1 00:01:09,720 --> 00:01:11,799 اينجوري پيداشون کردي؟ 2 00:01:16,341 --> 00:01:19,235 ...اومدم کارن رو ببينم 3 00:01:20,601 --> 00:01:23,060 .و خون روي زمين رو ديدم 4 00:01:25,726 --> 00:01:28,020 .بعدش بوشون به مشامم رسيد 5 00:01:30,168 --> 00:01:32,279 يکي اونا رو کشونده اين بيرون 6 00:01:32,282 --> 00:01:35,708 .و آتيششون زده 7 00:01:35,711 --> 00:01:38,736 !اونا رو کشته و آتيششون زده 8 00:01:42,698 --> 00:01:44,693 .تو يه پليسي 9 00:01:44,696 --> 00:01:46,556 بفهم که کي اين کارو کرده .و بيارش پيش من 10 00:01:46,557 --> 00:01:48,718 متوجهي؟ !بيارش پيش من 11 00:01:48,721 --> 00:01:51,216 ...ميفهميم که کي 12 00:01:51,218 --> 00:01:54,078 دوباره بگم؟ - .نه. نه - 13 00:01:54,079 --> 00:01:57,171 .ميدونم چه حسي داري .منم تو اين وضعيت بودم 14 00:01:57,174 --> 00:01:59,935 .خودت منو ديده بودي .اين وضع خطرناکه 15 00:01:59,937 --> 00:02:01,400 .کارن حقش اين نبود - .نه - 16 00:02:01,401 --> 00:02:03,328 .ديويد حقش اين نبود 17 00:02:03,330 --> 00:02:05,524 .حق هيشکي نيست - ...خيلي‌خب پسر، بيا - 18 00:02:05,527 --> 00:02:08,221 پسر، من تا نفهمم کي !اينکارو کرده، هيجا نميرم 19 00:02:13,348 --> 00:02:16,424 .ما هدفمون مشترکه، پسر 20 00:02:16,426 --> 00:02:18,238 هي ببين 21 00:02:18,241 --> 00:02:20,666 .ميدونم داري چي ميکشي 22 00:02:22,531 --> 00:02:24,992 .هممون کسايي رو از دست داديم 23 00:02:24,995 --> 00:02:26,890 ميدونيم الان داري چي ميکشي 24 00:02:26,893 --> 00:02:29,186 .ولي بايد آروم بگيري 25 00:02:29,188 --> 00:02:30,984 !برو عقب ببينم 26 00:02:33,232 --> 00:02:35,227 .کارن اگه بود نميخواست اينجوري باشي 27 00:02:35,229 --> 00:02:38,139 !بس کن! بس کن 28 00:02:39,172 --> 00:02:40,834 !بس کن 29 00:02:43,349 --> 00:02:45,542 .کافيه 30 00:02:45,544 --> 00:02:47,007 .کافيه 31 00:02:53,915 --> 00:02:55,860 .ريک 32 00:02:55,861 --> 00:02:58,804 .بس کن - !ولم کن - 33 00:02:58,806 --> 00:03:01,100 .نه. نه - !ولم کن - 34 00:03:01,103 --> 00:03:02,599 .نه 35 00:03:45,640 --> 00:03:50,027 36 00:03:54,017 --> 00:03:56,885 .اين حداقل تا يه هفته رگ‌به‌رگ ميمونه 37 00:04:00,559 --> 00:04:04,261 خبر خوب اينه که هيچکدوم از .اين زخم‌ها نياز به بخيه ندارن 38 00:04:05,930 --> 00:04:09,450 .توصيه ميکنم تا چند روز آينده تايپ نکني 39 00:04:10,771 --> 00:04:12,789 خوبي؟ 40 00:04:14,441 --> 00:04:16,775 .درد داره 41 00:04:16,778 --> 00:04:19,797 .دستتو نگفتم 42 00:04:21,451 --> 00:04:24,786 .ما اتفاق وحشتناکي رو تجربه کرديم 43 00:04:24,787 --> 00:04:27,722 هر چيزي که سخت تلاش کرديم تا بيرون نگهش داريم 44 00:04:27,725 --> 00:04:30,926 .يه راه به داخل پيدا کرد 45 00:04:32,731 --> 00:04:34,732 .نه 46 00:04:34,733 --> 00:04:37,133 .هميشه هست 47 00:04:40,357 --> 00:04:42,941 .فردا صبح جلسه‌ي شوراست 48 00:04:42,943 --> 00:04:45,812 .گفتم بهتره بدوني 49 00:04:47,314 --> 00:04:49,866 .الان 12تا از افرادمون رو از دست داديم 50 00:04:49,869 --> 00:04:52,871 .دوتا ديگه‌شون رو با بي‌رحمي کشتيم 51 00:04:52,873 --> 00:04:55,339 .ممکنه با شيوع همگاني طرف باشيم 52 00:04:55,342 --> 00:04:57,759 بنظرم واسه يه روز .به اندازه‌ي کافي خسارت رسوندم 53 00:04:59,931 --> 00:05:02,382 .منم قبلاً کنترلمو از دست دادم 54 00:05:02,385 --> 00:05:05,803 اين بخاطر همونه؟ - .تقريباً - 55 00:05:05,805 --> 00:05:09,441 وقتي اون اتفاق افتاد .نموندم که بابتش حس بدي داشته باشم 56 00:05:09,443 --> 00:05:11,443 .دوباره سرپا شدم 57 00:05:11,445 --> 00:05:13,279 .وظايفي داشتم 58 00:05:13,280 --> 00:05:15,865 .بايد مردم رو در امان نگه ميداشتم 59 00:05:36,259 --> 00:05:38,542 .بيا بريم يه دستي به سر و روت بکشيم، پسر 60 00:05:38,545 --> 00:05:41,814 .ممکنه يکي دوتا بخيه هم لازم داشته باشي 61 00:05:41,816 --> 00:05:45,184 .اول بايد اونا دفن بشن 62 00:05:45,186 --> 00:05:46,653 حداقل بايد بذاري هرشل يا دکتر اس 63 00:05:46,654 --> 00:05:48,689 .معاينه‌ت بکنن تا مطمئن بشن جاييت نشکسته 64 00:05:51,361 --> 00:05:54,028 .اول بايد دفن بشن 65 00:06:10,801 --> 00:06:12,602 ما چيزيمون نميشه، درسته؟ 66 00:06:14,356 --> 00:06:17,190 آخه کارن و ديويد .از قبل مريض بودن 67 00:06:17,192 --> 00:06:19,642 پس اگه قرار بود مبتلا بشيم .بايد تا الان ميشديم 68 00:06:19,645 --> 00:06:21,929 .برنامه‌ي زماني خاصي نداره 69 00:06:21,932 --> 00:06:24,699 .واسه هر کس فرق ميکنه 70 00:06:26,571 --> 00:06:28,405 .ولي ممکنه چيزيمون نباشه 71 00:06:28,406 --> 00:06:30,606 .آره، ممکنه 72 00:06:30,609 --> 00:06:33,377 .همه چيز ممکنه روبراه باشه 73 00:06:35,799 --> 00:06:38,216 اگه زامبي باشن، اگه مردم باشن 74 00:06:38,219 --> 00:06:40,886 .ميتونيم يه کاري بکنيم .ميتونيم مبارزه کنيم 75 00:06:40,887 --> 00:06:44,056 ولي واسه اين قضيه .من فقط دارم قبر ميکَنَم 76 00:06:58,577 --> 00:07:01,645 .بايد دکتر اس رو ببينم 77 00:07:03,149 --> 00:07:05,082 .حالم خوب ميشه 78 00:07:28,514 --> 00:07:30,814 دکتر اس؟ 79 00:07:55,012 --> 00:07:58,097 دکتر اس؟ 80 00:08:05,158 --> 00:08:06,992 .بايد بهشون بگيم 81 00:08:10,398 --> 00:08:12,999 .داره شروع ميشه 82 00:08:16,906 --> 00:08:18,756 .شيوع پيدا کرده 83 00:08:18,758 --> 00:08:22,044 بين تمام کسايي که از حمله .به بخش دي نجات پيدا کردن 84 00:08:22,046 --> 00:08:25,414 .ساشا، کيلب و حالا بقيه 85 00:08:25,417 --> 00:08:27,250 .واي خدا 86 00:08:27,251 --> 00:08:28,936 خب چيکار کنيم؟ 87 00:08:28,938 --> 00:08:32,273 .اول کارايي که اولويت داره .بخش اِي جداسازي شده 88 00:08:32,274 --> 00:08:35,776 بايد مريض‌ها رو مثل کارن .و ديويد اونجا نگه داريم 89 00:08:35,779 --> 00:08:36,945 چيکارش ميخوايم بکنيم؟ 90 00:08:36,947 --> 00:08:38,531 .به ريک بگيم پيگير بشه 91 00:08:38,533 --> 00:08:40,567 ...يه برنامه‌ي زماني ايجاد کنيم .کي کِي به کجا بره 92 00:08:40,569 --> 00:08:42,936 ولي واسه جلوگيري از اين بيماري چي ميخوايم بکنيم؟ 93 00:08:42,939 --> 00:08:44,672 .نميشه جلوشو گرفت 94 00:08:44,673 --> 00:08:47,475 .مبتلا بشي بايد تحملش کني 95 00:08:47,478 --> 00:08:50,163 ولي فقط اون ميکشتت؟ - .بيماري نميکشه - 96 00:08:50,164 --> 00:08:52,948 .علائمش ميکشن .آنتي‌بيوتيک لازم داريم 97 00:08:52,950 --> 00:08:55,719 .تمام داروخونه‌هاي اطراف رو رفتيم 98 00:08:55,721 --> 00:08:57,254 .و حتي بيشتر 99 00:08:57,256 --> 00:09:00,141 "اون کالج دامپزشکي توي "پيچ‌تري‌تکِ غربي 100 00:09:00,143 --> 00:09:03,963 تنها جاييه که مردم ممکنه به سرشون .نزده باشه که واسه دارو غارتش کنن 101 00:09:03,964 --> 00:09:06,833 داروي حيواناتي که اونجاست .همونايي هستن که لازم داريم 102 00:09:06,835 --> 00:09:08,668 .80کيلومتر فاصله داره 103 00:09:08,670 --> 00:09:10,270 .قبلاً واسمون ريسک بزرگي بوده 104 00:09:10,271 --> 00:09:11,989 .ولي الان ديگه نه .من يه گروه با خودم ميبرم 105 00:09:11,991 --> 00:09:13,825 .بهتره ديگه بيشتر از اين وقت تلف نکنيم 106 00:09:13,827 --> 00:09:14,943 .منم هستم 107 00:09:14,945 --> 00:09:17,161 .تو در معرض بيماري قرار نگرفتي 108 00:09:17,164 --> 00:09:18,981 ...ولي دريل چرا. اگه باهاش سوار ماشين بشي 109 00:09:18,982 --> 00:09:20,816 .همين الانشم کک به جونم انداخته 110 00:09:20,818 --> 00:09:23,202 .ميتونم راه رو نشون بدم 111 00:09:23,205 --> 00:09:24,621 .ميدونم وسايل کجا نگهداري ميشن 112 00:09:26,592 --> 00:09:30,629 .وقتي ميريم بيرون، هميشه وضعيت يکسانه 113 00:09:30,631 --> 00:09:32,297 .دير يا زود بايد فرار کنيم 114 00:09:33,800 --> 00:09:36,167 .ميتونم واستون يه نقشه بکشم 115 00:09:36,170 --> 00:09:39,505 يه سري جوانب احتياط ديگه هست .که بنظرم بايد رعايت کنيم 116 00:09:39,508 --> 00:09:41,175 مثل چي؟ 117 00:09:41,176 --> 00:09:43,177 معلوم نيست چقدر طول ميکشه 118 00:09:43,179 --> 00:09:45,313 .تا دريل و گروهش برگردن 119 00:09:45,315 --> 00:09:48,284 منطقي نيست که آسيب‌پذيرترين‌ها رو از بقيه جدا کنيم؟ 120 00:09:48,286 --> 00:09:50,369 .ميتونيم از ساختمان مديريت استفاده کنيم 121 00:09:50,371 --> 00:09:52,156 .دفترها و اتاق‌هاي جدا 122 00:09:52,157 --> 00:09:55,192 آسيب‌پذيرترين‌ها کيا هستن؟ 123 00:09:55,194 --> 00:09:57,460 .کم سن‌وسال ها 124 00:09:59,166 --> 00:10:00,866 بزرگترها چي ميشن؟ 125 00:10:08,410 --> 00:10:10,211 .بده يه بار ديگه امتحان کنم 126 00:10:10,213 --> 00:10:11,980 .کل لوله رو گِل گرفته 127 00:10:11,981 --> 00:10:13,648 .اون طرف لوله باز به کف رودخونه رسيده 128 00:10:13,649 --> 00:10:16,150 .بايد بريم بيرون و تميزش کنيم 129 00:10:16,152 --> 00:10:18,553 وسيله رو راه بندازيم از مقبره‌ها بريم بيرون 130 00:10:18,556 --> 00:10:20,390 .و از راه جنگلي عبور کنيم 131 00:10:20,392 --> 00:10:24,060 .فعلاً به اندازه داريم .اين مشکل واسه فرداست 132 00:10:24,062 --> 00:10:27,765 ريک، از وقتي ساشا بستري شد .پنج نفر ديگه هم اومدن 133 00:10:27,768 --> 00:10:29,601 .ديگه تعداد زيادي ازمون نمونده 134 00:10:29,602 --> 00:10:31,902 اگه تو مريض بشي چي؟ اگه من بشم چي؟ 135 00:10:31,905 --> 00:10:34,239 اگه اون بيرون تو دردسر بيفتيم و برنگرديم چي؟ 136 00:10:34,242 --> 00:10:36,442 .بيا اينو واسه کسايي ببريم که لازمش دارن 137 00:10:36,445 --> 00:10:38,711 .بيا اول کارايي که اولويت دارن رو انجام بديم 138 00:10:41,184 --> 00:10:43,919 کارل اعصابش داغونه که قراره قرنطينه بشه؟ 139 00:10:43,920 --> 00:10:45,653 .معلومه 140 00:10:45,655 --> 00:10:48,257 .ولي در امان بودن بهتره 141 00:10:50,795 --> 00:10:53,262 .هميشه در امان بودن بهتره 142 00:10:54,399 --> 00:10:56,501 .بايد باهاش حرف بزني 143 00:10:56,503 --> 00:10:59,004 .هر دومون بايد اداي احترام کنيم 144 00:11:00,307 --> 00:11:02,374 .اول اينو ميبرم .ميبينمت 145 00:11:27,773 --> 00:11:30,608 .بابت اتفاقي که افتاد متأسفم 146 00:11:32,196 --> 00:11:34,496 .بابت کاري که باهات کردم 147 00:11:36,218 --> 00:11:37,985 .بابت همه چيز 148 00:11:37,987 --> 00:11:40,388 .اين تقصير جفتمونه 149 00:11:42,726 --> 00:11:45,394 .تو بايد باعث و باني اينکارو پيدا کني 150 00:11:45,396 --> 00:11:47,964 .من زياد ديويد رو نميشناختم 151 00:11:47,966 --> 00:11:50,433 تو ميشناختيش؟ 152 00:11:51,554 --> 00:11:54,505 کسي با اون يا کارن مشکلي نداشت؟ 153 00:11:54,506 --> 00:11:57,509 .نه .به هيچ وجه 154 00:11:57,511 --> 00:11:59,377 .من هميشه هر روز باهاش بودم 155 00:11:59,379 --> 00:12:02,398 .اون با همه خوب کنار ميومد .ديويد هم همينطور 156 00:12:04,019 --> 00:12:06,453 .فقط اون دوتا مريض بودن 157 00:12:08,825 --> 00:12:12,094 کسي که اينکارو کرده، شايد ميخواسته .جلوي پخش شدن اين بيماري رو بگيره 158 00:12:12,095 --> 00:12:14,362 .نگرفت 159 00:12:19,872 --> 00:12:22,741 .حالا ساشا مبتلا شده 160 00:12:25,895 --> 00:12:28,397 ببين، هرکي که اينکارو کرده 161 00:12:28,399 --> 00:12:31,100 .قرار نيست جايي بره .پيداش ميکنيم 162 00:12:31,102 --> 00:12:33,186 امروز؟ همين الان؟ 163 00:12:33,188 --> 00:12:35,289 چون حس نميکنم عجله‌اي .واسه اينکار داشته باشي 164 00:12:35,291 --> 00:12:37,725 .فقط ميبينم که داري واسه آب تلمبه ميزني 165 00:12:39,062 --> 00:12:41,562 حقيقتش چيزي که من فهميدم اينه که 166 00:12:41,564 --> 00:12:43,466 .الان ديگه اينجا قتل موردي نداره 167 00:12:43,468 --> 00:12:45,735 .نه، مورد داره 168 00:12:45,737 --> 00:12:47,621 .ولي اول بايد جون مردم رو نجات بديم 169 00:12:47,623 --> 00:12:49,740 .بايد اينجا رو سرپا نگه داريم 170 00:12:49,742 --> 00:12:51,759 .تو نگران اين باش 171 00:12:51,760 --> 00:12:54,011 .منم نگران کاري که درسته ميشم 172 00:13:25,786 --> 00:13:27,804 .به صلاح خودته 173 00:13:27,805 --> 00:13:29,472 .من خوبم 174 00:13:29,474 --> 00:13:31,641 .نميخوام با يه مشت بچه زنداني بشم 175 00:13:31,643 --> 00:13:35,146 ميخوام اونجا باشي تا حواست .به جوديث و بقيه باشه 176 00:13:35,147 --> 00:13:37,430 .مطمئن بشي که در امان هستن 177 00:13:42,490 --> 00:13:45,541 .اگه کسي مريض شد بهم خبر بده 178 00:13:45,543 --> 00:13:48,644 اگه وقتي پيداشون کردم تبديل به زامبي شده باشن چي؟ 179 00:13:53,836 --> 00:13:57,957 .فقط وقتي ضروريه شليک ميکني 180 00:13:57,959 --> 00:14:01,512 ولي ميدوني که ممکنه لازم باشه، درسته؟ 181 00:14:15,064 --> 00:14:17,848 .همه چيز درست ميشه 182 00:14:17,850 --> 00:14:20,735 .همه چيز روبراه ميشه 183 00:14:21,738 --> 00:14:23,405 گلن؟ - .نيا - 184 00:14:23,406 --> 00:14:26,075 .نيا داخل - چي شده؟ - 185 00:14:30,832 --> 00:14:33,417 .مبتلا شدم 186 00:14:54,335 --> 00:14:56,537 .حرومزاده حدود يک چهارم کم داره 187 00:14:56,539 --> 00:14:58,708 هنوز زير برج سوم نگهش ميداري؟ 188 00:14:58,710 --> 00:15:01,230 .آره - .ميرم يکي بيارم - 189 00:15:02,382 --> 00:15:03,884 .هي 190 00:15:03,885 --> 00:15:06,071 .خوشحالم که اينجايي 191 00:15:06,073 --> 00:15:08,407 بجز اينجا کجا قراره باشم؟ 192 00:15:08,409 --> 00:15:10,695 .در حال فرار 193 00:15:14,254 --> 00:15:16,940 .ميدوني که من فرار نميکنم 194 00:15:24,920 --> 00:15:27,808 پس فقط قراره من و تو مثل قديما کنار هم باشيم؟ 195 00:15:29,312 --> 00:15:31,613 .آره، به اضافه‌ي باب 196 00:15:31,615 --> 00:15:34,169 هنوزم حس ميکنم .يه نفر ديگه بدردمون ميخوره 197 00:15:34,170 --> 00:15:35,771 ديگه کيه که مريض نباشه؟ 198 00:15:35,772 --> 00:15:37,791 .به ريک نميگيم بياد اون ميخواد که اينجا 199 00:15:37,793 --> 00:15:39,545 .پيش کارل و دهن‌سرويس‌کن بمونه 200 00:15:39,546 --> 00:15:42,115 .امن نگهشون داره 201 00:15:42,116 --> 00:15:44,987 در ضمن اينجا کلي کار هست .که ميتونه انجام بده 202 00:15:44,988 --> 00:15:47,156 پس ديگه کي رو داريم؟ 203 00:15:55,523 --> 00:15:57,473 .اوه، اينجايي 204 00:15:57,474 --> 00:15:59,861 .کلي طول کشيد تا پيدات کنم 205 00:16:00,915 --> 00:16:02,166 داري چيکار ميکني؟ 206 00:16:02,167 --> 00:16:05,353 .يکي بايد نگهباني بده 207 00:16:05,355 --> 00:16:08,009 .پسر، منم ميخوام باعث و بانيشو پيدا کنم 208 00:16:08,010 --> 00:16:11,531 .بابت کاري که کرده يه تير توش خالي کنم 209 00:16:15,839 --> 00:16:17,858 .اين افراد از بقيه جدا شدن 210 00:16:17,860 --> 00:16:19,478 غيرممکنه کسي بدون اينکه 211 00:16:19,479 --> 00:16:21,180 .چند نفر ببيندش، ورود و خروج کنه 212 00:16:21,182 --> 00:16:23,903 .ساشا اون داخله .من جايي نميرم 213 00:16:25,522 --> 00:16:27,708 نگهباني دادن فايده‌اي نداره 214 00:16:27,710 --> 00:16:29,544 .مگر اينکه ما با دارو برگرديم 215 00:16:34,589 --> 00:16:36,707 .خيلي‌خب 216 00:16:36,708 --> 00:16:38,559 .داريم کنار دروازه‌ي جلويي بنزين ميزنيم 217 00:16:38,561 --> 00:16:40,897 .پس اگه نظرت عوض شد بيا 218 00:16:46,372 --> 00:16:49,016 درياهاي آرام، ملوان‌هاي خوبي نمي‌سازند 219 00:17:21,801 --> 00:17:23,786 کجا داري ميري؟ 220 00:17:25,758 --> 00:17:27,676 من اينجا از همتون فاصله گرفتم 221 00:17:27,677 --> 00:17:32,183 .چون شما بچه‌ها نبايد بهم نزديک بشين 222 00:17:32,185 --> 00:17:33,487 .من داشتم توي راهروها قدم ميزدم 223 00:17:33,488 --> 00:17:35,489 .بابام گفت مواظب همه باشم 224 00:17:35,491 --> 00:17:39,195 .خب، بايد فاصلتو با من حفظ کني 225 00:17:39,197 --> 00:17:42,001 .داري به سمت در خروجي ميري 226 00:17:42,002 --> 00:17:44,555 .بايد از اينجا برم بيرون - بري سمت سلول‌ها؟ - 227 00:17:44,556 --> 00:17:46,841 .به سمت جنگل 228 00:17:46,843 --> 00:17:48,378 .پس داري يواشکي در ميري 229 00:17:48,379 --> 00:17:51,015 لازم نيست کسي نگران من باشه 230 00:17:51,016 --> 00:17:53,803 و اصلاً دلم نمي‌خواد .کسي بهم بگه که نمي‌تونم برم 231 00:17:53,805 --> 00:17:55,840 .نمي‌تونم همينطوري اجازه بدم تنهايي بري تو جنگل 232 00:17:55,841 --> 00:17:57,527 اجازه بدي؟ 233 00:17:57,529 --> 00:18:00,365 ...نمي‌تونم جلوتو بگيرم 234 00:18:00,366 --> 00:18:02,151 .ولي مجبورم به بابام بگم 235 00:18:02,152 --> 00:18:03,904 .پس برو بگو 236 00:18:03,906 --> 00:18:06,526 .تا وقتي اونو پيدا کني، از اينجا رفتم 237 00:18:08,830 --> 00:18:10,165 .هرشل 238 00:18:14,590 --> 00:18:18,260 .اگه مجبوري بري، پس منم مجبورم باهات بيام 239 00:18:18,262 --> 00:18:20,714 .کارل - .مجبورم - 240 00:18:28,029 --> 00:18:31,332 .قسم مي‌خورم، فقط حساسيته 241 00:18:31,334 --> 00:18:33,453 ."جنت" - .مياد و ميره - 242 00:18:33,455 --> 00:18:35,507 .جنت - .از آدمايي که تو وودبري بودن بپرس - 243 00:18:35,508 --> 00:18:37,510 .جنت 244 00:18:56,945 --> 00:18:59,080 کارول...؟ 245 00:19:01,619 --> 00:19:03,137 .ميکا گفت اينجايي 246 00:19:05,291 --> 00:19:07,560 .حالم خوب نيست 247 00:19:09,933 --> 00:19:11,801 .چيزي نيست 248 00:19:13,305 --> 00:19:14,690 .نگران نباش 249 00:19:14,691 --> 00:19:16,943 .هي، نگران نباش 250 00:19:16,945 --> 00:19:19,314 .حالتو خوب مي‌کنيم 251 00:19:19,316 --> 00:19:21,986 .فقط برو داخل و دراز بکش 252 00:19:21,987 --> 00:19:24,222 منو مي‌خوابوني؟ 253 00:19:28,164 --> 00:19:30,299 دوستم گلن رو مي‌شناسي؟ 254 00:19:30,301 --> 00:19:32,336 اون تو اينکار بهترينه 255 00:19:32,337 --> 00:19:35,842 و حواسش هست که جات گرم و نرم باشه، خب؟ 256 00:19:49,166 --> 00:19:51,034 .خيلي‌خب. چيزي نيست 257 00:19:51,035 --> 00:19:53,638 .چيزي نيست 258 00:19:53,640 --> 00:19:56,093 .چيزي نيست. برو 259 00:20:11,160 --> 00:20:14,573 .ممنون که اونجايي 260 00:20:14,574 --> 00:20:16,045 .مي‌دونم که مجبور به انجام اينکار نيستي 261 00:20:16,047 --> 00:20:19,492 .خيلي ارزش داره که اونجا با جوديث هستي 262 00:20:19,494 --> 00:20:22,137 اون بيرون اوضاع مرتبه؟ 263 00:20:23,611 --> 00:20:26,454 .گلن مبتلا شده 264 00:20:28,681 --> 00:20:31,441 .مگي 265 00:20:31,443 --> 00:20:34,201 .نبايد ناراحت باشيم 266 00:20:35,860 --> 00:20:38,921 .هممون وظايفي واسه انجام دادن داريم .اين حرفيه که بابا هميشه ميگه 267 00:20:38,923 --> 00:20:42,351 .دريل و ميشون داروهارو گير ميارن 268 00:20:42,353 --> 00:20:45,699 تا وقتي اونا برگردن، تو و .کارول و ريک به بقيه کمک مي‌کنين 269 00:20:48,378 --> 00:20:50,719 .و منم از جوديث مراقبت مي‌کنم 270 00:20:50,720 --> 00:20:53,262 .فقط رو کاري که بايد انجام بدي تمرکز کن 271 00:20:55,742 --> 00:20:58,467 ،هر اتفاقي که بيفته .بايد باهاش رودررو بشيم 272 00:20:59,473 --> 00:21:02,299 .مجبوريم 273 00:21:16,074 --> 00:21:18,214 کِي پدرت بهت پسش داد؟ 274 00:21:19,806 --> 00:21:21,596 .ديروز 275 00:21:21,597 --> 00:21:23,653 .بعد از اتفاقاتي که افتاد 276 00:21:25,613 --> 00:21:28,841 .تو اين چندماه گذشته خيلي بزرگ شدي 277 00:21:28,842 --> 00:21:32,054 .يه حس مسئوليتي تو وجودت هست 278 00:21:33,561 --> 00:21:36,270 فکر مي‌کنم اين عقب کشيدن 279 00:21:36,272 --> 00:21:37,878 .واست مفيد بوده 280 00:21:37,879 --> 00:21:40,087 .آره 281 00:21:40,089 --> 00:21:42,262 .خوب بود 282 00:21:42,264 --> 00:21:43,970 .هميشه اينطوري نمي‌مونه 283 00:21:43,971 --> 00:21:46,748 .من تنهايي مشکلي واسم پيش نميومد 284 00:21:48,423 --> 00:21:50,430 .اين بيرون آرومه 285 00:21:52,172 --> 00:21:54,345 ،اين چند روز گذشته 286 00:21:54,346 --> 00:21:57,826 احتمالاً امنيتمون بيرون ديوار‌ها .بيشتر از داخلشه 287 00:22:01,894 --> 00:22:04,050 .نه، اينطور نيست 288 00:22:48,032 --> 00:22:49,737 .بيا کارمون رو تموم کنيم 289 00:23:05,185 --> 00:23:09,083 .اينکارو نکن، لازم نيست 290 00:23:17,954 --> 00:23:20,245 .خيلي آروم بود 291 00:23:20,246 --> 00:23:21,919 .بود 292 00:23:23,343 --> 00:23:26,018 .هميشه اينطوري نمي‌مونه 293 00:23:37,148 --> 00:23:39,489 .اونطوري که به نظر مياد بد نيست 294 00:23:42,569 --> 00:23:44,911 .اينکارو نکن 295 00:23:44,913 --> 00:23:47,757 .باشه 296 00:23:47,758 --> 00:23:49,998 .حتماً قيافه‌م ديدن داره 297 00:23:52,008 --> 00:23:53,714 .خيلي متاسفم 298 00:23:55,223 --> 00:23:57,396 ...در مورد کارن شنيدم - .حرفي نزن - 299 00:23:57,398 --> 00:23:58,835 .الان راجع بهش فکر نکن 300 00:23:58,836 --> 00:24:02,500 .به بهتر شدن فکر کن .افکار مثبت 301 00:24:02,502 --> 00:24:04,542 .حس‌هاي مثبت 302 00:24:06,267 --> 00:24:10,013 .نمي‌دونم 303 00:24:11,070 --> 00:24:12,875 .دريل با يه گروه رفته بيرون 304 00:24:12,877 --> 00:24:15,033 .دارو گير ميارن 305 00:24:15,035 --> 00:24:17,176 .يه جايي که هرشل در موردش مي‌دونست 306 00:24:17,177 --> 00:24:19,720 اون کالج دامپزشکي؟ 307 00:24:21,227 --> 00:24:23,735 .دوره - .ولي دربارش مطمئن هستن - 308 00:24:25,979 --> 00:24:28,924 .پس تا فردا صبح دارو به دستمون ميرسه 309 00:24:28,926 --> 00:24:31,668 .يه شانسي داريم 310 00:24:38,632 --> 00:24:41,610 .تاي - .يکمي استراحت کن - 311 00:24:41,611 --> 00:24:43,450 .بايد برم 312 00:24:47,267 --> 00:24:49,190 همه چيز مرتبه؟ 313 00:24:49,191 --> 00:24:51,232 .آره 314 00:24:51,234 --> 00:24:53,157 .زک اينو خيلي خوب نگهش داشته 315 00:24:55,550 --> 00:24:57,808 اين ماشين زک‌ـه؟ 316 00:24:57,810 --> 00:25:00,051 .آره، سريعترين ماشيني که داريم 317 00:25:02,027 --> 00:25:04,335 حالت خوبه؟ 318 00:25:05,374 --> 00:25:08,468 واقعاً مي‌خواي همراهتون بيام؟ 319 00:25:13,239 --> 00:25:14,744 اين کلمه يعني چي؟ 320 00:25:14,745 --> 00:25:16,132 "زاناميوير" [دارو پيشگيري و درمان آنفولانزا] 321 00:25:16,134 --> 00:25:18,091 .بله، بهت احتياج داريم 322 00:25:20,804 --> 00:25:23,832 چه خبر؟ - هنوز يکي ديگه جا داري؟ - 323 00:25:23,833 --> 00:25:25,823 .آره - .خوبه - 324 00:25:25,825 --> 00:25:27,798 .ميرم لوازمو بيارم 325 00:25:31,448 --> 00:25:33,488 .خيلي خب 326 00:26:00,741 --> 00:26:02,909 .خداي من، نديدمت 327 00:26:02,910 --> 00:26:05,412 .ببخشيد که مزاحمت شدم - .عيبي نداره - 328 00:26:05,413 --> 00:26:07,580 خوبي؟ 329 00:26:07,581 --> 00:26:10,766 .با دريل دارم ميرم بيرون 330 00:26:10,767 --> 00:26:13,251 ...اما تو اين فکر بودم 331 00:26:13,252 --> 00:26:15,471 .مي‌دونم آدماي زيادي دچار مشکل شدن 332 00:26:15,472 --> 00:26:17,605 .مريض شدن 333 00:26:17,606 --> 00:26:21,192 .فقط اينکه، مي‌دونم تو چطور آدمي هستي 334 00:26:21,193 --> 00:26:23,444 .تو اهميت ميدي 335 00:26:23,445 --> 00:26:25,128 .ممنون 336 00:26:25,129 --> 00:26:28,665 تو اين فکر بودم که اگه ميشه .حواست به ساشا باشه 337 00:26:30,334 --> 00:26:32,968 اينکه بدونم حواس تو بهش هست .حالمو بهتر ميکنه 338 00:26:32,969 --> 00:26:36,622 ...اگه نمي‌توني - .نه - 339 00:26:36,623 --> 00:26:38,941 .نه، خوشحالم ميشم 340 00:26:38,942 --> 00:26:41,326 .ممنون 341 00:26:41,327 --> 00:26:46,047 ،اوه، واسه اتفاقي که براي کارن افتاد .واقعاً متاسفم 342 00:27:36,011 --> 00:27:38,428 چرا تو قرنطينه نيستي؟ 343 00:27:45,269 --> 00:27:47,686 .اون تو به درد کسي نمي‌خورم 344 00:27:47,687 --> 00:27:49,438 .بابا، خواهش مي‌کنم 345 00:27:49,439 --> 00:27:52,207 مگي، عزيزجان، يه آدمايي اونجان .که دارن از درد به خودشون مي‌پيچن 346 00:27:52,208 --> 00:27:55,309 مي‌تونم تبشون رو پايين بيارم و .وضعيتشون رو پايدار نگه دارم 347 00:27:55,310 --> 00:27:57,178 .دريل آنتي‌بيوتيک گير مياره 348 00:27:57,179 --> 00:27:59,113 بعضي از اين آدما تا 12 ساعت .ديگه زنده نمي‌مونن 349 00:27:59,114 --> 00:28:01,866 .نمي‌تونم اجازه بدم اينکارو بکني 350 00:28:01,867 --> 00:28:04,785 .مگي، گلن اون توئه 351 00:28:04,786 --> 00:28:08,071 چه خبر شده؟ 352 00:28:08,072 --> 00:28:10,207 .ميوه‌ي اقطي 353 00:28:10,208 --> 00:28:12,357 .زنم عادت داشت باهاشون چاي درست کنه 354 00:28:12,359 --> 00:28:14,244 .اونا درمان طبيعي آنفولانزا هستن 355 00:28:14,245 --> 00:28:17,547 کليب مريضتر از اونيه که کمک کنه .ولي من مي‌تونم 356 00:28:17,548 --> 00:28:20,299 خيلي وقتا شده 357 00:28:20,300 --> 00:28:22,367 که توانايي انجام هيچکاري رو 358 00:28:22,368 --> 00:28:24,136 ...واسه عوض کردن چيزي که داشته اتفاق ميوفتاده 359 00:28:24,137 --> 00:28:25,671 .چيزي که داشته سرمون ميومده رو نداشتيم 360 00:28:25,672 --> 00:28:28,890 ،آرزومون اين بود که اي کاش مي‌تونستيم .ولي نتونستيم 361 00:28:28,891 --> 00:28:31,042 .اين دفعه، مي‌تونم 362 00:28:31,043 --> 00:28:34,212 .مي‌دونم که مي‌تونم، پس مجبورم 363 00:28:34,213 --> 00:28:36,897 ،هرشل، اگه بري اون تو .مريض ميشي 364 00:28:36,898 --> 00:28:39,716 .صبرکن، اينو نمي‌دونيم چيزي که مي‌دونيم اينه که 365 00:28:39,717 --> 00:28:42,385 .علائم اين آدما بايد کنترل بشه 366 00:28:42,386 --> 00:28:44,187 .هرشل، خواهش مي‌کنم. مي‌تونيم صبر کنيم 367 00:28:44,449 --> 00:28:46,611 !گوش کن لعنتي 368 00:28:46,614 --> 00:28:49,488 .بيرون بياي، زندگيتو به خطر انداختي 369 00:28:49,490 --> 00:28:52,737 .آب بخوري، زندگيتو به خطر انداختي 370 00:28:52,740 --> 00:28:56,967 ،و اين روزا نفس مي‌کشي .و زندگيتو به خطر ميندازي 371 00:28:56,971 --> 00:29:00,744 هرلحظه‌اي که درحال گذره .انتخابي رو به شما نميده 372 00:29:00,745 --> 00:29:05,227 تنها چيزي که مي‌تونيد انتخابش کنيد .چيزيه که حاضريد براش خطر کنيد 373 00:29:05,232 --> 00:29:08,310 حالا من مي‌تونم حال اين آدمارو بهتر کنم و 374 00:29:08,311 --> 00:29:10,730 .يکمي زمان بيشتري رو بخرم 375 00:29:10,733 --> 00:29:13,557 .مي‌تونم نجاتشون بدم 376 00:29:13,559 --> 00:29:16,635 ...اين دليل واسه من به اندازه‌اي هست که خطر کنم 377 00:29:17,839 --> 00:29:20,206 .و خودتونم مي‌دونيد 378 00:29:29,262 --> 00:29:31,189 .بابا 379 00:29:50,436 --> 00:29:52,091 مگي؟ 380 00:29:54,092 --> 00:29:56,863 .بابايي رفته، اينجارو ترک کرده 381 00:29:56,867 --> 00:29:59,538 .مي‌دونم 382 00:30:01,030 --> 00:30:02,923 بهت گفت کجا رفته؟ 383 00:30:02,926 --> 00:30:06,409 .نه، ولي... مي‌دونم 384 00:30:06,412 --> 00:30:09,490 چطور؟ 385 00:30:09,493 --> 00:30:11,995 ...دکتر اس مريضه و 386 00:30:17,782 --> 00:30:19,778 .هممون وظايفي واسه انجام دادن داريم 387 00:30:22,152 --> 00:30:24,406 باهاش رودررو ميشيم، درسته؟ 388 00:30:27,648 --> 00:30:28,956 .نبايد ناراحت باشيم 389 00:32:28,857 --> 00:32:30,241 .لعنتي 390 00:32:44,672 --> 00:32:45,922 .لعنتي 391 00:32:45,923 --> 00:32:47,924 !کارول! فرار کن 392 00:32:53,363 --> 00:32:55,047 !لعنتي 393 00:33:07,058 --> 00:33:08,892 !فرار کن 394 00:33:40,138 --> 00:33:42,606 .کاري نداشت 395 00:33:42,607 --> 00:33:44,575 .قرار بود فردا اينکارو بکنيم 396 00:33:44,576 --> 00:33:47,377 .نمي‌دونيم که به فردا مي‌رسيم يا نه 397 00:34:01,559 --> 00:34:04,225 .هي ميدونم فرار نميکردي 398 00:34:04,226 --> 00:34:08,163 .مشکل اينه اثري ازت نمونده بود 399 00:34:09,165 --> 00:34:11,082 مي‌دوني ديگه، نه؟ 400 00:34:15,070 --> 00:34:17,088 اگه اتفاق ديگه‌اي ميوفتاد 401 00:34:17,089 --> 00:34:19,072 .منم باهات ميزدم بيرون 402 00:34:32,636 --> 00:34:34,919 ميشه يکي از اون سي‌دي‌ها که اونجاست بدي بهم؟ 403 00:34:37,106 --> 00:34:39,524 .پناهگاه پيدا کنيد... 404 00:34:39,525 --> 00:34:41,359 صدا بود؟ - .هيس - 405 00:34:41,360 --> 00:34:44,528 ...براي زنده ماندن مصمم... 406 00:34:46,649 --> 00:34:48,733 .زنده بمانيد... 407 00:35:30,238 --> 00:35:33,072 .يه چيزي ‌رو بگيريد 408 00:35:41,197 --> 00:35:42,581 .برو چپ 409 00:35:46,318 --> 00:35:48,119 .گير کرديم 410 00:35:48,120 --> 00:35:50,254 .به سمت شکافي که اونجاست بريد 411 00:35:50,255 --> 00:35:53,507 ،شما دوتا، سمت جنگل بريد و اصلاً واي نايستيد شنيديد چي گفتم؟ 412 00:35:53,508 --> 00:35:54,875 !حالا 413 00:35:59,380 --> 00:36:01,231 !راه بيوفتين 414 00:36:27,756 --> 00:36:29,573 !تاي 415 00:36:36,030 --> 00:36:37,997 !تاي 416 00:36:47,139 --> 00:36:49,441 !برو! زود باش 417 00:36:49,442 --> 00:36:51,142 !بيايد و منو بگيريد 418 00:37:01,770 --> 00:37:03,270 !برو! بدو 419 00:37:05,573 --> 00:37:06,824 !زود باشين 420 00:37:06,825 --> 00:37:09,059 !بيايد و منو بگيريد 421 00:37:25,758 --> 00:37:28,025 !بيايد بريم 422 00:37:36,533 --> 00:37:38,534 !يالا 423 00:37:40,605 --> 00:37:42,538 !وايستيد 424 00:38:09,396 --> 00:38:10,930 .يالا 425 00:38:25,495 --> 00:38:27,529 .بخورش 426 00:38:38,590 --> 00:38:40,590 .دووم بيار دکتر 427 00:38:41,926 --> 00:38:43,543 .نبايد اينجا باشي 428 00:38:43,544 --> 00:38:45,328 .بگو تو بودي نميومدي 429 00:39:22,462 --> 00:39:25,798 ،اگه از قبل اينجا نبودي 430 00:39:25,799 --> 00:39:28,167 .تا حالا اينجا ميومدي 431 00:39:41,646 --> 00:39:44,014 .خوبم، خوبم 432 00:39:53,874 --> 00:39:55,858 .اينو رو پيشونيت نگه دار 433 00:39:55,859 --> 00:39:58,044 .دستور دامپزشک 434 00:40:02,381 --> 00:40:04,633 .مزخرفه 435 00:40:06,669 --> 00:40:08,803 ،بعد از اون همه اتفاق 436 00:40:08,804 --> 00:40:11,839 .با يه سرماخوردگي قراره بميريم 437 00:40:11,840 --> 00:40:14,725 .همچين حرفايي رو نزن 438 00:40:14,726 --> 00:40:17,393 .حتي به همچين چيزايي فکر هم نکن 439 00:40:18,846 --> 00:40:21,230 تنها کاري که مي‌تونم بکنم . اينه که ديگه ازشون حرفي نزنم 440 00:40:21,231 --> 00:40:23,483 .نه، کار بيشتري ازت برمياد 441 00:40:23,484 --> 00:40:25,851 يجوري تا اينجا پيش اومديم 442 00:40:25,852 --> 00:40:28,403 .پس مي‌توني يجوري باور داشته باشي 443 00:40:28,404 --> 00:40:31,657 .حالا هممون اينجا وظايفي داريم 444 00:40:31,658 --> 00:40:33,891 .اون يکي هم مال توئه 445 00:40:53,577 --> 00:40:55,578 .کاري که کردي احمقانه بود 446 00:40:58,548 --> 00:41:00,766 .اونجوري رفتي بيرون 447 00:41:02,268 --> 00:41:04,436 .آره، احمقانه بود 448 00:41:13,696 --> 00:41:17,064 .مي‌دوني، زياد واسه ما کار انجام ميدي 449 00:41:17,066 --> 00:41:19,200 .واسه بچه‌ها 450 00:41:22,438 --> 00:41:24,438 .زيادي فداکاري مي‌کني 451 00:41:30,111 --> 00:41:33,279 کاري هست که واسه خاطر آدماي اينجا انجام نديش؟ 452 00:41:36,349 --> 00:41:38,651 .نه 453 00:41:43,288 --> 00:41:45,306 کارول...؟ 454 00:41:52,814 --> 00:41:55,732 تو کارن و ديويد رو کشتي؟ 455 00:41:59,320 --> 00:42:01,371 .آره 456 00:42:10,493 --> 00:42:17,653