1 00:01:22,720 --> 00:01:26,322 .هنري، ازت ميخوام آروم باشي 2 00:01:26,324 --> 00:01:28,224 .ما ميخوايم کمک کنيم 3 00:01:37,469 --> 00:01:39,336 !نه 4 00:02:01,394 --> 00:02:04,729 .يکم از اون بخورين .هر دوتاتون 5 00:02:11,672 --> 00:02:14,740 عجب جلسه‌ي شوراييه، نه؟ 6 00:02:14,742 --> 00:02:17,276 .دوتا از اعضا نيستن 7 00:02:17,278 --> 00:02:20,847 بنظرم بهتره قبل از اينکه برگردن .چندتا قانون جديد بذاريم 8 00:02:20,850 --> 00:02:24,485 بدينوسيله اعلام ميکنم اسپاگتي‌اي که هر سه‌شنبه ميخورديم رو 9 00:02:24,487 --> 00:02:26,453 .چهارشنبه‌ها ميخوريم 10 00:02:29,624 --> 00:02:32,392 .اول بايد يه مقدار اسپاگتي پيدا کنيم 11 00:02:41,504 --> 00:02:43,304 ميتوني جاي من انجامش بدي؟ 12 00:02:47,844 --> 00:02:51,547 .هر پنج تا شيش ثانيه، فشارش بده 13 00:02:51,549 --> 00:02:53,782 اگه سرت گيج رفت 14 00:02:53,784 --> 00:02:56,685 .يکي رو بيار جاي خودت 15 00:02:57,888 --> 00:03:00,156 .نوبتي انجامش ميديم 16 00:03:01,859 --> 00:03:03,727 کمکم ميکني برم بقيه رو معاينه کنم؟ 17 00:03:03,729 --> 00:03:06,329 .آره 18 00:03:06,331 --> 00:03:07,864 .حتماً 19 00:03:14,706 --> 00:03:16,908 تا کِي زنده نگهش ميداره؟ 20 00:03:19,945 --> 00:03:22,847 .تا وقتي حاضر باشيم اينکارو بکنيم 21 00:03:24,216 --> 00:03:26,584 .تا وقتي که لازم باشه 22 00:04:01,223 --> 00:04:03,624 .نه. اينجا نه 23 00:04:15,605 --> 00:04:17,839 .کمک کن بذارمش روي اين 24 00:04:17,841 --> 00:04:21,343 خيلي‌خب، ولي چند ساعت ديگه ...که هنري مُرد 25 00:04:21,346 --> 00:04:23,679 .گلن - چطور ميخوايم جسدش رو - 26 00:04:23,681 --> 00:04:26,382 از پله‌ها بياريم پايين از وسط بخش ردش کنيم 27 00:04:26,384 --> 00:04:28,251 و بدون اينکه کسي متوجه بشه از اون درها ببريمش بيرون؟ 28 00:04:28,253 --> 00:04:31,754 .اگه اين اتفاق بيفته، تو کمکم ميکني 29 00:04:32,990 --> 00:04:34,790 و اگه منم مُرده باشم چي؟ 30 00:04:34,793 --> 00:04:37,594 .خفه شو و کمک کن بذارمش رو اين 31 00:04:46,638 --> 00:04:48,472 دارين چيکار ميکنين؟ 32 00:04:50,876 --> 00:04:54,579 داريم آقاي جيکوبسون رو .به يه جاي ساکت‌تر ميبريم 33 00:04:58,284 --> 00:05:02,287 .برو کتاب "تام ساوير" رو از تو اتاقم بردار [نام شخصيت يکي از آثار مارک تواين] 34 00:05:02,290 --> 00:05:04,790 .ميخوام تا امشب همش رو بخوني 35 00:05:04,792 --> 00:05:07,326 .هممون يه وظايفي داريم 36 00:05:07,328 --> 00:05:09,695 .اين وظيفه‌ي توئه - .تمومش نميکنم - 37 00:05:12,532 --> 00:05:14,300 چرا؟ 38 00:05:14,302 --> 00:05:15,868 .هوا خيلي تاريک ميشه 39 00:05:15,871 --> 00:05:18,004 ...خب 40 00:05:18,006 --> 00:05:20,607 .نهايت سعيت رو بکن 41 00:05:20,609 --> 00:05:22,842 .و يه مقدار چايي بخور 42 00:05:38,627 --> 00:05:40,861 هنوز مجبور نشدي اينکارو بکني، نه؟ 43 00:05:42,999 --> 00:05:46,535 .يکي ديشب ديروقت اينجوري شد 44 00:05:46,537 --> 00:05:48,637 .ساشا کشتش 45 00:05:48,639 --> 00:05:51,773 .مردم لازم نيست ببينن 46 00:05:51,775 --> 00:05:53,742 .نميخوام ببينن 47 00:06:38,843 --> 00:06:43,257 48 00:06:56,844 --> 00:06:59,613 گلن کجاست؟ .گفت مياد به ديدنم 49 00:06:59,615 --> 00:07:02,749 .داره استراحت ميکنه 50 00:07:02,751 --> 00:07:04,050 حالش خوبه؟ 51 00:07:04,052 --> 00:07:05,552 داشت بهم کمک ميکرد 52 00:07:05,555 --> 00:07:07,889 .و خسته شد، فقط همين 53 00:07:07,891 --> 00:07:10,124 .اگه کمک ميخواي، من ميتونم کمکت کنم - .نميخوام - 54 00:07:10,126 --> 00:07:12,960 .فقط ميخواستم مشغولش کنم 55 00:07:12,962 --> 00:07:15,163 .ميخواستم به فکر کمک به مردم باشه 56 00:07:15,165 --> 00:07:17,064 .ميتونم بيام داخل و کمکت کنم 57 00:07:17,066 --> 00:07:18,699 .نه، لازم نيست 58 00:07:18,702 --> 00:07:20,602 ...ميتوني استراحت کني بابا - !نـه - 59 00:07:34,985 --> 00:07:36,953 بث چطوره؟ 60 00:07:37,955 --> 00:07:40,723 .حالش خوبه 61 00:07:40,725 --> 00:07:42,859 .بابا، بنظر خيلي خسته مياي 62 00:07:42,861 --> 00:07:45,795 .خسته‌م 63 00:07:45,798 --> 00:07:47,498 .ولي حالم خوبه 64 00:07:47,500 --> 00:07:50,000 .اونا ممکنه هر لحظه برگردن 65 00:07:51,470 --> 00:07:54,038 .اينجا اوضاع سخته 66 00:07:54,040 --> 00:07:56,173 .ولي داريم دووم مياريم 67 00:07:57,209 --> 00:07:59,677 .ما موفق ميشيم 68 00:08:04,851 --> 00:08:06,885 باور نداري؟ 69 00:08:08,955 --> 00:08:11,923 .البته 70 00:08:11,925 --> 00:08:14,993 .فقط يکم ديگه دووم بيار 71 00:08:16,763 --> 00:08:17,930 .خواهش ميکنم 72 00:08:20,234 --> 00:08:22,702 .دوستت دارم عزيزم 73 00:08:24,738 --> 00:08:27,173 .منم دوستت دارم 74 00:08:45,895 --> 00:08:48,530 .ممنون که نذاشتي بياد 75 00:08:48,532 --> 00:08:51,533 يکي رو لازم داريم که اون بيرون .مراقب اوضاع باشه 76 00:08:53,269 --> 00:08:55,904 اگه منو ميديد 77 00:08:55,907 --> 00:08:58,574 .نميشد جلوي اومدنش رو گرفت 78 00:08:58,576 --> 00:09:01,010 .ميدونم نميخواستي بهش دروغ بگي 79 00:09:01,012 --> 00:09:02,545 .دروغ نميگفتم 80 00:09:02,547 --> 00:09:04,013 .خودتو ببين .داري استراحت ميکني 81 00:09:05,550 --> 00:09:07,850 .اين پايين تقريباً کارم تمومه 82 00:09:07,853 --> 00:09:10,220 چطوره بري دراز بکشي؟ 83 00:09:51,031 --> 00:09:54,233 کارل و جوديث حالشون خوبه؟ 84 00:09:54,235 --> 00:09:55,868 .آره کارول کجاست؟ 85 00:09:55,870 --> 00:09:58,738 گلن، هرشل، ساشا؟ 86 00:09:58,740 --> 00:10:01,074 .آره، اوضاع وخيمه ولي دارن باهاش ميجنگن .دريل هنوز برنگشته 87 00:10:01,076 --> 00:10:03,876 .ريک ريک، کارول کجاست؟ 88 00:10:10,151 --> 00:10:12,686 .کار اون بود 89 00:10:12,688 --> 00:10:15,122 .اون کارن و ديويد رو کشت 90 00:10:19,328 --> 00:10:22,230 .ميخواست جلوي شيوع بيماري رو بگيره 91 00:10:22,232 --> 00:10:25,100 تايريس به زودي برميگرده 92 00:10:25,102 --> 00:10:26,368 .واسه همين بنظرم کارول نبايد اينجا ميبود 93 00:10:28,170 --> 00:10:31,306 .منم نميتونستم بذارم اينجا باشه 94 00:10:31,309 --> 00:10:34,343 اون ماشين و آذوقه داره 95 00:10:34,345 --> 00:10:36,379 .خودش يه کاريش ميکنه 96 00:10:36,381 --> 00:10:39,248 .به پدرت ميگم .ولي فعلاً به کس ديگه نگو 97 00:10:39,250 --> 00:10:41,317 .باشه 98 00:10:46,391 --> 00:10:48,925 تو بودي برميگردونديش؟ 99 00:10:50,795 --> 00:10:53,930 خودش گفت اون کارو کرده؟ - .آره - 100 00:10:58,003 --> 00:11:01,239 .پس حق داشتي فرستاديش بره 101 00:11:01,241 --> 00:11:02,674 .نميدونم من ميتونستم اينکارو بکنم يا نه 102 00:11:02,676 --> 00:11:05,209 .ميتونستي مگي 103 00:11:05,211 --> 00:11:07,412 .کاراي سخت‌تر از اين کردي 104 00:11:07,414 --> 00:11:10,348 .به خودت شک نکن .ديگه فرصت شک کردن نداريم 105 00:11:13,186 --> 00:11:15,320 ريک، گروه زامبي‌ها داره بزرگتر از اوني .ميشه که حصار رو پايين آورد 106 00:11:15,322 --> 00:11:18,223 .بايد يه کاري بکنيم - .ميکنيم - 107 00:11:19,959 --> 00:11:21,960 کارل؟ 108 00:11:23,329 --> 00:11:25,130 .کارل 109 00:11:26,434 --> 00:11:29,002 کارل؟ 110 00:11:29,004 --> 00:11:30,937 تو خوبي؟ 111 00:11:30,939 --> 00:11:33,239 .ميخواستم از تو بپرسم 112 00:11:33,241 --> 00:11:35,375 .ما خوبيم - کسي مريض نيست؟ - 113 00:11:35,377 --> 00:11:37,110 مجبور نشدي کاري بکني؟ 114 00:11:37,112 --> 00:11:39,979 .مجبور نشدم از اسلحه‌م استفاده کنم، بابا 115 00:11:39,982 --> 00:11:42,183 جوديث چطور؟ 116 00:11:42,185 --> 00:11:43,884 .اون پيش بث‌ـه 117 00:11:43,886 --> 00:11:45,419 .خوبه 118 00:11:45,421 --> 00:11:48,355 .بيرون بوديم يه مقدار غذا پيدا کرديم 119 00:11:48,357 --> 00:11:50,725 .چندتا ميوه‌ي خشک‌شده توش هست 120 00:11:50,727 --> 00:11:52,426 .به همه بگو بعد از خوردنش مسواک بزنن 121 00:11:54,464 --> 00:11:57,899 ميتونيم به زودي بيايم بيرون؟ - .هنوز نه - 122 00:11:57,901 --> 00:12:01,303 بابا، وقتي وسط مريض‌ها بودي .منم کنارت بودم 123 00:12:01,305 --> 00:12:04,873 .کنار پاتريک هم بودم 124 00:12:04,876 --> 00:12:07,443 .مبتلا نشدم .ميتونم کمکت کنم 125 00:12:07,445 --> 00:12:11,080 .مرسي، ولي ميخوام همينجا بموني 126 00:12:11,082 --> 00:12:13,316 .باشه 127 00:12:13,318 --> 00:12:17,920 .ولي بابا، نميتوني منو ازش دور کني 128 00:12:18,990 --> 00:12:22,292 از چي؟ 129 00:12:22,294 --> 00:12:24,061 .از اتفاقي که هميشه ميفته 130 00:12:25,764 --> 00:12:27,498 .آره 131 00:12:27,500 --> 00:12:29,800 .شايد 132 00:12:29,802 --> 00:12:32,035 .ولي فکر کنم وظيفمه تلاشم رو بکنم 133 00:12:48,021 --> 00:12:49,321 .مرسي 134 00:12:51,424 --> 00:12:53,192 .خواهش ميکنم 135 00:13:06,574 --> 00:13:08,542 .بذار يه نگاهي بهت بکنم 136 00:13:16,852 --> 00:13:19,086 .دکترها بدترين مريض‌ها هستن 137 00:13:20,289 --> 00:13:23,357 .همه که زنده نميمونن 138 00:13:25,828 --> 00:13:28,529 مرحله‌ي نهايي بيماري 139 00:13:28,532 --> 00:13:31,066 جاييه که کسي ديگه بهبود پيدا نميکنه 140 00:13:31,068 --> 00:13:33,535 .يا نميتونن خوب بشن 141 00:13:34,571 --> 00:13:37,606 .من الان تو همين مرحله‌م 142 00:13:37,608 --> 00:13:41,577 نه. بايد روي اونايي تمرکز کني .که ميتونن زنده بمونن 143 00:13:43,214 --> 00:13:45,515 .چندتا سرم ديگه درست کردم 144 00:13:47,384 --> 00:13:50,253 اگه حاضر نيستي يه نفر رو از دست بدي 145 00:13:50,255 --> 00:13:51,554 .همشون رو از دست ميدي 146 00:13:51,556 --> 00:13:53,556 ...مثل خاموش کردن يه چراغ ميمونه 147 00:13:53,558 --> 00:13:55,625 .يکي پس از ديگري اتفاق ميفته 148 00:13:57,195 --> 00:13:59,063 .و اونا با مُردن کارشون تموم نميشه 149 00:13:59,065 --> 00:14:01,165 .ميتونيم دووم بياريم 150 00:14:02,467 --> 00:14:04,501 .کيلب 151 00:14:04,503 --> 00:14:06,604 .کيلب 152 00:14:06,606 --> 00:14:09,440 بعد از اتفاقي که توي اون يکي بخش سلولي افتاد 153 00:14:09,443 --> 00:14:12,444 .وقتي اومدم اينجا، اينا رو آوردم 154 00:14:12,446 --> 00:14:15,313 .حالا برگرد توي تخت .اونقدرا وضعمون وخيم نيست 155 00:14:18,384 --> 00:14:20,518 وقتي اوضاع قاراشميش شد 156 00:14:20,520 --> 00:14:23,121 .ديگه خيلي دير ميشه 157 00:14:23,124 --> 00:14:25,391 .تو متوجه نيستي 158 00:14:25,393 --> 00:14:28,261 .تو يه فرصت داري 159 00:14:28,263 --> 00:14:29,896 .بعد از اين ديگه تمومه 160 00:14:29,898 --> 00:14:32,098 .من از کسي قطع اميد نميکنم 161 00:14:32,100 --> 00:14:34,400 .هنوز نه 162 00:14:34,402 --> 00:14:37,536 .فقط مطمئن شو که درِ همه بسته‌ست 163 00:14:41,276 --> 00:14:43,176 ...کيلب 164 00:14:44,646 --> 00:14:47,147 !فقط مطمئن شو 165 00:14:52,421 --> 00:14:54,923 .کيلب، بايد بذاري بهت نگاه بندازم 166 00:14:58,327 --> 00:15:00,695 .خيلي‌خب هرشل 167 00:15:00,697 --> 00:15:03,331 .نگاه بنداز 168 00:15:10,640 --> 00:15:13,108 .چايي که واست گذاشتم رو بخور 169 00:15:13,110 --> 00:15:15,611 تا يک ساعت ديگه برميگردم .که معاينه‌ت کنم 170 00:15:58,559 --> 00:16:01,494 همگي 171 00:16:01,496 --> 00:16:03,563 .برگردين توي سلول‌هاتون 172 00:16:08,469 --> 00:16:11,571 .يالا برگردين توي سلول‌هاتون 173 00:16:17,679 --> 00:16:19,546 .بيا بذاريمش روي اين 174 00:16:45,208 --> 00:16:47,343 .برو استراحت کن 175 00:16:47,345 --> 00:16:49,612 ميتوني بري توي سلولت؟ 176 00:17:00,825 --> 00:17:11,101 Oats in the Water - Ben Howard 177 00:17:44,371 --> 00:17:46,539 .هرشل 178 00:17:52,881 --> 00:17:56,150 .سومين کسيه که از دست داديم 179 00:17:56,152 --> 00:17:58,519 .پشت بخش‌ها مي‌سوزونيمشون 180 00:17:58,521 --> 00:18:00,788 .مي‌سوزونيمشون 181 00:18:02,558 --> 00:18:04,626 .کارمون به اينجا کشيده 182 00:18:06,762 --> 00:18:09,131 تو حالت خوبه؟ 183 00:18:10,733 --> 00:18:13,735 .ديروز باهاش درباره‌ي "استين‌بک" حرف زدم [نويسنده‌ي آمريکايي] 184 00:18:13,738 --> 00:18:16,405 .يه نقل قول بهم گفت 185 00:18:16,407 --> 00:18:19,175 يک روح غمگين" 186 00:18:19,177 --> 00:18:21,811 ".سريعتر از ميکروب، انسان را مي‌کشد 187 00:18:24,548 --> 00:18:27,884 دقيقاً واسه همين نميخواستم .که اونا ببينن چه اتفاقي ميفته 188 00:18:29,587 --> 00:18:32,689 ميدونم که ميدونن 189 00:18:32,691 --> 00:18:35,726 .ولي نميخواستم فعلاً ببيننش 190 00:18:36,861 --> 00:18:39,630 .دارن تو رو ميبينن، هرشل 191 00:18:41,700 --> 00:18:43,701 تو رو ميبينن 192 00:18:43,703 --> 00:18:45,937 .که کم نياوردي 193 00:18:45,939 --> 00:18:48,873 حتي بعد از اينکه تمام .حق انتخاب‌ها داره گرفته ميشه 194 00:18:56,650 --> 00:18:59,451 وقتي اين قضيه رو پشت سر بذاريم 195 00:19:00,921 --> 00:19:03,756 اوضاع مثل قبل نميشه، نه؟ 196 00:19:03,758 --> 00:19:06,392 .نه 197 00:19:09,830 --> 00:19:13,667 اين انکار بود؟ 198 00:19:13,669 --> 00:19:15,502 که حقايق رو نميديدم؟ 199 00:19:15,504 --> 00:19:17,204 .نه 200 00:19:17,206 --> 00:19:19,639 .فقط يه مدت استراحت کردي 201 00:19:19,641 --> 00:19:22,943 .يه مقدار زمان ميخواستي .همينم بدست آوردي 202 00:19:22,946 --> 00:19:24,946 .شانس آوردي 203 00:19:24,948 --> 00:19:27,682 .هممون شانس آورديم 204 00:19:27,684 --> 00:19:30,785 .هنوزم فکر ميکنم يه نقشه‌اي هست 205 00:19:32,254 --> 00:19:34,488 .هنوز باور دارم يه حکمتي داره 206 00:19:36,893 --> 00:19:39,494 بنظرت اينا همه يه آزمونه؟ 207 00:19:40,930 --> 00:19:43,532 .زندگي هميشه آزمون بوده، ريک 208 00:19:49,240 --> 00:19:51,641 .ميخوام درباره‌ي کارول باهات حرف بزنم 209 00:20:33,240 --> 00:20:35,341 .يالا 210 00:20:35,343 --> 00:20:37,377 .يالا ساشا 211 00:20:39,446 --> 00:20:41,280 .ميدوني چطور مبارزه کني 212 00:20:42,616 --> 00:20:44,650 .فقط دووم بيار 213 00:20:49,056 --> 00:20:52,392 .فقط دووم بيار .تسليم نشو 214 00:21:11,046 --> 00:21:13,080 .همين الان با بابات حرف زدم 215 00:21:13,082 --> 00:21:16,316 .با توجه به تمام مسائل، بنظر خوب مياد 216 00:21:18,119 --> 00:21:20,320 اگه کارل مريض ميبود تو اونجا پيشش ميموندي؟ 217 00:21:21,589 --> 00:21:24,458 .اگه فکر ميکردم کمکي از دستم برمياد 218 00:21:24,460 --> 00:21:26,260 بنظرت کمکي از دست من برنمياد؟ 219 00:21:32,736 --> 00:21:34,602 .لعنتي 220 00:21:39,508 --> 00:21:41,576 .فقط خوشحالم که اينجا پيش مني 221 00:21:54,824 --> 00:21:57,358 .خوش برگشتي 222 00:21:59,428 --> 00:22:01,496 غش کردم؟ 223 00:22:01,498 --> 00:22:04,132 .آب بدنت خشک شد 224 00:22:04,135 --> 00:22:05,701 .قهرمان بودن تو رو از پا درآورده 225 00:22:06,736 --> 00:22:08,737 .تو بايد بدوني 226 00:22:11,741 --> 00:22:15,177 .فکر ميکردم احمقي که اومدي اينجا 227 00:22:15,179 --> 00:22:17,513 منظورم اينه مطمئن بودم که تو 228 00:22:17,515 --> 00:22:20,149 .يه مرد احمق مُرده ميشي 229 00:22:20,151 --> 00:22:22,651 .نميدونم اين يه تعريفه يا نه 230 00:22:22,653 --> 00:22:25,187 .نميدونم چي دارم ميگم 231 00:22:25,189 --> 00:22:28,324 .حتماً سرم ضربه خورده 232 00:22:33,764 --> 00:22:36,600 من به جادو 233 00:22:36,602 --> 00:22:38,702 .يا شانس اعتقاد ندارم 234 00:22:40,738 --> 00:22:43,473 خودم حساب کتاب ميکنم 235 00:22:43,475 --> 00:22:45,675 .و اهل ريسک نيستم 236 00:22:47,845 --> 00:22:53,750 ولي بعيد ميدونم اگه تو اينقدر احمق نبودي .من الان زنده ميبودم 237 00:22:53,752 --> 00:22:56,219 ميدوني چيه؟ 238 00:22:56,221 --> 00:22:58,889 .فرض ميکنم ازم تعريف کردي 239 00:23:42,635 --> 00:23:44,703 ...هرشـ 240 00:23:44,705 --> 00:23:47,839 ...هرشل 241 00:24:00,755 --> 00:24:03,389 .به زودي ميام بهت سر ميزنم 242 00:24:07,494 --> 00:24:08,962 حالش چطوره؟ 243 00:24:08,964 --> 00:24:10,830 .خوابيده 244 00:24:10,832 --> 00:24:13,700 .خودتم بايد يکم استراحت کني 245 00:24:13,702 --> 00:24:17,003 .نميخوام از پيشش برم .که اگه بيدار شد کنارش باشم 246 00:24:20,609 --> 00:24:22,642 ميخواي معاينه‌ش کنم؟ - .نه - 247 00:24:23,978 --> 00:24:25,745 .فقط بذار بخوابه 248 00:24:31,519 --> 00:24:33,988 !هرشل 249 00:24:33,990 --> 00:24:35,856 !هرشل 250 00:24:42,831 --> 00:24:45,666 .همه توي سلول‌هاتون بمونين 251 00:24:50,005 --> 00:24:51,805 .نه 252 00:25:04,787 --> 00:25:06,988 .برو 253 00:25:06,990 --> 00:25:09,024 .حصار مهمتره .بايد سرپا نگهش داريم 254 00:25:09,026 --> 00:25:11,293 .من درستش ميکنم 255 00:25:13,329 --> 00:25:16,564 .نميتوني تنهايي انجامش بدي - .ميدونم. برو - 256 00:25:34,785 --> 00:25:36,919 .فقط دنبالم بيا هنري 257 00:25:36,921 --> 00:25:39,755 .بيا اينجا، از گلن دور شو .زود باش 258 00:25:41,725 --> 00:25:43,659 .يالا هنري .بيا. اينطرف 259 00:25:56,873 --> 00:26:00,676 .يالا پسر .بيا هنري 260 00:26:00,679 --> 00:26:03,080 .فقط يکم ديگه 261 00:26:03,082 --> 00:26:04,981 .همينجوري بيا 262 00:26:04,983 --> 00:26:06,917 .يالا پسر .بيا بريم. زود باش 263 00:26:13,925 --> 00:26:15,859 کارل؟ 264 00:26:20,031 --> 00:26:21,765 کارل؟ 265 00:26:22,800 --> 00:26:24,935 .کارل 266 00:26:24,937 --> 00:26:26,803 .صداي تير شنيدم 267 00:26:26,805 --> 00:26:28,638 .به کمکت نياز دارم 268 00:26:31,744 --> 00:26:34,145 .يالا .بيا اينجا هنري 269 00:26:34,147 --> 00:26:36,414 .همينجوري دنبالم بيا .بيا اينجا 270 00:26:36,416 --> 00:26:39,450 .يکم ديگه 271 00:26:39,452 --> 00:26:41,719 ...هنري، بيا 272 00:26:54,466 --> 00:26:56,868 حالت خوبه؟ - .حرفاي خوب بهش زدم - 273 00:26:56,870 --> 00:26:59,704 .به گلن چنگ ننداخت .فکر کردم شايد به حرفم گوش ميده 274 00:26:59,707 --> 00:27:01,907 ليزي، گلن کجاست؟ - .توي سلولش - 275 00:27:06,613 --> 00:27:08,046 !بابا 276 00:27:08,048 --> 00:27:10,682 !بابا! درو باز کن 277 00:27:22,663 --> 00:27:24,730 .برگرد داخل 278 00:27:25,999 --> 00:27:28,600 .شما دوتا همينجا بمونين 279 00:27:37,912 --> 00:27:40,980 .دووم بيار گلن .دووم بيار 280 00:27:46,053 --> 00:27:47,720 !هرشل 281 00:27:58,067 --> 00:28:00,000 .کيلب .کيلب، ما اسلحه رو لازم داريم 282 00:28:14,016 --> 00:28:17,017 بنظرت حالشون خوبه؟ 283 00:28:17,019 --> 00:28:19,053 اگه اوضاع داشت قاراشميش ميشد .صداي تير بيشتري ميشنيديم 284 00:28:19,055 --> 00:28:20,855 .مگي ميومد دنبالمون 285 00:28:20,857 --> 00:28:22,823 .بايد اينکارو انجام بديم 286 00:28:22,825 --> 00:28:24,692 .بريم تو کارش 287 00:28:26,495 --> 00:28:29,497 .من درستش ميکنم - .بذار کمکت کنم - 288 00:28:34,937 --> 00:28:36,771 .خيلي‌خب، بذارش پايين .خيلي‌خب 289 00:28:46,372 --> 00:28:47,642 !وايستا 290 00:28:48,251 --> 00:28:50,519 !فرار کن 291 00:28:58,896 --> 00:29:01,531 !بابا، بيا !بيا بريم 292 00:29:27,927 --> 00:29:30,027 بابا، چيکار کنيم؟ 293 00:29:30,029 --> 00:29:32,229 شايد بتونم اتوبوس رو .جلوي حصار بذارم 294 00:29:32,231 --> 00:29:34,865 دووم مياره؟ 295 00:29:40,772 --> 00:29:42,272 .بيا بريم 296 00:30:00,759 --> 00:30:02,894 .توي جيب‌هات بذار 297 00:30:04,163 --> 00:30:05,930 .بگير 298 00:30:05,932 --> 00:30:07,198 گرفتيش؟ - .آره - 299 00:30:18,344 --> 00:30:20,011 .خيلي‌خب، گوش کن چي ميگم - .باشه - 300 00:30:20,013 --> 00:30:22,981 .خشاب اينجا ميخوره .ضامن اينجاست 301 00:30:22,983 --> 00:30:24,315 .حتماً چفتش کن 302 00:30:26,086 --> 00:30:28,153 گلنگدن رو بکش عقب 303 00:30:28,155 --> 00:30:30,089 .و گلوله‌ها مياد توي لوله 304 00:30:30,091 --> 00:30:32,992 پشت سرهم ماشه رو فشار بده تا سريع تير بزنه، خب؟ 305 00:30:32,994 --> 00:30:35,160 .باشه - .يا تير بزن يا در رو - 306 00:30:35,162 --> 00:30:37,129 نذار نزديک بشن، باشه؟ 307 00:31:34,990 --> 00:31:36,991 !بکش عقب 308 00:32:32,784 --> 00:32:34,817 .دووم بيار گلن 309 00:32:34,819 --> 00:32:38,187 .ما يه چيزي داريم 310 00:32:38,189 --> 00:32:39,922 .هنوز داريمش 311 00:32:46,497 --> 00:32:48,264 .حرومزاده 312 00:32:56,475 --> 00:32:58,408 !بابايي 313 00:33:05,483 --> 00:33:09,052 .نه! ممکنه کيسه رو بزني .واسه گلن لازمش داريم 314 00:33:20,465 --> 00:33:24,101 کجاست؟ - .اين بالا. سلول 100 - 315 00:33:30,477 --> 00:33:32,811 !صورتش داره کبود ميشه 316 00:33:32,813 --> 00:33:35,313 .راه تنفسش رو باز کن .من دارم ميام 317 00:33:39,418 --> 00:33:41,452 .بابا - .به پشت بخوابونش - 318 00:33:45,257 --> 00:33:48,593 .بابا 319 00:33:48,595 --> 00:33:51,563 .دستاشو نگه دار 320 00:33:58,205 --> 00:33:59,505 .يالا پسرم 321 00:33:59,507 --> 00:34:01,574 .يالا .ميدوني که روش کار چجوريه 322 00:34:04,311 --> 00:34:06,312 .فقط آروم باش 323 00:34:08,582 --> 00:34:11,116 .پيشمون بمون 324 00:34:13,320 --> 00:34:16,188 ...پيشمون بمون 325 00:34:16,190 --> 00:34:18,924 .پيشمون بمون 326 00:34:26,868 --> 00:34:29,102 .حالت خوب ميشه 327 00:34:29,104 --> 00:34:31,304 .وضعمون روبراه ميشه 328 00:34:38,512 --> 00:34:41,214 .نميخواستم بياي اينجا 329 00:34:42,483 --> 00:34:45,085 .ميدونم 330 00:34:45,087 --> 00:34:47,320 .مجبور بودم 331 00:34:49,223 --> 00:34:51,424 .درست مثل تو 332 00:34:56,632 --> 00:34:59,100 .بابايي 333 00:35:09,511 --> 00:35:11,545 .بهت گفتم همونجا بمون 334 00:35:15,384 --> 00:35:17,685 تموم شد؟ 335 00:35:19,454 --> 00:35:21,455 .اميدوارم عزيزم 336 00:36:19,183 --> 00:36:20,984 ...بابا 337 00:36:20,986 --> 00:36:23,419 .همه چيز روبراه ميشه 338 00:36:47,679 --> 00:36:50,714 ساشا؟ حال ساشا چطوره؟ - .نميدونم. شرمنده - 339 00:36:50,716 --> 00:36:53,283 .خب، برو داخل .اينو بسپر به ما 340 00:37:47,374 --> 00:37:49,542 بابا؟ 341 00:37:50,845 --> 00:37:53,480 .اونا ديگه برگشتن .برو استراحت کن 342 00:39:53,705 --> 00:39:55,739 کمک ميخواي؟ 343 00:39:55,741 --> 00:39:58,842 .نه .برو کارتو بکن 344 00:40:08,920 --> 00:40:10,921 .سلام 345 00:40:10,923 --> 00:40:13,290 .بيدارم نکردي 346 00:40:13,292 --> 00:40:15,726 .گفتم بذارم بيشتر بخوابي 347 00:40:15,728 --> 00:40:18,662 .بايد کمک کنم - .خوبه - 348 00:40:18,665 --> 00:40:20,232 .بايد برم با دريل حرف بزنم 349 00:40:20,234 --> 00:40:22,801 الان؟ 350 00:40:22,803 --> 00:40:24,836 .نه 351 00:40:24,838 --> 00:40:26,771 .به زودي. به زودي 352 00:40:37,717 --> 00:40:40,585 حال گلن چطوره؟ - .شب رو صبح کرد - 353 00:40:40,587 --> 00:40:41,953 .الان داره خودش نفس ميکشه 354 00:40:41,955 --> 00:40:44,623 .مگي و باب پيشش هستن 355 00:40:44,625 --> 00:40:47,592 بنظر اونقدري وضعيتش پايدار هست .که من بيام بيرون يه هوايي بخورم 356 00:40:47,594 --> 00:40:50,562 .حرومزاده‌ي سرسختيه - .آره - 357 00:40:50,565 --> 00:40:53,266 .تو هم حرومزاده‌ي سرسختي هستي 358 00:40:53,268 --> 00:40:56,602 .آره - کارول چطور؟ - 359 00:40:56,604 --> 00:40:58,571 اون با ليزي توي بخش اِي بود؟ 360 00:40:58,573 --> 00:41:01,340 .نه. دربارش با ريک حرف بزن 361 00:41:01,342 --> 00:41:04,543 .حالش خوبه ولي با ريک صحبت کن 362 00:41:13,620 --> 00:41:15,588 داري ميري بيرون؟ 363 00:41:15,590 --> 00:41:17,757 ميخواي بياي؟ 364 00:41:17,760 --> 00:41:19,960 .معلومه 365 00:42:25,509 --> 00:42:30,549