1 00:04:28,435 --> 00:04:32,781 2 00:04:42,200 --> 00:04:44,782 کارل، آرومتر برو 3 00:04:48,758 --> 00:04:50,779 !کارل، وايستا 4 00:04:50,780 --> 00:04:53,428 بايد کنار هم بمونيم 5 00:04:53,429 --> 00:04:57,569 بايد يه جا با غذا و آذوقه پيدا کنيم 6 00:05:01,578 --> 00:05:03,232 هي 7 00:05:03,233 --> 00:05:05,817 [اوضاعمون... [روبراه ميشه 8 00:05:45,480 --> 00:05:48,014 بيرون بمون، خب؟ 9 00:05:48,015 --> 00:05:50,333 نگهباني بده - خودت نگهباني بده - 10 00:05:50,334 --> 00:05:51,989 تو به زور سرپا وايستادي 11 00:05:51,990 --> 00:05:54,060 نميذارم تنها بري داخل 12 00:05:54,061 --> 00:05:57,427 ببخشيد؟ - قبلاً اين کارو کرديم - 13 00:05:57,428 --> 00:05:59,583 توي پاکسازي خونه کمکت ميکنم 14 00:05:59,584 --> 00:06:02,512 بايد بذاري خودم انجامش بدم 15 00:06:09,653 --> 00:06:11,471 بزن بريم 16 00:06:27,604 --> 00:06:29,556 آشپزخونه خاليه 17 00:06:54,210 --> 00:06:56,028 ممکنه فقط همونا مونده باشه 18 00:07:02,176 --> 00:07:03,689 از اينجا ميتونم بزنمش - نه - 19 00:07:03,690 --> 00:07:05,996 نه، اون ضعيفه 20 00:07:07,058 --> 00:07:09,213 ميکشونمش بيرون 21 00:07:14,923 --> 00:07:16,268 لطفاً کاري که من نتونستم رو بکن جو جونيور - 22 00:07:16,269 --> 00:07:18,054 عقب بمون 23 00:07:25,633 --> 00:07:27,147 لعنتي 24 00:07:28,664 --> 00:07:31,020 نزن 25 00:07:32,099 --> 00:07:33,885 گفتم نزن 26 00:07:33,886 --> 00:07:35,342 تو نميتونستي با تبر بکشيش 27 00:07:35,343 --> 00:07:37,576 داشتم ميکشتمش 28 00:07:37,577 --> 00:07:40,009 هر گلوله ارزش داره 29 00:07:40,010 --> 00:07:42,128 اگه بعداً احتياجت بشه چي؟ 30 00:07:42,129 --> 00:07:45,387 ببين چي ميتوني پيدا کني بعدش بيا بريم 31 00:07:56,718 --> 00:08:00,241 آشپزخونه خالي نبود 32 00:08:00,242 --> 00:08:03,087 اين دستاورد منه تو چي گير آوردي؟ 33 00:08:07,120 --> 00:08:09,398 من بُردم 34 00:09:00,909 --> 00:09:02,538 هي 35 00:09:04,953 --> 00:09:06,615 هي 36 00:09:14,074 --> 00:09:15,969 هي 37 00:09:19,000 --> 00:09:25,477 همين خوبه 38 00:10:35,440 --> 00:10:41,631 کارل - حواسم هست - 39 00:10:37,760 --> 00:10:40,371 تمام درهاي اينجا باز هستن 40 00:10:40,372 --> 00:10:42,295 !وايستا 41 00:10:48,439 --> 00:10:50,814 !هي عوضي 42 00:10:50,815 --> 00:10:52,622 !هي ايکبيري 43 00:10:52,623 --> 00:10:55,048 ...هي - !بددهني نکن - 44 00:10:55,049 --> 00:10:57,977 شوخي ميکني؟ 45 00:10:57,978 --> 00:11:01,157 اگه اونجا زامبي بود، ميومد بيرون 46 00:13:28,080 --> 00:13:30,036 من در رو بستم 47 00:13:30,037 --> 00:13:32,714 نبايد ريسک کنيم 48 00:13:32,715 --> 00:13:33,970 بنظرت دووم نمياره؟ 49 00:13:33,971 --> 00:13:36,313 کارل - گره محکمي زدم - 50 00:13:36,314 --> 00:13:40,163 گره دو خفت شين بهم ياد داد 51 00:13:40,164 --> 00:13:42,110 شين رو يادته؟ 52 00:13:43,577 --> 00:13:45,939 آره، اونو يادمه 53 00:13:45,940 --> 00:13:48,653 هر روز يادش ميارم 54 00:13:48,654 --> 00:13:51,617 حرف ديگه‌اي نداري بهم بزني؟ 55 00:14:18,840 --> 00:14:21,119 اين واسه امشب کفايت ميکنه 56 00:14:33,444 --> 00:14:35,441 خودت نميخوري؟ 57 00:14:36,989 --> 00:14:38,854 تو بايد بخوري 58 00:14:37,713 --> 00:14:39,926 بهتره ذخيره نگهش داريم 59 00:15:08,000 --> 00:15:09,996 هي 60 00:15:09,160 --> 00:15:11,274 من نميخورم 61 00:15:11,275 --> 00:15:13,347 بخورش 62 00:15:13,348 --> 00:15:15,745 همين حالا 63 00:15:47,840 --> 00:15:50,260 گوش کنين، دارم صادقانه ميگم 64 00:15:50,261 --> 00:15:54,462 بنظرم يکم پيش‌پاافتاده بود 65 00:15:54,463 --> 00:15:57,134 پيش‌پاافتاده؟ - يعني ضايع - 66 00:15:57,135 --> 00:15:59,487 و مسخره - مسخره؟ - 67 00:15:59,488 --> 00:16:01,823 قبلاً کجا همچين چيزي ديده بودي؟ بگو ببينم 68 00:16:01,824 --> 00:16:03,773 قبلاً نديدم که يه گوريل، ماشين برونه 69 00:16:03,774 --> 00:16:06,630 ولي اگه اينو توي موزه بذاري من اسمشو هنر نميذارم 70 00:16:08,514 --> 00:16:12,093 مايک، ميشه لطفاً معشوقه‌ت رو سر عقل بياري؟ 71 00:16:12,094 --> 00:16:14,445 واي خداي من باورم نميشه بهم گفتي معشوقه 72 00:16:14,446 --> 00:16:17,285 من با معشوقه‌م موافقم 73 00:16:17,286 --> 00:16:19,807 ...منظورم اينه تمام اون جريان - خيلي ضايع بود - 74 00:16:19,808 --> 00:16:22,009 و خيلي مسخره - اوه، وايستا، وايستا، وايستا - 75 00:16:22,010 --> 00:16:23,672 نه، نه اينکارو نکن اينکارو نکن 76 00:16:23,673 --> 00:16:26,043 جمله‌ي همديگه رو کامل نکنين، پسر 77 00:16:26,044 --> 00:16:27,555 حال‌بهم‌زنه 78 00:16:27,556 --> 00:16:30,174 ميخواستم بگم تمام اون جريان 79 00:16:30,175 --> 00:16:33,344 مثل اثري از کسي بود که داشت خيلي تلاش ميکرد خودشو متفاوت جلوه بده 80 00:16:33,345 --> 00:16:36,146 گُل گفتي 81 00:16:36,147 --> 00:16:39,233 گوش کن، با اينکه دوسش نداشتم 82 00:16:39,234 --> 00:16:41,686 ولي خوشحالم که ديدمش 83 00:16:47,191 --> 00:16:49,576 اميدوارم حوصله‌ت رو سر نبرده باشيم، جيگرم 84 00:16:49,577 --> 00:16:51,528 بيا بغلم 85 00:17:02,880 --> 00:17:05,865 بنظرم نبايد توي اردوگاه بمونيم 86 00:17:05,866 --> 00:17:08,167 نه. من پسرم رو بيرون نميبرم 87 00:17:08,168 --> 00:17:10,335 نميدونم اينجا جامون امنه يا نه 88 00:17:10,336 --> 00:17:12,805 ولي اينو ميدونم اگه بريم بيرون ديگه در امان نيستيم 89 00:17:12,806 --> 00:17:15,652 اصلاً مگه ديگه مهمه؟ 90 00:17:15,653 --> 00:17:17,277 داريم خودمون رو دست ميندازيم؟ 91 00:17:17,278 --> 00:17:18,952 خيلي‌خب 92 00:17:18,953 --> 00:17:21,464 باشه، فهميدم قضيه چيه 93 00:17:21,465 --> 00:17:25,265 واقعاً؟ قضيه چيه ميشون؟ 94 00:17:25,266 --> 00:17:27,074 تو يه شمشيرباز ماهر شدي 95 00:17:27,075 --> 00:17:29,083 ميدوني اين الان چقدر ارزشمنده؟ 96 00:17:29,084 --> 00:17:31,814 ميدوني چقدر به کار مياي؟ - واسه چي؟ - 97 00:17:31,815 --> 00:17:35,364 هدفمون چيه؟ پايان خوش داستان کجاست؟ 98 00:17:35,365 --> 00:17:37,322 اين که زندگي نيست 99 00:17:37,323 --> 00:17:39,602 اين اصلاً اسمش زندگي نيست، خب؟ 100 00:17:39,603 --> 00:17:41,906 واسه من نيست، واسه ما نيست 101 00:17:44,430 --> 00:17:46,732 و واسه پسرمون 102 00:17:50,989 --> 00:17:53,512 جواب چيه؟ 103 00:17:53,513 --> 00:17:55,917 خب اصلاً سؤال کوفتي چيه، مايک؟ 104 00:17:59,367 --> 00:18:01,703 چرا؟ 105 00:18:01,704 --> 00:18:03,991 باشه 106 00:18:03,992 --> 00:18:05,792 سؤال خوبيه 107 00:18:05,793 --> 00:18:08,566 حالا من يه سؤال دارم 108 00:18:08,567 --> 00:18:10,816 کي شراب رو باز ميکنه؟ 109 00:18:14,900 --> 00:18:17,366 نه. نه 110 00:18:17,367 --> 00:18:19,066 نه، نه، نه، نه 111 00:18:19,067 --> 00:18:20,616 !نه. نه 112 00:18:20,617 --> 00:18:24,932 !نه! نه! نه! نه 113 00:18:24,933 --> 00:18:27,200 !نــه 114 00:20:57,480 --> 00:21:00,048 بابا؟ 115 00:21:05,070 --> 00:21:06,842 بابا؟ 116 00:21:12,787 --> 00:21:14,909 بابا، بيدار شو 117 00:21:19,386 --> 00:21:21,755 بيدار شو. يالا 118 00:21:59,546 --> 00:22:02,895 بابا، بيدار شو بيدار شو 119 00:22:02,896 --> 00:22:05,431 !بيدار شو !بيدار شو 120 00:22:04,800 --> 00:22:06,713 !بيدار شو 121 00:23:13,840 --> 00:23:15,977 !آهاي 122 00:23:17,240 --> 00:23:19,924 گوشت تازه اينجاست بياين بگيرينش 123 00:23:25,109 --> 00:23:27,436 بياين قدم بزنيم 124 00:23:27,437 --> 00:23:29,612 بجنبين 125 00:23:31,567 --> 00:23:33,385 همينه 126 00:23:39,214 --> 00:23:41,229 همينجوري بياين 127 00:23:41,230 --> 00:23:43,413 خيلي خوبه 128 00:23:45,747 --> 00:23:48,200 يالا همينجوري بياين 129 00:23:49,544 --> 00:23:51,121 يالا 130 00:23:51,122 --> 00:23:52,936 اينجا منو نگاه کن 131 00:23:52,937 --> 00:23:55,423 آفرين 132 00:23:59,709 --> 00:24:01,925 يالا. همينه 133 00:24:04,244 --> 00:24:06,679 فقط يکم ديگه بياين 134 00:24:10,746 --> 00:24:12,969 يالا 135 00:24:32,680 --> 00:24:34,654 تو روحش 136 00:26:06,150 --> 00:26:07,826 من بُردم 137 00:26:26,285 --> 00:26:28,275 ايول 138 00:28:24,040 --> 00:28:25,963 سه‌تا زامبي کشتم 139 00:28:28,000 --> 00:28:29,729 پشتِ در بودن 140 00:28:29,880 --> 00:28:32,531 داشتن ميومدن داخل 141 00:28:32,680 --> 00:28:35,889 ولي از اينجا دور کردمشون 142 00:28:37,920 --> 00:28:39,968 کشتمشون 143 00:28:42,000 --> 00:28:46,801 تو رو نجات دادم 144 00:27:42,508 --> 00:27:37,472 جونت رو نجات دادم 145 00:28:46,960 --> 00:28:50,601 وقتي نقش کشاورز رو بازي ميکردي من نحوه‌ي کشتن رو فراموش نکردم 146 00:28:50,760 --> 00:28:53,206 هنوزم ميدونم چطور زنده بمونم 147 00:28:55,240 --> 00:28:57,368 شانس آورديم 148 00:29:01,280 --> 00:29:03,760 ديگه نيازي بهت ندارم 149 00:29:06,200 --> 00:29:08,441 ديگه لازم نيست ازم محافظت کني 150 00:29:08,640 --> 00:29:10,290 من ميتونم از خودم مراقبت کنم 151 00:29:10,440 --> 00:29:11,771 بهرحال احتمالاً حتي نميتوني ديگه ازم محافظت کني 152 00:29:11,920 --> 00:29:13,843 نتونستي از جوديث محافظت کني 153 00:29:14,000 --> 00:29:17,529 ...نتونستي محافظت کني از 154 00:29:17,680 --> 00:29:21,560 هرشل يا گلن یا مگی 155 00:29:21,600 --> 00:29:21,660 156 00:29:21,720 --> 00:29:27,370 ميشون، دريل يا مامان 157 00:29:27,380 --> 00:29:27,390 158 00:29:29,120 --> 00:29:31,851 فقط ميخواستي سبزيجات بکاري 159 00:29:32,040 --> 00:29:33,565 فقط ميخواستي قايم بشي 160 00:29:33,720 --> 00:29:36,564 اون [فرماندار] ميدونست ما کجاييم !و تو اهميت ندادي 161 00:29:36,720 --> 00:29:38,529 فقط پشت اون حصارها قايم شدي 162 00:29:38,680 --> 00:29:41,925 ...و منتظر موندي که 163 00:29:42,080 --> 00:29:43,764 الان همشون مُردن 164 00:29:43,920 --> 00:29:46,287 !بخاطر تو 165 00:29:46,440 --> 00:29:48,090 !اونا روت حساب کرده بودن 166 00:29:48,240 --> 00:29:50,163 !تو رهبرشون بودي 167 00:29:58,520 --> 00:30:00,568 ...ولي حالا 168 00:30:02,680 --> 00:30:04,762 تو هيچي نيستي 169 00:30:25,480 --> 00:30:27,857 اگه بميري هم مشکلي ندارم 170 00:31:35,451 --> 00:31:37,447 لعنتي 171 00:34:16,498 --> 00:34:18,444 تو روحش 172 00:34:23,154 --> 00:34:24,651 يالا 173 00:34:33,888 --> 00:34:35,385 يالا 174 00:34:43,956 --> 00:34:45,202 يالا 175 00:34:58,249 --> 00:35:00,017 يالا 176 00:36:01,079 --> 00:36:07,826 زامبي توي اتاقه. کفشم رو گرفت ولي نتونست منو بگيره 177 00:40:49,320 --> 00:40:51,354 نميتونم 178 00:40:54,307 --> 00:40:56,359 اشتباه ميکردم 179 00:40:59,163 --> 00:41:01,114 منو بُکُش 180 00:41:02,282 --> 00:41:04,951 کارل 181 00:41:10,591 --> 00:41:13,292 نرو بيرون 182 00:41:13,293 --> 00:41:15,461 در امان باش 183 00:41:35,783 --> 00:41:37,817 من ميترسم 184 00:41:46,160 --> 00:41:48,327 من ميترسم 185 00:41:52,332 --> 00:41:54,333 من ميترسم 186 00:42:33,568 --> 00:42:36,371 لطفاً کاري که من نتونستم رو بکن جو جونيور - 187 00:42:54,478 --> 00:42:56,562 مايک 188 00:42:59,066 --> 00:43:00,900 دلم واست تنگ شده 189 00:43:06,707 --> 00:43:08,958 حتي وقتي پيشت بودم هم دلم واست تنگ شده بود 190 00:43:12,996 --> 00:43:14,881 وقتي توي اردوگاه بوديم 191 00:43:16,216 --> 00:43:18,301 کارِ تو نبود 192 00:43:27,928 --> 00:43:30,346 اشتباه ميکردي 193 00:43:30,347 --> 00:43:32,482 چون من هنوز زنده‌ام 194 00:43:34,601 --> 00:43:37,570 تو هم ميتونستي زنده باشي 195 00:43:37,571 --> 00:43:39,572 اون هم ميتونست 196 00:43:48,699 --> 00:43:50,750 جواب رو ميدونم 197 00:43:56,340 --> 00:43:58,674 دليلش رو ميدونم 198 00:44:20,800 --> 00:44:23,068 نبايد اونجوري ميرفتي بيرون 199 00:44:23,069 --> 00:44:25,174 و خودتو تو خطر مينداختي 200 00:44:25,175 --> 00:44:27,508 خطرناکه 201 00:44:28,923 --> 00:44:30,896 مواظب بودم 202 00:44:34,155 --> 00:44:36,657 خوبه که غذاي بيشتري پيدا کردي 203 00:44:39,613 --> 00:44:41,866 بيشتر از اينم پيدا کردم 204 00:44:41,867 --> 00:44:44,786 ولي خوردمش 205 00:44:47,091 --> 00:44:48,960 چي بود؟ 206 00:44:51,299 --> 00:44:54,352 سه کيلو پودينگ 207 00:45:01,898 --> 00:45:04,117 ...ميدونم 208 00:45:04,119 --> 00:45:07,574 ديگه نميتونيم اوضاع رو مثل قبل کنيم 209 00:45:09,244 --> 00:45:11,046 چي؟ 210 00:45:12,499 --> 00:45:15,135 من واسه تو اون کارا رو کردم 211 00:45:16,806 --> 00:45:18,808 واسه جوديث 212 00:45:22,131 --> 00:45:24,801 حالا اون مُرده 213 00:45:29,576 --> 00:45:31,578 ...و تو 214 00:45:35,536 --> 00:45:37,539 تو مرد شدي، کارل 215 00:45:38,675 --> 00:45:40,176 تو مرد شدي 216 00:45:42,547 --> 00:45:44,549 متأسفم 217 00:45:48,307 --> 00:45:50,309 لازم نيست متأسف باشي 218 00:47:20,789 --> 00:47:22,339 چيه؟ 219 00:47:23,760 --> 00:47:25,679 با تو کار دارن 220 00:42:26,696 --> 00:42:31,203