164 --> 00:07:10,099 !‏خدايا کمک 51 00:07:10,101 --> 00:07:13,603 ! ‏بذارين بيام تو 52 00:07:16,477 --> 00:07:18,844 !‏کمک 53 00:07:18,846 --> 00:07:21,952 !‏خواهش مي‌کنم 54 00:07:21,954 --> 00:07:23,822 !‏يالا 55 00:07:23,824 --> 00:07:25,659 !‏کمک 56 00:07:25,661 --> 00:07:28,330 !‏برو عقب 57 00:07:41,709 --> 00:07:43,709 !‏بريم اتاق من! زودباشين 58 00:08:00,162 --> 00:08:03,232 ‏از اونجا رفتم بيرون ‏تا پشت ساختمون سينه خيز رفتم 59 00:08:03,234 --> 00:08:05,134 ‏برو ‏اون کوچولو رو بردار و برو 60 00:08:13,572 --> 00:08:16,272 ‏هي، هي، منتظرم بمون 61 00:08:26,713 --> 00:08:28,515 ‏ارزشش رو داشت 62 00:08:28,517 --> 00:08:30,418 ‏تا وقتي شما نرفتين، همينجا مي‌مونم 63 00:09:01,412 --> 00:09:04,248 ‏- بجنب ‏- ديگه نمي‌تونم فرار کنم 64 00:09:04,250 --> 00:09:06,250 ‏قرار نيست فرار کنيم 65 00:10:05,649 --> 00:10:07,585 ‏هرچي گفتم واينستاد 66 00:10:09,622 --> 00:10:11,290 ‏اين حرفت چيزي رو عوض مي‌کنه؟ 67 00:10:11,292 --> 00:10:13,194 ‏بايد عوض کنه 68 00:10:15,933 --> 00:10:18,070 ‏شايدم نه 69 00:10:18,072 --> 00:10:21,473 ‏گفت نقشه‌مون جواب نمي‌ده ‏کسي که لازمش داشتيم مُرده 70 00:10:21,475 --> 00:10:23,642 ‏شايد بايد بيشتر در موردش فکر کنيم 71 00:10:23,644 --> 00:10:27,075 ‏اينم گفتن که رئيسشون ‏هيچ علاقه‌اي بهش نداره 72 00:10:27,077 --> 00:10:29,847 ‏شايد بهش لطف کردي 73 00:10:29,849 --> 00:10:31,949 ‏نمي‌دونم اينا چي کله‌شون مي‌گذره 74 00:10:33,584 --> 00:10:35,584 ‏پس بيا بفهميم 75 00:10:44,059 --> 00:10:46,259 ‏اون مرد خوبي بود 76 00:10:49,796 --> 00:10:52,097 ‏ولي زامبي‌ها بهش حمله کردن 77 00:10:52,099 --> 00:10:54,431 ‏خودمون ‏مردنش رو ديديم 78 00:10:54,433 --> 00:10:56,695 ‏هه 79 00:10:59,165 --> 00:11:01,801 ‏دروغگوي خيلي خوبي هستي 80 00:11:01,803 --> 00:11:03,168 ‏اينجا گير افتاديم 81 00:11:03,170 --> 00:11:05,737 ‏زامبي‌ها بهش حمله کردن ‏ماجرا همينه 82 00:11:05,739 --> 00:11:07,772 ‏‌گفتي معاوضه فکر بديه 83 00:11:07,774 --> 00:11:09,710 ‏چي عوض شد؟ 84 00:11:09,712 --> 00:11:11,746 ‏لمسون، برگ برنده ما بود 85 00:11:11,748 --> 00:11:14,782 ‏پس يا معاوضه مي‌مونه ‏يا تيراندازي و خونريزي، درسته؟ 86 00:11:14,784 --> 00:11:16,486 ‏ولي نمي‌خواين اونجوري بشه 87 00:11:16,488 --> 00:11:18,088 ... ‏اگه بفهمم داري چرت و پرت مي‌گي 88 00:11:18,090 --> 00:11:20,456 ‏مي‌دونم 89 00:11:20,458 --> 00:11:23,293 ‏من آدماي خوب‌ و بد رو تشخيص ميدم 90 00:11:23,295 --> 00:11:25,496 ‏بذارين کمکتون کنيم 91 00:11:30,969 --> 00:11:32,835 ‏تو چي؟ 92 00:11:34,470 --> 00:11:37,105 ‏مي‌خواي زنده بموني؟ چقدر؟ 93 00:11:40,810 --> 00:11:43,214 ‏داون مي‌ترسه که جلوي ما ضعيف جلوه کنه 94 00:11:44,417 --> 00:11:46,519 ‏فکر مي‌کنه اينجوري شرايط به ضررش ميشه 95 00:11:47,722 --> 00:11:50,594 ‏آره همينطوره 96 00:11:51,828 --> 00:11:54,162 ‏اگه بفهمه ‏دخل يکي از آدماي ما رو آوردين 97 00:11:54,164 --> 00:11:56,767 ‏اين معاوضه رو به هم مي‌زنه 98 00:11:58,637 --> 00:12:01,807 ‏پس فکر خوبيه که بگيم لمسون رو زامبي‌ها کشتن 99 00:12:08,784 --> 00:12:11,821 ‏شپرد، لمسون، موقعيتتون چيه؟ 100 00:12:14,785 --> 00:12:17,592 ‏در مورد اون تيراندازي اطلاعات مي‌خوام ‏مي‌شنوين؟ 101 00:12:20,928 --> 00:12:23,362 ‏ليکاري، صدامو مي‌شنوي؟ 102 00:12:24,933 --> 00:12:27,300 ‏کسي صدامو مي‌شنوه؟ 103 00:12:30,739 --> 00:12:33,174 ‏لعنت 104 00:12:33,176 --> 00:12:35,008 ‏مشکلي پيش اومده؟ 105 00:12:36,845 --> 00:12:40,177 ‏هيچوقت جواب بيسيم رو نميدن 106 00:12:40,179 --> 00:12:42,480 ‏بدجوري عصبانيم مي‌کنه 107 00:12:45,550 --> 00:12:47,683 ‏صبر کن، نه نه نه بث، اونجا نه 108 00:12:49,118 --> 00:12:51,286 ‏اون بالا کنار نشان‌ها 109 00:12:52,422 --> 00:12:54,058 ‏ممنون 110 00:12:59,031 --> 00:13:01,234 ‏اين فرمانده هنسونه؟ 111 00:13:04,836 --> 00:13:08,140 ‏کسي درموردش بهت گفته؟ 112 00:13:08,142 --> 00:13:11,073 ‏گفتن قبلاً اون رئيس بوده 113 00:13:11,075 --> 00:13:14,042 ‏خب، کلي ماجرا درموردش مي‌شنوي 114 00:13:16,312 --> 00:13:19,214 ‏در مورد من 115 00:13:19,216 --> 00:13:21,181 ‏و کاري که کردم 116 00:13:31,054 --> 00:13:34,421 ‏اون استاد من بود 117 00:13:34,423 --> 00:13:36,322 ‏دوستم بود 118 00:13:40,861 --> 00:13:42,864 ‏دلم براش تنگ شده 119 00:13:42,866 --> 00:13:46,334 ‏اين بخشي از ماجراست که ناگفته مي‌مونه 120 00:13:46,336 --> 00:13:48,035 ‏چه بلايي سرش اومد؟ 121 00:13:53,106 --> 00:13:55,406 ‏اونا ‏هربار که مي‌رن بيرون 122 00:13:55,408 --> 00:13:58,808 ‏جونشون رو به خطر مي‌ندازن 123 00:13:58,810 --> 00:14:00,943 ‏ولي ارزشش رو داره ‏مهم همينه 124 00:14:02,513 --> 00:14:04,381 ‏اون نتونست درک کنه 125 00:14:05,952 --> 00:14:09,024 ‏و حمايت افراد رو از دست داد 126 00:14:09,026 --> 00:14:11,658 ‏بث توي اين شغل ... ‏نياز نيست کسي دوستت داشته باشه 127 00:14:13,369 --> 00:14:16,195 ‏ولي بايد کاري کني ‏بهت احترام بذارن 128 00:14:17,829 --> 00:14:19,564 ‏در غير اين صورت، يه روزي مياد 129 00:14:19,566 --> 00:14:21,869 ‏که وقتي نياز به کمک داري ‏کسي کمکت نمي‌کنه 130 00:14:21,871 --> 00:14:24,005 ‏و بعدش چي ميشه؟ 131 00:14:25,708 --> 00:14:28,210 ‏همه‌چي نابود ميشه 132 00:14:33,587 --> 00:14:35,754 ‏هنسون راهش رو گم کرد 133 00:14:35,756 --> 00:14:37,924 ‏ماجرا از اين قرار بود 134 00:14:57,883 --> 00:14:59,784 ‏کجا رفتي؟ 135 00:15:00,786 --> 00:15:03,022 ‏مدرسه 136 00:15:03,024 --> 00:15:04,891 ‏بايد مي‌ديدم 137 00:15:04,893 --> 00:15:06,526 ‏بايد مي‌فهميدم 138 00:15:22,339 --> 00:15:23,839 ‏حالا کجا بريم؟ 139 00:16:03,685 --> 00:16:05,885 ‏- حالت خوبه؟ ‏- آره 140 00:16:10,992 --> 00:16:13,894 ‏برگشتين 141 00:16:13,896 --> 00:16:16,495 ‏يوجين دروغ گفت 142 00:16:16,497 --> 00:16:19,267 ‏نمي‌تونه جلوي اين بلا رو بگيره 143 00:16:19,269 --> 00:16:21,501 ‏واشنگتون هيچ خبري نيست 144 00:16:23,903 --> 00:16:25,738 ‏بقيه کجان؟ 145 00:16:30,578 --> 00:16:34,514 ‏بث زنده‌ست ‏توي يه بيمارستان توي آتلانتاست 146 00:16:34,516 --> 00:16:37,217 ‏چند نفر گرفتنش ‏ولي بقيه رفتن که نجاتش بدن 147 00:16:37,219 --> 00:16:39,221 ‏مي‌دوني کدوم بيمارستان؟ 148 00:16:39,223 --> 00:16:41,024 ‏يادبود گريدي 149 00:16:45,530 --> 00:16:48,466 ‏خداي من 150 00:16:53,238 --> 00:16:55,976 ‏بيا اينجا رو بترکونيم و ‏بريم سراغ خواهرت 151 00:16:57,948 --> 00:17:01,580 ‏نه پرسي بهم بگو ‏بايد فحشت بدم؟ 152 00:17:01,582 --> 00:17:05,416 ‏گفتم آستينم رو بدوز ‏فهميدنش ‏اينقدر سخته؟ 153 00:17:05,418 --> 00:17:07,348 ‏- ببخشيد، يادم رفت ‏- خب نکته همينه 154 00:17:07,350 --> 00:17:08,816 ‏نبايد ‏يادت بره 155 00:17:10,621 --> 00:17:12,455 ‏تو چي؟ 156 00:17:12,457 --> 00:17:14,558 ‏- بلدي با سوزن و نخ کار کني؟ ‏- لازمش دارم 157 00:17:14,560 --> 00:17:17,228 ‏خيلي کارا داريم، بجنب بث 158 00:17:42,593 --> 00:17:45,127 ‏پرسي حالش خوب ميشه 159 00:17:46,497 --> 00:17:48,298 ‏هيچي خوب نميشه 160 00:17:51,633 --> 00:17:53,634 ‏مي‌خواي بپري؟ 161 00:17:56,573 --> 00:17:59,077 ‏مي‌خواستم تنها باشم 162 00:17:59,079 --> 00:18:02,146 ‏کليد آسانسور رو گذاشته بودي سر جاش 163 00:18:04,417 --> 00:18:06,552 ‏خب، مي‌دونم ديگه جايي نميري 164 00:18:09,454 --> 00:18:11,624 ‏تو هم همينطور 165 00:18:16,100 --> 00:18:18,170 ... ‏تو 166 00:18:18,172 --> 00:18:21,471 ‏مدام به خودت ميگي ‏هرکاري که لازم باشه بايد بکني 167 00:18:21,473 --> 00:18:23,808 ‏تا وقتي اين وضعيت تموم بشه 168 00:18:25,445 --> 00:18:28,346 ‏ولي تموم شدني نيست 169 00:18:28,348 --> 00:18:30,281 ‏همينه که هست 170 00:18:30,283 --> 00:18:33,820 ‏تو هميني که هستي ‏و اينجا همينه که هست، تا وقتي بميريم 171 00:18:33,822 --> 00:18:36,490 ‏اينجا زندگيت رو نجات داد 172 00:18:38,425 --> 00:18:40,027 ‏من نجاتت دادم 173 00:18:40,029 --> 00:18:42,830 ‏دو بار 174 00:18:42,832 --> 00:18:45,065 ‏بقيه نمي‌دونن چيکار کردي 175 00:18:48,805 --> 00:18:51,472 ‏فکر مي‌کنن جوان مي‌خواسته ‏به من خيانت کنه 176 00:18:51,474 --> 00:18:54,908 ‏و گورمن و جفري، بدموقعي بدجايي بودن 177 00:18:54,910 --> 00:18:57,042 ‏- همين اتفاق هم افتاد ‏- مزخرف نگو 178 00:18:58,044 --> 00:19:00,578 ‏من اون ظرف شکسته رو ديدم 179 00:19:00,580 --> 00:19:04,483 ‏قبل از اينکه مشکلي پيش بياد ‏دفترم رو بستم و همه چي رو درست کردم 180 00:19:07,289 --> 00:19:08,823 ‏تو يه پليس رو کشتي 181 00:19:08,825 --> 00:19:11,224 ‏- من هيچوقت کسي رو نکشتم ‏- ولي اين کارو کردي 182 00:19:13,160 --> 00:19:16,628 ‏فکر مي‌کني اگه بقيه مي‌فهميدن چي ميشد؟ 183 00:19:16,630 --> 00:19:19,133 ‏من ازت محافظت کردم 184 00:19:20,570 --> 00:19:23,171 ‏و به اون بيمار هم کمک کرديم 185 00:19:23,173 --> 00:19:25,508 ‏مجبور نبودم، خودم مي‌خواستم 186 00:19:25,510 --> 00:19:27,445 ‏ولي اينجا شرايط مخصوص به خودمون رو داريم 187 00:19:27,447 --> 00:19:30,013 ‏نمي‌توني بفهمي؟ 188 00:19:42,522 --> 00:19:44,021 ‏مي‌خواي چيکار کني؟ 189 00:19:44,023 --> 00:19:46,624 ‏نه داون، تو مي‌خواي چيکار کني؟ 190 00:19:46,626 --> 00:19:47,892 ‏با اون شروع کن 191 00:19:47,929 --> 00:19:50,227 ‏وردست منه، تصميمش با خودمه 192 00:19:50,229 --> 00:19:54,597 ‏باشه، ولي افرادت لياقتش رو دارن ‏که بدونن دارن براي کي کار مي‌کنن 193 00:19:54,599 --> 00:19:57,128 ‏خب، خودت بهشون ميگي يا من بگم؟ 194 00:19:59,597 --> 00:20:02,333 ‏حق نداري منو تهديد کني 195 00:20:02,335 --> 00:20:05,001 ‏تهديد نيست 196 00:20:05,003 --> 00:20:07,069 .‏حقيقت محضه وضعت داغونه 197 00:20:07,071 --> 00:20:08,704 ‏همه ناراضي‌ان ‏فکر مي‌کنن ديگه صلاحيت فرماندهي نداري 198 00:20:08,706 --> 00:20:10,470 ‏همه چي شبيه زمان هنسون شده 199 00:20:12,407 --> 00:20:14,272 ‏وقتشه که يه چيزايي تغيير کنه 200 00:20:14,274 --> 00:20:16,939 ‏اودانل 201 00:20:16,941 --> 00:20:19,008 ‏اشتباه مي‌کني 202 00:20:21,614 --> 00:20:24,346 ‏من مثل هنسون نيستم 203 00:20:25,948 --> 00:20:28,982 ‏خودم کشتمش، يادت رفته؟ 204 00:20:28,984 --> 00:20:31,485 ‏تنها کسي بودم که مي‌تونستم اينکارو بکنم 205 00:20:39,721 --> 00:20:41,723 ‏تفنگت رو بيار پايين داون 206 00:20:41,725 --> 00:20:43,424 ‏فقط لازمه يه داد بکشم 207 00:20:43,426 --> 00:20:45,524 ‏منم فقط لازمه بگم اومدي بهم تجاوز کني 208 00:20:45,526 --> 00:20:46,857 ‏بث برو کنار 209 00:20:49,226 --> 00:20:51,257 ‏مجبور نيستي اين کارو بکني 210 00:20:51,259 --> 00:20:53,425 ‏انتخاب ديگه‌اي برام نذاشتي 211 00:20:56,263 --> 00:20:58,129 ‏برو 212 00:21:01,666 --> 00:21:04,065 ‏ما باهم کارمونو شروع کرديم 213 00:21:04,067 --> 00:21:06,864 ‏زنم رو مي‌شناختي 214 00:21:06,866 --> 00:21:09,465 ‏وقتي بچه‌ام به دنيا اومد 215 00:21:09,467 --> 00:21:12,699 ‏اينجا توي اين بيمارستان بودي و توي پارکينگ باهام سيگار کشيدي 216 00:21:12,701 --> 00:21:15,364 ‏بس کن 217 00:21:15,366 --> 00:21:17,763 ‏اون آدم ديگه مُرده 218 00:21:17,765 --> 00:21:21,132 ‏قرار بود از مردم محافظت کنيم 219 00:21:21,134 --> 00:21:23,534 ‏کمکشون کنيم 220 00:21:23,536 --> 00:21:26,131 ‏ولي خودتو نگاه کن 221 00:21:28,033 --> 00:21:30,734 ‏يه پيرمرد رو کتک مي‌زني 222 00:21:31,968 --> 00:21:35,037 ،‏با دوستات به اون دختر بيچاره 223 00:21:35,039 --> 00:21:37,939 ‏که بهش تجاوز کردين، بلند بلند مي‌خندين 224 00:21:39,608 --> 00:21:41,975 ‏- الان ديگه همچين آدمي هستي ‏- مثلاً تو چجور آدمي هستي؟ 225 00:21:42,008 --> 00:21:44,945 ‏کسي‌ام که ديگه اجازه نمي‌ده اين اتفاقات بيفته 226 00:21:44,947 --> 00:21:47,147 ‏موضوع اين نيست 227 00:21:48,583 --> 00:21:52,219 ‏موضوع کارهاييه که کردي 228 00:21:52,221 --> 00:21:54,688 ‏مگه من چيکار کردم؟ 229 00:21:57,290 --> 00:21:59,659 ‏تو ديگه خودت نيستي 230 00:21:59,661 --> 00:22:03,228 ‏بعد از هنسون، عوض شدي 231 00:22:25,642 --> 00:22:27,007 ‏فکر مي‌کني از ما بهتري؟ 232 00:22:28,610 --> 00:22:30,780 !‏بکش کنار عوضي 233 00:22:34,083 --> 00:22:35,517 !‏بث 234 00:22:47,500 --> 00:22:49,402 ‏ممنون 235 00:23:23,343 --> 00:23:25,543 ‏مي‌توني گريه کني 236 00:23:26,282 --> 00:23:28,615 ‏ديگه گريه نمي‌کنم 237 00:23:28,617 --> 00:23:30,349 ‏من مي‌کنم 238 00:23:32,719 --> 00:23:34,784 ‏فقط نذاشتم کسي ببينه 239 00:23:40,086 --> 00:23:41,986 ‏مال خودمه 240 00:23:41,988 --> 00:23:43,786 ‏جاي ديگه پيدا نميکني 241 00:23:48,559 --> 00:23:50,857 ‏حالا مي‌دونم چرا هوام رو داشتي 242 00:23:54,663 --> 00:23:56,865 ‏از من محافظت نمي‌کردي 243 00:23:58,399 --> 00:24:00,099 ‏از خودت محافظت مي‌کردي 244 00:24:04,036 --> 00:24:05,835 ‏که اينطور؟ 245 00:24:05,837 --> 00:24:09,769 ... ‏گورمن، جفريس، اودانل 246 00:24:09,771 --> 00:24:11,804 ‏اونا برات مشکل‌ساز بودن 247 00:24:11,806 --> 00:24:13,440 ‏و الان ديگه نيستن 248 00:24:15,009 --> 00:24:17,172 ‏و خودت مجبور نبودي ‏دستت رو به خونشون آلوده کني 249 00:24:22,012 --> 00:24:24,245 ‏اينجا کارها اينجوري انجام ميشه 250 00:24:24,247 --> 00:24:28,049 ‏همه از آدماي ديگه استفاده مي‌کنن ‏که به هدفشون برسن 251 00:24:28,051 --> 00:24:30,487 ‏ولي هيچوقت متوجه نشدي 252 00:24:30,489 --> 00:24:34,259 ‏با ادواردز و ترويت هم همين اتفاق افتاد؟ 253 00:24:34,261 --> 00:24:36,297 ‏براي کشتنش ‏از تو استفاده کرد؟ 254 00:24:43,777 --> 00:24:46,477 ‏مي‌خوام برم بيرون 255 00:24:46,479 --> 00:24:48,412 ‏مثل نوح 256 00:24:50,815 --> 00:24:52,681 ‏برميگرده 257 00:24:52,683 --> 00:24:55,721 ‏- داره ميره خونه ‏- اونا هميشه برميگردن 258 00:24:57,559 --> 00:24:59,430 ‏زياد دور نمي‌شن چون نمي‌تونن 259 00:24:59,432 --> 00:25:02,332 ...‏ولي واقعاً 260 00:25:02,334 --> 00:25:04,600 ‏دلشون نمي‌خواد برن 261 00:25:04,602 --> 00:25:06,837 ‏داره ميره خونه 262 00:25:12,848 --> 00:25:16,454 ‏وقتي جوون‌تر بودم مثل تو بودم 263 00:25:19,258 --> 00:25:21,760 ‏هيچکس نمي‌تونست حرفي بهم بزنه 264 00:25:23,373 --> 00:25:25,696 ‏من احمق نيستم 265 00:25:27,765 --> 00:25:29,632 ‏اونو مي‌شناسي 266 00:25:29,634 --> 00:25:32,299 ‏و يه جوري هردوتون به اينجا رسيدين 267 00:25:32,301 --> 00:25:34,800 ‏شايد اين يه معني‌اي داشته باشه 268 00:25:34,802 --> 00:25:37,939 ‏بث، مي‌توني جزيي از اين ماجرا باشي 269 00:25:37,941 --> 00:25:40,708 ‏هر دوتاتون 270 00:25:40,710 --> 00:25:42,907 ‏خيلي مهمه 271 00:25:42,909 --> 00:25:46,444 ‏شايد مهم‌ترين کاري ‏که توي زندگيت انجام دادي 272 00:25:46,446 --> 00:25:48,881 ...‏و کاري که اون پشت انجام دادي 273 00:25:57,449 --> 00:26:00,215 ‏گورمن و اودانل به مردم صدمه مي‌زدن 274 00:26:02,085 --> 00:26:05,021 ‏با مردنشون دنيا چيزي رو از دست نداد 275 00:26:07,254 --> 00:26:08,922 ‏و در مورد اتفاقي که افتاد اشتباه مي‌کني 276 00:26:08,924 --> 00:26:10,791 ‏من ازت سواستفاده نکردم 277 00:26:14,660 --> 00:26:16,859 ‏و يادم مي‌مونه 278 00:26:32,348 --> 00:26:35,251 ‏داري به خودت سخت مي‌گيري 279 00:26:35,253 --> 00:26:36,587 ‏اين کارو نکن 280 00:26:38,191 --> 00:26:40,026 ‏احمق بودم 281 00:26:52,932 --> 00:26:55,333 ،‏توي کليسا 282 00:26:55,335 --> 00:26:57,166 ،‏اون يارو که کشتي 283 00:26:57,168 --> 00:26:59,534 ‏اسمش مارتين بود 284 00:27:01,069 --> 00:27:03,035 ‏ما گرفته بوديمش 285 00:27:03,037 --> 00:27:04,903 ‏من و کارول 286 00:27:04,905 --> 00:27:07,670 ‏قبل از اتفاقات ترمينوس 287 00:27:07,672 --> 00:27:10,974 ‏بعد کارول اومد دنبال شما 288 00:27:10,976 --> 00:27:12,876 ‏و فقط من و اون مونديم 289 00:27:13,910 --> 00:27:15,975 ‏به همه گفتم کشتمش 290 00:27:20,481 --> 00:27:22,617 ‏مي‌تونستم بکشمش 291 00:27:22,619 --> 00:27:25,459 ... ‏شايد بايد مي‌کشتمش، ولي 292 00:27:25,461 --> 00:27:27,027 ‏نکشتم 293 00:27:29,129 --> 00:27:31,594 ‏مدام بهش فکر مي‌کنم 294 00:27:34,268 --> 00:27:37,103 ‏يادمه وقتي بچه بوديم 295 00:27:37,105 --> 00:27:40,071 ‏و تو همه جا آويزون من بودي 296 00:27:40,073 --> 00:27:42,108 ‏هر کار کوچيکم رو تقليد مي‌کردي 297 00:27:44,079 --> 00:27:47,415 ،‏اتفاقي که براي هردوي ما افتاد 298 00:27:47,417 --> 00:27:50,786 ‏شايد به اين خاطره که ما هنوز همونيم 299 00:27:52,286 --> 00:27:54,987 ‏درست مثل همون موقع‌ها 300 00:27:56,324 --> 00:27:58,629 ‏و شايد اين چيز خوبي باشه 301 00:27:58,631 --> 00:28:00,330 ‏تو هنوز همون آدمي 302 00:28:03,498 --> 00:28:05,400 ‏و اين خوبه 303 00:28:09,274 --> 00:28:11,342 ‏ولي فکر نکنم من بتونم همون آدم باشم 304 00:28:14,514 --> 00:28:16,683 ‏ديگه نه 305 00:28:18,919 --> 00:28:20,688 ‏ديگه نه 306 00:28:38,106 --> 00:28:39,973 ‏دارن ميرن سر قرار 307 00:28:39,975 --> 00:28:42,508 ‏باشه 308 00:28:42,510 --> 00:28:44,142 ‏دريافت شد 309 00:29:10,472 --> 00:29:13,741 ‏افسر فرانکو ‏افسر مک‌گينلي 310 00:29:15,109 --> 00:29:17,911 ‏من ريک گرايمز هستم 311 00:29:17,913 --> 00:29:21,345 ‏معاون کلانتر بخش کينگ کانتي بودم 312 00:29:21,347 --> 00:29:23,583 ‏اومدم تا يه پيشنهاد بهتون بدم 313 00:29:24,819 --> 00:29:26,519 ‏تفنگتو بذار زمين 314 00:29:28,654 --> 00:29:30,555 ‏خيلي‌خب 315 00:30:04,192 --> 00:30:05,961 ‏پيشنهادت چيه؟ 316 00:30:05,963 --> 00:30:10,167 ‏دو تا از دوستاي من دست شماست ‏و دو تا از دوستاي شما دست من 317 00:30:10,169 --> 00:30:12,637 ‏مي‌خوايم با هم معاوضه‌شون کنيم 318 00:30:12,639 --> 00:30:15,276 ‏بعدش ميريم رد کار خودمون ‏يه مو هم از سر کسي کم نميشه 319 00:30:20,146 --> 00:30:22,579 ‏- کي ؟ ‏- افسر شپرد 320 00:30:22,581 --> 00:30:26,749 ‏و ليکاري ‏به جاي بث و کارول 321 00:30:28,685 --> 00:30:30,653 ‏ديروز يه زن رو بردين بيمارستان 322 00:30:30,655 --> 00:30:32,756 ‏بعد از اينکه دوستاتون ‏با ماشين بهش زدن 323 00:30:38,657 --> 00:30:41,926 ‏نوح، با شماست؟ ‏اينا رو اون بهتون گفته؟ 324 00:30:41,928 --> 00:30:44,496 ‏آره هست 325 00:30:44,498 --> 00:30:46,296 ‏افسر لمسون چي؟ 326 00:30:48,197 --> 00:30:50,766 ‏قبل از اينکه بهش برسيم ‏زامبي‌ها بهش حمله کردن 327 00:30:52,636 --> 00:30:54,371 ‏آدمات کجان؟ 328 00:31:00,349 --> 00:31:02,386 ‏همين نزديکي 329 00:31:10,664 --> 00:31:14,301 ‏بيسيم بزنين به رئيستون ‏منتظر مي‌مونم 330 00:32:53,236 --> 00:32:55,337 ‏تنفگاتون رو غلاف کنين 331 00:32:56,740 --> 00:32:58,341 ‏شما هم همينطور 332 00:33:25,943 --> 00:33:27,809 ‏صدمه‌اي نديدن 333 00:33:28,977 --> 00:33:30,977 ‏لمسون کجاست؟ 334 00:33:30,979 --> 00:33:34,077 ‏زامبي‌ها بهش حمله کردن 335 00:33:34,079 --> 00:33:36,916 ‏مردنش رو ديديم 336 00:33:38,184 --> 00:33:40,048 ‏اوه 337 00:33:41,382 --> 00:33:44,383 ‏متاسفم 338 00:33:44,385 --> 00:33:47,019 ‏آدم خوبي بود 339 00:33:51,656 --> 00:33:53,723 ‏يکي از آدمات در ازاي يکي از آدماي من 340 00:33:55,226 --> 00:33:56,459 ‏خيلي‌خب 341 00:33:58,028 --> 00:33:59,560 ‏برو 342 00:34:42,303 --> 00:34:44,570 ‏خوشحالم که همه چي ختم به خير شد 343 00:34:46,272 --> 00:34:48,908 ‏آره 344 00:34:51,544 --> 00:34:53,644 ‏حالا نوح رو هم مي‌خوام 345 00:34:58,384 --> 00:35:00,517 ‏و بعدش مي‌تونين برين 346 00:35:02,885 --> 00:35:04,619 ‏اون جزيي از اين معامله نبود 347 00:35:04,621 --> 00:35:06,821 ‏نوح، وردست من بود 348 00:35:06,823 --> 00:35:10,057 ‏بث جاش رو گرفت و حالا از دستش دادم ‏پس نوح رو لازم دارم 349 00:35:10,059 --> 00:35:12,258 ... ‏- خانم لطفاً !‏- خفه شو 350 00:35:14,094 --> 00:35:16,929 ‏افسراي من براي پيدا کردنش ‏جونشون رو گذاشتن وسط 351 00:35:16,931 --> 00:35:19,264 ‏يکيشون مُرد 352 00:35:19,266 --> 00:35:21,765 ‏نه، اون اينجا نمي‌مونه 353 00:35:21,767 --> 00:35:24,067 ‏اون مال منه، نميتونين ادعايي روش داشته باشين 354 00:35:24,069 --> 00:35:27,307 ‏اون پسر مي‌خواد بره خونه ‏پس تو هم هيچ ادعايي روش نداري 355 00:35:30,078 --> 00:35:31,612 ‏خب پس اينجوري ديگه قراري با هم نداريم 356 00:35:31,614 --> 00:35:33,248 ‏معامله انجام شده 357 00:35:33,250 --> 00:35:35,181 ‏- اشکالي نداره ‏- نه نه 358 00:35:37,682 --> 00:35:39,750 ‏بايد اين کارو بکنم 359 00:35:42,524 --> 00:35:45,023 ‏نه درست نيست 360 00:35:45,025 --> 00:35:46,993 ‏معامله انجام شد 361 00:35:49,832 --> 00:35:51,901 !‏صبر کن 362 00:35:57,443 --> 00:35:59,578 ‏چيزي نيست 363 00:36:01,015 --> 00:36:02,785 ‏مي‌دونستم برمي‌گردي 364 00:36:19,039 --> 00:36:21,508 ‏حالا فهميدم 365 00:36:51,578 --> 00:36:53,311 !‏نه! شليک نکنين 366 00:36:55,846 --> 00:36:58,147 ‏ديگه تموم شد 367 00:36:59,249 --> 00:37:01,486 ‏موضوع فقط اون بود 368 00:37:04,088 --> 00:37:06,355 ‏آروم باشين 369 00:37:47,072 --> 00:37:49,038 ‏مي‌تونين بمونين 370 00:37:51,477 --> 00:37:54,081 ‏اينجا زنده مي‌مونيم 371 00:37:54,083 --> 00:37:56,485 ‏از اون بيرون بهتره 372 00:37:57,920 --> 00:37:59,920 ‏نه 373 00:38:02,257 --> 00:38:05,329 ‏و هرکسي که بخواد از اينجا بره رو با خودم مي‌برم 374 00:38:09,400 --> 00:38:11,633 ...‏اگه مي‌خواين با ما بياين 375 00:38:14,806 --> 00:38:16,842 همين الان بياين جلو 376 00:39:50,809 --> 00:40:00,809 377 00:40:00,810 --> 00:40:10,810 378 00:40:10,811 --> 00:40:20,811