1 00:00:12,931 --> 00:00:16,332 تو حتي نميدوني چرا اينجايي، نه؟ 2 00:00:17,901 --> 00:00:20,835 .نميخواستم بهتون آسيب برسونم 3 00:00:20,837 --> 00:00:23,138 ،تفنگم رو پايين آوردم 4 00:00:23,140 --> 00:00:26,074 .ولي تو تفنگ خودت رو بالا بردي 5 00:00:27,878 --> 00:00:31,479 ،اونجا عوضي‌بازي درآوردي 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,013 درست مثل همون موقعي که .روي پشت‌بوم توي آتلانتا بودي 7 00:00:34,015 --> 00:00:38,785 ،کاري که شما کردين ...اينکه منو اون بالا ول کردين 8 00:00:38,787 --> 00:00:41,688 .مردم حتي با حيوون هم همچين کاري نميکنن 9 00:00:41,690 --> 00:00:43,190 .ما بخاطرت برگشتيم 10 00:00:43,192 --> 00:00:45,724 .چقدر آدماي باملاحظه‌اي هستين 11 00:00:45,725 --> 00:00:47,825 --جدي ميگم، هممون 12 00:00:47,827 --> 00:00:49,960 ."ريک"، "دريل"، "تي‌داگ" 13 00:00:49,962 --> 00:00:53,698 ."تي‌داگ" 14 00:00:53,700 --> 00:00:56,167 ،آره، اون سياهپوست خيکي 15 00:00:56,169 --> 00:00:58,636 .هموني که داشتم باهاش دعوا ميکردم 16 00:00:58,638 --> 00:01:01,105 .هموني که کليد رو انداخت 17 00:01:01,106 --> 00:01:02,505 .بهم بگو اون کجاست 18 00:01:02,507 --> 00:01:05,040 مطمئنم که "تي‌داگ" دوست داره اختلافات رو کنار بذاريم 19 00:01:05,042 --> 00:01:08,578 .و گذشته رو فراموش کنيم 20 00:01:08,580 --> 00:01:10,580 .زنده نموند 21 00:01:12,584 --> 00:01:15,685 .خب، اميدوارم با زجر مُرده باشه 22 00:01:15,686 --> 00:01:17,685 .آره 23 00:01:20,623 --> 00:01:23,657 بقيه چي؟ 24 00:01:23,659 --> 00:01:25,826 همم؟ 25 00:01:25,828 --> 00:01:28,529 برادر کوچولوم چطور؟ 26 00:01:28,531 --> 00:01:30,364 نميشه بگي زندست 27 00:01:30,365 --> 00:01:33,132 .و بعدش جاش رو بهم نگي 28 00:01:35,102 --> 00:01:36,702 نه؟ 29 00:01:36,704 --> 00:01:41,172 .خب، شايد دختر کشاورز بهم کمک کنه 30 00:01:47,012 --> 00:01:49,446 --يه چيزي رو بهم بگو 31 00:01:50,982 --> 00:01:52,815 وقتي که اون ترسيده 32 00:01:52,817 --> 00:01:56,119 و تو رو نزديک خودش نگه داشته 33 00:01:56,121 --> 00:02:01,458 و پوست لرزانش 34 00:02:01,459 --> 00:02:04,192 ،نزديک به توئه 35 00:02:04,194 --> 00:02:08,529 لب نرمش داره لمست ميکنه 36 00:02:08,531 --> 00:02:11,932 ،اينجا، اينجاها 37 00:02:11,934 --> 00:02:13,735 ...و اينجا 38 00:02:15,538 --> 00:02:18,172 حس خوبي بهت ميده، نه؟ 39 00:02:21,376 --> 00:02:23,776 .من تو رو يادمه 40 00:02:23,778 --> 00:02:25,311 .آره 41 00:02:25,313 --> 00:02:28,614 تو آب‌زيرکاه هستي .هموني که خيلي جرأت داره 42 00:02:28,616 --> 00:02:30,983 به اين راحتيا نميترسي، نه؟ 43 00:02:34,154 --> 00:02:36,154 .خوشم مياد 44 00:02:40,225 --> 00:02:43,093 ...حالا 45 00:02:43,095 --> 00:02:47,631 .ميخوام بدونم برادرم کجاست 46 00:02:56,907 --> 00:03:00,475 .ميخوام بدونم کلانتر کجاست 47 00:03:00,477 --> 00:03:01,910 !آخ! خدا 48 00:03:04,180 --> 00:03:06,547 !آخ 49 00:03:16,591 --> 00:03:18,091 .آره 50 00:03:18,092 --> 00:03:20,226 ،ميخوام بدونم اونا کجا مخفي شدن 51 00:03:20,228 --> 00:03:22,061 ،کمپ‌تون کجاست 52 00:03:22,063 --> 00:03:24,130 .و همين الان ميخوام بدونم 53 00:03:26,300 --> 00:03:29,968 !همين الان ميخوام بدونم 54 00:03:29,970 --> 00:03:33,604 !اونا کدوم گوري هستن؟ بهم بگو 55 00:04:04,655 --> 00:04:08,442 56 00:04:57,678 --> 00:04:58,844 بهش کمک کنيم؟ 57 00:05:42,284 --> 00:05:43,784 !"کارل" 58 00:05:46,120 --> 00:05:49,154 .لعنتي 59 00:06:05,638 --> 00:06:07,405 گاز گرفتنش؟ 60 00:06:12,778 --> 00:06:14,744 .زخم گلوله ـست 61 00:06:20,117 --> 00:06:22,150 .کارل"، يه پتو بيار" 62 00:06:22,151 --> 00:06:24,919 .بث"، آب و حوله بيار" 63 00:06:24,921 --> 00:06:27,187 .خيلي خب - اينجا؟ - 64 00:06:28,691 --> 00:06:30,658 .نبايد وارد سلول‌ها بشه 65 00:06:30,660 --> 00:06:32,993 .آروم باش 66 00:06:32,995 --> 00:06:34,828 .خيلي خب 67 00:06:34,830 --> 00:06:36,897 .خيلي خب .ممنون 68 00:06:40,601 --> 00:06:42,468 .چيزي نيست .چيزي نيست 69 00:06:42,470 --> 00:06:45,103 .هي، هي، منو ببين .منو ببين 70 00:06:47,842 --> 00:06:49,742 تو کي هستي؟ 71 00:06:49,744 --> 00:06:51,643 .هي، چيزي نيست 72 00:06:51,645 --> 00:06:53,678 .هي. هي 73 00:06:53,679 --> 00:06:59,450 نه. تا کار احمقانه‌اي ازت سر نزنه بهت آسيبي نميزنيم، باشه؟ 74 00:06:59,452 --> 00:07:01,452 ."ريک" 75 00:07:04,924 --> 00:07:06,923 اين ديگه کيه؟ 76 00:07:08,326 --> 00:07:10,292 ميخواي اسمت رو بهمون بگي؟ 77 00:07:12,396 --> 00:07:15,064 ميخواي اسمت رو بهمون بگي؟ 78 00:07:17,868 --> 00:07:19,468 .همتون بياين اين داخل 79 00:07:20,871 --> 00:07:22,536 همه چيز مرتبه؟ 80 00:07:22,538 --> 00:07:25,706 .بايد اينو ببينين 81 00:07:25,707 --> 00:07:29,042 .برين .کارل"، ساک رو بردار" 82 00:07:37,519 --> 00:07:40,786 .اينو امن نگه ميداريم 83 00:07:40,787 --> 00:07:44,722 .همه درها قفلن .اينجا جات امنه 84 00:07:44,724 --> 00:07:46,924 .ميتونيم اونو درمانش کنيم 85 00:07:50,563 --> 00:07:53,031 .من کمکتون رو نخواستم 86 00:07:53,033 --> 00:07:54,831 .مهم نيست 87 00:07:55,900 --> 00:07:58,067 .نميتونيم بذاريم که بري 88 00:08:24,227 --> 00:08:26,660 .واي خدا 89 00:08:26,661 --> 00:08:29,662 .خدا رو شکر .خدا رو شکر 90 00:08:30,932 --> 00:08:33,098 .خدا رو شکر 91 00:08:35,469 --> 00:08:36,969 چجوري؟ 92 00:08:36,971 --> 00:08:39,304 .انفرادي 93 00:08:39,306 --> 00:08:41,240 .بيچاره به زور خودشو به يه سلول رسوند 94 00:08:41,241 --> 00:08:44,075 .حتماً غش کرد .آب بدنش خشک شد 95 00:08:58,823 --> 00:09:00,856 .متأسفم 96 00:09:05,063 --> 00:09:07,063 .واي خدا 97 00:09:41,328 --> 00:09:43,661 همه چيز مرتبه؟ 98 00:09:43,662 --> 00:09:48,164 ...فقط اومدم بگم که .آقاي "کلمن" آمادست 99 00:09:48,166 --> 00:09:49,865 .باشه، توي آزمايشگاه ميبينمت 100 00:09:49,867 --> 00:09:51,568 .بله قربان 101 00:09:56,040 --> 00:09:58,808 .شرمنده - .مشکلي نيست - 102 00:09:58,809 --> 00:10:00,976 .برميگردم 103 00:10:00,978 --> 00:10:04,044 .راستش الان به کمکت نياز دارم 104 00:10:04,046 --> 00:10:07,781 .گفتم برميگردم 105 00:10:07,783 --> 00:10:10,784 .نه 106 00:10:10,786 --> 00:10:14,222 .کاش فقط همين بود 107 00:10:17,659 --> 00:10:20,092 ،ميتونيم به زخمت رسيدگي کنيم 108 00:10:20,094 --> 00:10:21,594 ،بهت يکم آب و غذا بديم 109 00:10:21,596 --> 00:10:24,029 .و بعدش راهي کنيمت 110 00:10:24,031 --> 00:10:26,665 ولي بايد بهمون بگي چجوري پيدامون کردي 111 00:10:26,667 --> 00:10:31,069 .و اينکه چرا غذاي بچه با خودت داري 112 00:10:31,070 --> 00:10:36,841 اين وسايل رو يه پسر آسيايي .با يه دختر خوشگل جا گذاشتن 113 00:10:36,843 --> 00:10:39,110 چه اتفاقي افتاد؟ 114 00:10:39,112 --> 00:10:40,611 بهشون حمله شد؟ 115 00:10:41,981 --> 00:10:44,115 .گرفتنشون - گرفتنشون؟ کي؟ - 116 00:10:44,116 --> 00:10:46,482 .همون حرومزاده‌اي که به من شليک کرد 117 00:10:46,484 --> 00:10:47,984 .هي، اونا افراد ما هستن 118 00:10:47,986 --> 00:10:49,819 !همين الان بگو که چي شد 119 00:10:49,821 --> 00:10:51,854 !ديگه حق نداري بهم دست بزني 120 00:10:51,856 --> 00:10:53,722 .بهتره به حرف بياي 121 00:10:53,724 --> 00:10:57,459 وگرنه مشکلي بزرگتر از زخم گلوله .گريبان‌گيرت ميشه 122 00:10:57,461 --> 00:10:59,194 .خودت پيداشون کن 123 00:11:00,363 --> 00:11:02,997 .هي .بيارش پايين 124 00:11:13,242 --> 00:11:15,309 .تو به يه دليلي اومدي اينجا 125 00:11:22,350 --> 00:11:24,849 .يه شهر هست 126 00:11:24,851 --> 00:11:26,885 .«وودبري» 127 00:11:26,887 --> 00:11:28,387 .حدود 75تا بازمانده توش هست 128 00:11:28,389 --> 00:11:30,389 .فک کنم اونجا بردنشون 129 00:11:30,390 --> 00:11:31,989 يه شهر کامل؟ 130 00:11:31,991 --> 00:11:34,758 توسط شخصي که خودش رو ...فرماندار صدا ميکنه، اداره ميشه 131 00:11:34,760 --> 00:11:39,730 ."يه پسر خوشگل و جذاب، تيريپ "جيم جونز (رهبر مذهبي) 132 00:11:39,732 --> 00:11:41,731 نيرو داره؟ 133 00:11:41,733 --> 00:11:44,067 .يه سري آدم شبه‌نظامي 134 00:11:44,069 --> 00:11:46,703 .رو هر ديوارشون نگهبان مسلح دارن 135 00:11:46,704 --> 00:11:49,538 راه ورود رو بلدي؟ - ،اونجا از زامبي‌ها در امانه - 136 00:11:49,540 --> 00:11:51,540 .ولي ميتونيم يجوري داخل بشيم 137 00:11:55,045 --> 00:11:57,245 چطور راه رسيدن به اينجا رو ميدونستي؟ 138 00:11:57,247 --> 00:11:58,746 ،درباره يه زندون گفتن 139 00:11:58,748 --> 00:12:00,215 ،گفتن که کدوم طرفه 140 00:12:00,216 --> 00:12:01,682 .اينکه راهش سرراسته 141 00:12:04,286 --> 00:12:05,819 ،اين "هرشل" ـه 142 00:12:05,821 --> 00:12:08,388 .پدر دختري که گرفتنش 143 00:12:08,390 --> 00:12:10,557 .اون به زخمت رسيدگي ميکنه 144 00:12:13,294 --> 00:12:15,794 بايد اعتراف کنم که 145 00:12:15,795 --> 00:12:18,963 .خيلي سرسخت‌تر از گذشته شدي 146 00:12:18,965 --> 00:12:22,601 .تعجبي نداره اين همه مدت دووم آوردي 147 00:12:22,603 --> 00:12:26,571 لعنتي، اونطور که افسر مهربون ،مردم رو ول ميکرد 148 00:12:26,573 --> 00:12:30,173 .فکر ميکردم تا الان شما رو هم ول کرده 149 00:12:30,175 --> 00:12:33,510 ولي اينکارو نکرد، نه؟ 150 00:12:33,511 --> 00:12:38,314 همم. پس بهم بگو کجا مستقر هستين؟ 151 00:12:38,316 --> 00:12:41,317 .دير يا زود اونا ميان دنبالمون 152 00:12:41,319 --> 00:12:44,653 .يه کيک با روکش خامه صورتي درست ميکنم 153 00:12:44,655 --> 00:12:47,756 خوششون مياد؟ 154 00:12:47,757 --> 00:12:50,458 .هيشکي نمياد 155 00:12:50,460 --> 00:12:52,893 .ريک" مياد" 156 00:12:52,895 --> 00:12:55,496 ...و وقتي رسيد اينجا - ،هيچ کاري نميکنه - 157 00:12:55,498 --> 00:12:58,666 اگه تو و باربي رو بخواد .هيچ کاري نميکنه 158 00:12:58,668 --> 00:13:01,334 فکر ميکني من تنهام؟ 159 00:13:01,335 --> 00:13:03,335 .نميتوني هممون رو بگيري 160 00:13:03,337 --> 00:13:05,571 .ما خيلي زياديم 161 00:13:07,375 --> 00:13:10,342 .تو که چيزي لا پات نداري 162 00:13:10,344 --> 00:13:12,444 ،ما تو جاده بوديم 163 00:13:12,446 --> 00:13:15,881 .توي دخمه که قايم نشده بوديم 164 00:13:15,883 --> 00:13:20,217 ."ريک"، "شين"، "ديل"، "جيم"، "آندريا" 165 00:13:24,456 --> 00:13:26,723 واقعاً؟ 166 00:13:26,725 --> 00:13:29,526 که اينطور؟ 167 00:14:01,747 --> 00:14:04,313 .مرسي 168 00:14:06,249 --> 00:14:08,684 از کجا ميدوني که ميتونيم بهش اعتماد کنيم؟ 169 00:14:08,686 --> 00:14:11,353 .قضيه "مگي" و "گلن" ـه اصلاً چرا داريم بحث ميکنيم؟ 170 00:14:11,355 --> 00:14:13,455 .بحثي در کار نيست .من ميرم دنبالشون 171 00:14:13,457 --> 00:14:15,190 .خب، اينجا که بنظر خيلي امنه 172 00:14:15,192 --> 00:14:18,193 .نميتوني تنها بري - .من ميام - 173 00:14:18,194 --> 00:14:19,826 .منم همينطور 174 00:14:21,697 --> 00:14:23,196 .منم هستم 175 00:14:29,170 --> 00:14:32,105 .من نارنجک نوري و گاز اشک‌آور آوردم 176 00:14:32,107 --> 00:14:34,040 .معلوم نيست چي لازممون ميشه 177 00:14:37,744 --> 00:14:39,310 .هي 178 00:14:40,981 --> 00:14:43,548 .هي، نگران بابات نباش 179 00:14:43,550 --> 00:14:45,517 .حواسم بهش هست 180 00:14:52,089 --> 00:14:55,157 زامبي‌ها اينجا رو اشغال نکردن؟ - .چرا - 181 00:14:55,159 --> 00:14:57,627 خودتون تنهايي خاليش کردين؟ 182 00:14:57,629 --> 00:14:59,461 همين چند نفر؟ 183 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 .بقيه هم بودن 184 00:15:04,068 --> 00:15:06,068 ."کارل" 185 00:15:21,849 --> 00:15:24,049 ...کاري که واسه مامان کردي - .مجبور بودم - 186 00:15:27,687 --> 00:15:29,187 .آره، ميدونم 187 00:15:29,189 --> 00:15:31,722 .ميدونم و متأسفم 188 00:15:33,260 --> 00:15:35,660 .هيشکي نبايد همچين سختي‌اي بکشه 189 00:15:40,098 --> 00:15:42,532 چه مدت ميري؟ 190 00:15:45,403 --> 00:15:47,370 ...ببين، اگه تو نبود ما اتفاقي افتاد 191 00:15:47,372 --> 00:15:49,238 .مشکلي واسمون پيش نمياد 192 00:15:49,240 --> 00:15:53,676 اگه اتفاقي افتاد، همه رو 193 00:15:53,677 --> 00:15:55,642 .توي سلول‌ها ببر و امن نگهشون دار 194 00:15:55,644 --> 00:15:58,112 .همينکارو ميکنم - .ميدونم - 195 00:15:58,114 --> 00:16:00,114 .ميدونم اينکارو ميکني 196 00:16:05,388 --> 00:16:07,988 مواظب خواهرت باش، باشه؟ 197 00:16:11,225 --> 00:16:13,425 .دريل" اونو دهن‌سرويس‌کُن صدا ميکنه" 198 00:16:15,463 --> 00:16:17,762 دهن‌سرويس‌کُن؟ 199 00:16:17,764 --> 00:16:20,232 جداً؟ 200 00:16:20,234 --> 00:16:22,634 من داشتم به اين فکر ميکردم که واقعاً بايد چي صداش کنيم؟ 201 00:16:24,370 --> 00:16:26,337 نظر خودت چيه؟ 202 00:16:27,739 --> 00:16:32,008 معلم کلاس سومم، خانم "مولر" رو يادته؟ 203 00:16:32,010 --> 00:16:34,344 .صددرصد 204 00:16:34,346 --> 00:16:37,414 .اسمش "جوديت" بود 205 00:16:37,415 --> 00:16:39,281 بنظرت اسم خوبيه؟ 206 00:16:39,283 --> 00:16:42,651 ...بنظرم .بنظرم اسم خيلي خوبيه 207 00:16:44,354 --> 00:16:46,554 .همين "جوديت" خوبه 208 00:16:54,363 --> 00:16:56,830 .مواظب خودت باش 209 00:16:56,832 --> 00:16:59,265 نُه‌تا جون دارم، يادته؟ 210 00:17:03,438 --> 00:17:05,371 .برگردونشون 211 00:18:19,104 --> 00:18:21,937 .سلام 212 00:18:21,939 --> 00:18:25,341 ،"آقاي "کلمن 213 00:18:25,342 --> 00:18:27,209 .اين "آندريا"ست 214 00:18:31,715 --> 00:18:33,548 .ميلتون" تو رو در جريان کار قرار ميده" 215 00:18:33,550 --> 00:18:35,049 .واسه شام ميبينمت 216 00:18:39,521 --> 00:18:41,153 .بابت اين ممنونم 217 00:18:41,155 --> 00:18:44,190 .داري خدمت بزرگي ميکني 218 00:19:00,740 --> 00:19:04,308 خب دقيقاً داري چيکار...؟ - ميشه اولين آهنگ رو گرامافون رو پخش کني؟ - 219 00:19:06,379 --> 00:19:08,211 .حتماً 220 00:19:12,316 --> 00:19:14,383 .با علامت من 221 00:19:39,474 --> 00:19:42,207 .اسم من "ميلتون ممت" ـه 222 00:19:42,208 --> 00:19:47,612 اگه حرف‌هايي که ميزنم درست هستش .لطفاً دست راستت رو از رو تخت بلند کن 223 00:19:49,149 --> 00:19:52,484 .اسم تو "مايکل کلمن" ـه 224 00:19:54,988 --> 00:19:58,389 .تو با "بتي کلمن" ازدواج کرده بودي 225 00:20:01,859 --> 00:20:06,462 .بچه‌هات "مايکل جونيور" و "اميلي" بودن 226 00:20:11,634 --> 00:20:13,601 .خيلي خوبه 227 00:20:27,515 --> 00:20:29,415 چي گفت؟ 228 00:20:29,417 --> 00:20:33,452 ازم خواست وقتي منتظر هستيم .بذارم آهنگ همينجوري پخش شه 229 00:20:50,135 --> 00:20:57,507 خيلي خب، ميخوام تصور کني وقتي داشتم تقلا ميکردم ...از پشت‌‌بوم خارج بشم، چه حسي داشتم 230 00:20:57,509 --> 00:21:00,175 ،با يه دست 231 00:21:00,176 --> 00:21:02,444 ،خونريزي داشتم 232 00:21:02,446 --> 00:21:05,513 .زامبي‌ها هر قدم بهم حمله‌ور ميشدن 233 00:21:05,515 --> 00:21:07,915 .آخرين فرصتته گروهت کجاست؟ 234 00:21:07,917 --> 00:21:09,384 .خيلي خب 235 00:21:09,386 --> 00:21:12,354 .هر جور مايلي 236 00:21:12,356 --> 00:21:14,222 .واسه اين يارو لقمه بزرگي هستي 237 00:21:14,223 --> 00:21:16,155 ...ولي ميدوني که مردم چي ميگن 238 00:21:16,157 --> 00:21:18,758 .تا يک ساعت ديگه دوباره گرسنش ميشه 239 00:21:21,830 --> 00:21:23,896 !برو! بدو پسر 240 00:22:48,389 --> 00:22:51,023 بعد از اينکه آقاي "کلمن" فوت ميکنه .ما ميبنديمش 241 00:22:51,025 --> 00:22:52,357 .اون دوباره زنده ميشه 242 00:22:52,359 --> 00:22:56,428 ،دوباره سؤالات رو ازش ميپرسم .و پاسخ‌هاش رو ثبت ميکنم 243 00:22:56,430 --> 00:22:59,530 .ازت ميخوام به زندگي دوبارش پايان بدي 244 00:23:01,433 --> 00:23:03,599 .خيلي خب 245 00:23:03,601 --> 00:23:05,068 داشتم سعي ميکردم تعيين کنم 246 00:23:05,070 --> 00:23:10,706 که اثر حافظه و خودآگاهي انسان ،بعد از تبديل شدنش هم وجود داره يا نه 247 00:23:10,708 --> 00:23:16,011 ولي خط مبدأ نداشتم .که کارمو ازش شروع کنم... تا الان 248 00:23:16,012 --> 00:23:17,678 .سرطان پروستات 249 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 ،ما امکانات لازم واسه مداواش رو نداشتيم 250 00:23:19,682 --> 00:23:22,650 واسه همين داوطلب شد .که روش آزمايش انجام بشه 251 00:23:22,652 --> 00:23:26,120 .خيلي باهامون همکاري ميکنه 252 00:23:26,122 --> 00:23:27,822 .مرد فوق‌العاده‌ايه 253 00:23:29,159 --> 00:23:30,958 باهم صميمي بودين؟ 254 00:23:30,960 --> 00:23:33,060 .زمان زيادي رو باهم ميگذرونديم 255 00:23:33,061 --> 00:23:36,095 ...آهنگ، کاسه صدادار، سؤالات 256 00:23:36,097 --> 00:23:38,998 .ده بيست باري اينکارو کرديم 257 00:23:39,000 --> 00:23:43,502 اينا نشانه‌هايي هستن که اميدوارم 258 00:23:43,504 --> 00:23:46,471 حتي بعد از مرگش .تو ضمير ناخودآگاهش باقي بمونن 259 00:23:46,473 --> 00:23:49,740 ."ضمير ناخودآگاه نداريم "ميلتون 260 00:23:49,741 --> 00:23:52,042 .وقتي تبديل ميشن، هيولا ميشن 261 00:23:52,044 --> 00:23:53,777 .همين 262 00:23:53,779 --> 00:23:57,647 .اون آدمي که بودن از بين ميره 263 00:23:57,649 --> 00:23:59,850 .خواهيم ديد 264 00:24:02,752 --> 00:24:06,721 تابحال اينو نديدي، نه؟ 265 00:24:06,723 --> 00:24:08,723 .تبديل رو 266 00:24:08,725 --> 00:24:11,193 .نه 267 00:24:11,195 --> 00:24:13,628 کسي تو خونوادت...؟ 268 00:24:13,630 --> 00:24:15,497 .من تک فرزند هستم 269 00:24:15,499 --> 00:24:18,165 .وقتي جوون بودم، والدينم مُردن 270 00:24:18,166 --> 00:24:21,534 وقتي اين اتفاقات شروع شد با کسي نبودي؟ 271 00:24:21,536 --> 00:24:24,471 .من از خونه کار ميکردم 272 00:24:24,473 --> 00:24:27,040 ...هيچوقت 273 00:25:14,017 --> 00:25:17,484 .پس اونا "آندريا" رو ميشناسن 274 00:25:17,486 --> 00:25:19,020 .ولي نميدونن اينجاست 275 00:25:19,021 --> 00:25:21,387 .ولي برادرت رو ميشناسن 276 00:25:21,389 --> 00:25:22,855 .پسره آره 277 00:25:22,857 --> 00:25:24,356 .ولي دختره رو نميدونم 278 00:25:24,358 --> 00:25:25,390 .تابحال اونو نديدم 279 00:25:25,392 --> 00:25:27,125 .ممکنه افرادشون بيان دنبال اونا 280 00:25:27,127 --> 00:25:28,627 .شايد 281 00:25:28,629 --> 00:25:31,263 اون پسر و "آندريا" ميگن که .بخاطر من برگشتن 282 00:25:31,265 --> 00:25:33,666 خب چي؟ اون بحرف نمياد که بگه افرادش کجا هستن؟ 283 00:25:33,668 --> 00:25:35,734 .حرومزاده سرسختيه 284 00:25:35,735 --> 00:25:37,201 .تو عرض چند دقيقه دخل اون زامبي رو آورد 285 00:25:37,203 --> 00:25:39,770 شايد اگه تو زمستون بيرون ببنديمش .حالش سر جا بياد 286 00:25:39,772 --> 00:25:42,205 اگه افرادش بيان اينجا .بعنوان اهرم فشار بهش نياز پيدا ميکنيم 287 00:25:42,207 --> 00:25:43,740 چرا سعي کردي بکشيش؟ 288 00:25:43,742 --> 00:25:46,743 .اعصابمو بهم ريخت - دختره چي ميگه؟ - 289 00:25:46,745 --> 00:25:49,580 .تازه ميخواستم برم باهاش حرف بزنم 290 00:25:51,315 --> 00:25:53,049 .بسپارش به من 291 00:26:56,373 --> 00:26:58,173 اجازه هست؟ 292 00:26:59,908 --> 00:27:01,875 .مرسي 293 00:27:06,315 --> 00:27:07,848 ،شما رو پيش افرادتون ميبريم 294 00:27:07,849 --> 00:27:10,583 .و ميگيم همه اين اتفاقات سوء تفاهم بوده 295 00:27:12,854 --> 00:27:15,854 بهمون بگو کجا هستن .و خودمون ميرسونيمتون 296 00:27:17,724 --> 00:27:19,391 .ميخوام با "گلن" حرف بزنم 297 00:27:20,994 --> 00:27:23,395 .نميتونم اجازه بدم 298 00:27:23,396 --> 00:27:26,130 .افراد شما خطرناک هستن 299 00:27:26,132 --> 00:27:28,432 ،آدم من رو به پشت‌بوم دستبند زدن 300 00:27:28,434 --> 00:27:30,768 .مجبورش کردن دست خودش رو قطع کنه 301 00:27:30,770 --> 00:27:32,869 .من درباره اين چيزي نميدونم 302 00:27:35,407 --> 00:27:38,542 فقط بهمون بگو کجا هستن .و ما هم اونا رو مياريم اينجا 303 00:27:39,877 --> 00:27:42,244 .بهت قول ميدم در امان ميمونين 304 00:27:46,884 --> 00:27:48,949 نه؟ 305 00:27:48,951 --> 00:27:50,951 .باشه 306 00:27:53,155 --> 00:27:55,489 .بيا يچيز ديگه رو امتحان کنيم 307 00:27:58,627 --> 00:28:00,627 .لطفاً بلند شو 308 00:28:10,204 --> 00:28:12,003 .بلند شو 309 00:28:21,113 --> 00:28:23,514 .لباست رو دربيار 310 00:28:23,515 --> 00:28:26,215 .نه 311 00:28:28,052 --> 00:28:30,152 لباست رو دربيار 312 00:28:30,154 --> 00:28:32,855 .وگرنه دست "گلن" رو ميارم اينجا 313 00:28:52,374 --> 00:28:54,474 .ادامه بده 314 00:30:06,471 --> 00:30:08,638 حالا حرف ميزني؟ 315 00:30:08,640 --> 00:30:11,341 .هر کاري ميخواي بکن 316 00:30:11,342 --> 00:30:13,276 .برو به درک 317 00:30:59,015 --> 00:31:02,184 .اونا گشت دارن .بهتره با پاي پياده بريم 318 00:31:02,186 --> 00:31:04,351 چقدر راهه؟ .داره شب ميشه 319 00:31:04,353 --> 00:31:06,520 .حدود دو سه کيلومتر 320 00:31:37,949 --> 00:31:40,450 ميدونم واسم چيکار کردي 321 00:31:40,452 --> 00:31:43,119 ...واسه بچه‌ام، وقتي که من 322 00:31:43,120 --> 00:31:45,654 .داشتم خودم رو جمع و جور ميکردم 323 00:31:45,656 --> 00:31:48,023 .مرسي 324 00:31:48,025 --> 00:31:49,991 .کار ما همينه 325 00:32:00,469 --> 00:32:02,336 ."ريک" - .بشينين - 326 00:32:09,844 --> 00:32:12,578 .صف آرايي کنين .شليک نکنين 327 00:32:17,517 --> 00:32:19,050 ."اسکار" 328 00:32:23,689 --> 00:32:25,689 .خيلي زيادن 329 00:32:29,994 --> 00:32:31,861 .اينطرف 330 00:32:38,470 --> 00:32:40,469 .داخل اونجا .زود باشين 331 00:32:43,540 --> 00:32:45,307 .در رو ببند 332 00:32:46,876 --> 00:32:48,842 .آروم باشين .آروم باشين 333 00:32:48,844 --> 00:32:51,145 .عجب بويي مياد 334 00:32:57,019 --> 00:32:58,952 اون چه کوفتيه؟ 335 00:32:58,954 --> 00:33:01,889 .حتماً يه روباه يا باقيموندشه 336 00:33:04,859 --> 00:33:07,160 .فک کنم "لسي" بالاخره رفت خونه («اشاره به سگ در فيلم «لسي، بيا خونه) 337 00:33:41,692 --> 00:33:44,525 شما ديگه کي هستين؟ - .قصد آسيب رسوندن نداريم - 338 00:33:44,527 --> 00:33:46,227 !از خونم برين بيرون - .باشه، باشه، باشه - 339 00:33:46,228 --> 00:33:48,028 .ميريم، ولي الان نميتونيم 340 00:33:48,030 --> 00:33:49,595 !همين حالا - .خفش کن - 341 00:33:49,597 --> 00:33:51,664 !همين الان برين بيرون 342 00:33:51,666 --> 00:33:53,399 .بيرون زامبي هست 343 00:33:59,141 --> 00:34:01,773 !زنگ ميزنم پليس - .من خودم پليسم - 344 00:34:01,774 --> 00:34:05,776 .ازت ميخوام اسلحت رو بياري پايين 345 00:34:06,779 --> 00:34:09,080 .کار عجولانه نکن 346 00:34:09,082 --> 00:34:10,548 .همه چيز مرتبه ...بيا فقط 347 00:34:10,550 --> 00:34:12,583 فقط آروم باش، باشه؟ 348 00:34:12,585 --> 00:34:14,485 .منو ببين .هي، هي 349 00:34:15,921 --> 00:34:17,821 .نشان پليسيت رو بده ببينم 350 00:34:17,822 --> 00:34:21,056 .خيلي خب. توي جيبمه .توي جيبمه 351 00:34:21,058 --> 00:34:24,292 .حالا خيلي آروم دستم رو ميبرم پايين 352 00:34:26,830 --> 00:34:28,296 !ول کن !ولم کن 353 00:34:28,298 --> 00:34:29,865 ...ميکشمتون 354 00:34:29,867 --> 00:34:31,266 !ولم کن 355 00:34:31,268 --> 00:34:32,800 !خفه شو !خفه شو 356 00:34:32,801 --> 00:34:33,934 !آخ 357 00:34:33,936 --> 00:34:35,269 !کمک !اونا پيدام کردن 358 00:34:35,271 --> 00:34:36,970 !کمکم کنين - .اون در رو باز نکن - 359 00:34:36,972 --> 00:34:38,704 ...کمـ 360 00:34:56,655 --> 00:34:58,155 جنگ آلامو رو يادته؟ 361 00:34:59,658 --> 00:35:02,260 .در رو باز کن 362 00:35:02,262 --> 00:35:04,161 .حتماً شوخيت گرفته 363 00:35:04,162 --> 00:35:06,829 .اون مُرده .پشت رو چک کن 364 00:35:11,131 --> 00:35:12,330 !امنه 365 00:35:12,436 --> 00:35:14,469 .يک، دو، سه 366 00:35:56,903 --> 00:35:58,902 .داره اتفاق ميفته 367 00:36:14,151 --> 00:36:17,051 .اسم من "ميلتون ممت" ـه 368 00:36:17,053 --> 00:36:22,357 اگه هر کدوم از حرف‌هايي که ميزنم درست هستن .لطفاً دست راستتون رو از رو تخت بلند کنين 369 00:36:22,358 --> 00:36:26,126 .اسم تو "مايکل کلمن" ـه 370 00:36:26,128 --> 00:36:29,897 .تو با "بتي کلمن" ازدواج کرده بودي 371 00:36:29,899 --> 00:36:35,201 .بچه‌هات "مايکل جونيور" و "اميلي" بودن 372 00:36:35,202 --> 00:36:37,235 ديدي؟ .جواب داد 373 00:36:37,237 --> 00:36:39,304 .انگشتاش تکون خورد .ممکنه هر چيزي باشه 374 00:36:39,306 --> 00:36:40,772 .نه، اون نميتونه دستش رو بلند کنه .بخاطر زاويهِ کمه 375 00:36:40,774 --> 00:36:42,540 .ميخوام بدون دستبند امتحان کنم 376 00:36:42,542 --> 00:36:44,442 .نه - .ممکنه خودآگاهش رو مهار کرده باشيم - 377 00:36:44,444 --> 00:36:46,511 .بايد امتحان کنيم - .نه - 378 00:36:46,513 --> 00:36:49,146 .ميدونم وقتي شخص بطرفمون هجوم بياره چي ميشه .تو هم واسه همين اينجايي 379 00:36:49,148 --> 00:36:50,915 وقتي بندها رو باز کنيم .يهو حمله ميکنه 380 00:36:54,085 --> 00:36:56,452 .اسم من "ميلتون ممت" ـه 381 00:36:56,454 --> 00:36:57,753 ...لطفاً دست راستت رو بلند کن 382 00:37:12,501 --> 00:37:16,770 فک کنم دوست دارم يافته‌هام رو .همون لحظه ثبت کنم 383 00:37:34,822 --> 00:37:36,821 !هي - .بندازش - 384 00:37:42,627 --> 00:37:44,394 .ديگه بازي تموم شده 385 00:37:45,965 --> 00:37:49,866 .حالا يکيتون جاي کمپ رو لو ميده 386 00:37:59,710 --> 00:38:03,044 .زندون - هموني که نزديک "نونز" ـه؟ - 387 00:38:03,046 --> 00:38:05,981 .اونجا که اشغال شده 388 00:38:05,983 --> 00:38:08,282 .ما گرفتيمش 389 00:38:08,283 --> 00:38:11,184 چند نفر هستين؟ - .10 - 390 00:38:11,186 --> 00:38:14,488 .الان 10 نفريم 391 00:38:16,057 --> 00:38:19,793 ده نفر اون زندون پر از گازگيرها رو خالي کردن؟ 392 00:38:19,795 --> 00:38:21,294 ها؟ 393 00:38:40,845 --> 00:38:42,712 .هي، هي 394 00:38:42,714 --> 00:38:45,948 .هيس. چيزي نيست 395 00:38:47,952 --> 00:38:50,820 .چيزي نيست 396 00:38:53,057 --> 00:38:55,024 .همه چيز مرتبه 397 00:39:15,910 --> 00:39:17,409 .ده نفر 398 00:39:17,411 --> 00:39:18,911 .وسط منطقه خطره 399 00:39:18,913 --> 00:39:20,879 ...عمراً ده نفر بتونن - پس اون داره دروغ ميگه؟ - 400 00:39:20,881 --> 00:39:23,081 چون اگه داره دروغ ميگه معنيش اينه که يه نيروي بزرگ 401 00:39:23,083 --> 00:39:25,350 .وارد حياط پشتيمون شده 402 00:39:25,351 --> 00:39:26,984 ،ولي اگه دروغ نميگه 403 00:39:26,986 --> 00:39:29,118 اين گروه که برادرت تو مرکزش قرار داره 404 00:39:29,120 --> 00:39:32,522 کاري رو انجام داده .که تو بهم گفتي شدني نيست 405 00:39:32,524 --> 00:39:34,624 .اونا موفق شدن 406 00:39:52,809 --> 00:39:56,377 ممکنه الان برادرت اون بيرون .دنبال اونا باشه 407 00:39:56,378 --> 00:39:58,946 نسبت خوني که شوخي بردار نيست، درسته؟ 408 00:40:00,548 --> 00:40:03,315 .واسم سؤاله که به کي وفادار هستي 409 00:40:14,461 --> 00:40:15,960 .به اينجا 410 00:40:18,097 --> 00:40:20,764 شما دوتا يه گروه کوچيک جمع کنين .و درباره اين زندون اطلاعات بدست بيارين 411 00:40:20,766 --> 00:40:22,732 .ميخوام بدونم دقيقاً با چي طرفيم 412 00:40:22,734 --> 00:40:24,234 .آره .اطاعت ميشه 413 00:41:15,948 --> 00:41:17,948 .تو سر قولت وايستادي 414 00:41:17,950 --> 00:41:20,517 .اينکه برميگردي 415 00:41:26,691 --> 00:41:28,858 همه چيز با "ميلتون" خوب پيش رفت؟ 416 00:41:38,568 --> 00:41:40,268 چي شد؟ 417 00:41:42,204 --> 00:41:44,171 .آقاي "کلمن" مُرد 418 00:41:46,307 --> 00:41:49,175 ميلتون" چيزي که دنبالش بود رو پيدا کرد؟" 419 00:41:53,481 --> 00:41:55,347 .نه 420 00:42:00,387 --> 00:42:03,988 .هي، هي 421 00:42:03,990 --> 00:42:07,825 .چيزي نيست .چيزي نيست 422 00:42:09,396 --> 00:42:11,929 ديگه تموم شده، نه؟ 423 00:42:13,032 --> 00:42:14,531 .چيزي نيست 424 00:42:25,027 --> 00:42:28,536