﻿1
00:00:11,099 --> 00:00:12,449
خانوم، خانوم، خواهش ميکنم

2
00:00:12,515 --> 00:00:15,030
خواهش ميکنم، ميتونيد به من کمک کنيد؟ -
!نه، نه -

3
00:00:16,099 --> 00:00:18,769
همشونـو چک کنيد
همشونـو چک کنيد

4
00:00:47,343 --> 00:00:49,183
خيلي خب

5
00:00:49,342 --> 00:00:51,662
ميخوام از اينجا بيارمت بيرون، رفيق

6
00:00:54,717 --> 00:00:57,308
خيلي خب

7
00:01:06,423 --> 00:01:08,642
چيکار بايد بکنم؟

8
00:01:12,547 --> 00:01:15,447
!يالا، سرجوخه. بزن بريم

9
00:01:27,128 --> 00:01:30,568
،گوش کن، بايد همين الان به هوش بياي
ميفهمي؟

10
00:01:30,626 --> 00:01:32,146
همين الان

11
00:01:32,210 --> 00:01:34,526
خواهش ميکنم يه جوري بهم نشون بده
که به هوشي

12
00:01:34,585 --> 00:01:37,585
خواهش ميکنم، ريک

13
00:01:39,791 --> 00:01:42,882
!اينجا ديگه داره خراب ميشه

14
00:01:43,041 --> 00:01:45,582
!عقب نشيني
همه واحدها عقب نشيني کنـن

15
00:02:04,871 --> 00:02:06,942
... مشکلي نيست

16
00:03:19,451 --> 00:03:24,444
<font color=#ff6000>مـردگـان مـتـحـرک
<font color=#FFffFF> فصل اول * قسمت ششم

17
00:03:30,106 --> 00:03:33,196
دريل، تو حواست به پشت سرمون باشه

18
00:03:34,437 --> 00:03:37,358
سلام؟

19
00:03:37,521 --> 00:03:39,962
سلام؟ -
حواست به اون درها باشه -

20
00:03:40,020 --> 00:03:42,589
مراقب زامبي ها باش

21
00:03:48,395 --> 00:03:49,985
سلام؟

22
00:03:52,726 --> 00:03:54,576
کسي آلوده شده؟

23
00:03:54,642 --> 00:03:56,642
يکي از اعضاي گروهـمون آلوده شده بود

24
00:03:57,685 --> 00:03:59,310
ولي نتونست ادامه بده

25
00:04:00,392 --> 00:04:03,083
براي چي اومدين اينجا؟
چي ميخواين؟

26
00:04:03,142 --> 00:04:05,687
يـه فرصت

27
00:04:05,850 --> 00:04:08,475
اين روزا درخواست همچين چيزي
بيش از حد زياده

28
00:04:10,306 --> 00:04:12,351
ميدونم

29
00:04:23,012 --> 00:04:24,728
همـتون بايد آزمايش خون بدين

30
00:04:24,888 --> 00:04:26,363
اين شرطـه وارد شدنـتونه

31
00:04:26,429 --> 00:04:28,349
اين کارو ميکنيم

32
00:04:29,920 --> 00:04:31,991
اگه چيزي همراهتونـه
که ميخوايد بياريد داخل عجله کنيد

33
00:04:32,053 --> 00:04:34,877
،وقتي در بسته بشه
ديگه بسته مي مونه

34
00:04:39,926 --> 00:04:42,177
واي"، در ورودي رو ببند"

35
00:04:42,342 --> 00:04:45,137
برق اينجا رو هم از کار بنداز

36
00:04:49,466 --> 00:04:51,716
ريک گرايمز

37
00:04:52,882 --> 00:04:55,605
"دکتر "ادويـن جِـنـر

38
00:04:57,549 --> 00:05:00,549
دکترها همـشون اونقدر مسلح
اينور و اونور ميرن؟

39
00:05:00,714 --> 00:05:04,209
اسلحه اين اطراف زياد ريخته بود
مجبور شدم خودمـو مجهز کنم

40
00:05:05,422 --> 00:05:08,397
ولي شما بي خطر به نظر مياين

41
00:05:08,463 --> 00:05:09,913
بـجز تو

42
00:05:09,979 --> 00:05:13,468
بايد خوب حواسـم به تو يکي باشه

43
00:05:20,336 --> 00:05:21,961
الان زيرِ زمين هستيم؟

44
00:05:22,128 --> 00:05:23,773
از محيط بسته ميترسي؟

45
00:05:23,836 --> 00:05:26,632
يه کمي -
سعي کن بهش فکر نکني -

46
00:05:31,625 --> 00:05:34,375
واي، اينجا رو روشن کن

47
00:05:40,832 --> 00:05:43,222
به پناهگاه شماره ي 5 خوش آمديد

48
00:05:43,457 --> 00:05:45,002
بقيه کجان؟

49
00:05:45,165 --> 00:05:48,163
بقيه ي دکترها، دم و دستگاه تون؟

50
00:05:49,956 --> 00:05:51,830
مـنم

51
00:05:51,997 --> 00:05:53,838
اينجا فقط من هستم

52
00:05:55,205 --> 00:05:57,126
پس اين آدمي که باهاش
حرف ميزدي چي؟

53
00:05:57,287 --> 00:05:59,753
واي؟

54
00:05:59,912 --> 00:06:03,162
واي، به مهمون ها سلام کن

55
00:06:03,329 --> 00:06:06,544
بهشون بگو... خوش اومدن

56
00:06:06,702 --> 00:06:09,418
سلام، مهمان ها
خوش آمديد

57
00:06:10,911 --> 00:06:13,534
من تنها کسي ام که اينجا باقي مونده

58
00:06:15,951 --> 00:06:17,826
متاسفم

59
00:06:21,450 --> 00:06:23,970
اينـکارا براي چيه؟
... اگه آلوده شده بوديم

60
00:06:24,033 --> 00:06:25,758
همـمون الان داشتيم تو تب ميسوختيم

61
00:06:25,825 --> 00:06:29,050
تا همينـجاشم زيادي قوانين رو زير پا گذاشتم
که بهتون اجازه دادم بياييد تو

62
00:06:29,116 --> 00:06:31,357
بذار حداقل تو اين مورد مطمئن باشم

63
00:06:32,614 --> 00:06:34,660
تموم شد

64
00:06:37,072 --> 00:06:39,072
حالت خوبه؟

65
00:06:39,240 --> 00:06:41,465
چند روزي ميشه که هيچي نخورده

66
00:06:41,531 --> 00:06:43,656
هيچ کدوم از ما چيزي نخورديم

67
00:06:47,110 --> 00:06:48,658
کافيـه

68
00:06:48,821 --> 00:06:50,262
... ميدوني، تو ايتاليا

69
00:06:50,320 --> 00:06:53,820
بچه ها به همراه شامـشون
ميتونن يه کمي مشروب بخورن

70
00:06:53,986 --> 00:06:55,406
و همينـطور فرانسه

71
00:06:55,569 --> 00:06:58,293
... خب، هر وقت کارل رفت ايتاليا يا فرانسه

72
00:06:58,361 --> 00:07:00,861
اونـوقت ميتونه يه کم بخوره -
چيزيش نميشه. زودباش -

73
00:07:01,126 --> 00:07:02,697
يالـا

74
00:07:02,859 --> 00:07:05,075
چيه؟

75
00:07:07,733 --> 00:07:09,732
خيلي خب، پسر جون

76
00:07:16,023 --> 00:07:17,989
پسر خودمـه

77
00:07:19,690 --> 00:07:21,439
پسر خوب

78
00:07:21,606 --> 00:07:23,652
خيلي مزه اش بد بود

79
00:07:23,814 --> 00:07:26,109
فعلاً بايد شکلاتـت رو بخوري، رفيق

80
00:07:26,271 --> 00:07:28,112
تو رو نميگه، گلن -
چي؟ -

81
00:07:28,272 --> 00:07:32,286
همينجوري بخور رفيق. ميخوام ببينم
صورتت چقدر ديگه ميتونه قرمز بشه

82
00:07:39,187 --> 00:07:41,752
فکر کنم از صاحب اينجا
اونـجور که بايد تشکر نکرديم

83
00:07:41,811 --> 00:07:43,877
اون خيلي بيشتر از يه ميزبان معموليـه

84
00:07:43,936 --> 00:07:46,981
به افتخاره دکتر

85
00:07:47,144 --> 00:07:48,644
ممنونيم. ممنونيم، دکتر

86
00:07:51,267 --> 00:07:54,687
خب حالا کي ميخواي بهمون بگي
اينجا چه اتفاقي افتاده، دکتر؟

87
00:07:55,808 --> 00:07:59,329
بقيه... دکترها چي شدن؟

88
00:07:59,391 --> 00:08:02,765
فکر کنم الان ديگه وقتـش باشه که
بهـمون بگي اونا کجان؟

89
00:08:02,831 --> 00:08:04,898
مثلاً داريم جشن ميگيريم، شين

90
00:08:05,057 --> 00:08:07,531
فعلاً احتياجي به اين کار نيست

91
00:08:07,598 --> 00:08:11,613
اصلاً يه لحظه صبر کن ببينم
مگه بخاطر همين اينجا نيومديم؟

92
00:08:11,931 --> 00:08:15,348
... اين نقشه ي تو بود
که راه بي افتيم و به جواب برسيم

93
00:08:15,472 --> 00:08:19,685
ولي بـجاش... به اين رسيديم

94
00:08:19,721 --> 00:08:22,561
فقط يه نفرو تونستيم پيدا کنيم، چرا؟

95
00:08:23,844 --> 00:08:28,216
خب، وقتي اوضاع خراب شد
... خيلي ها گذاشتن و رفتن

96
00:08:28,428 --> 00:08:31,723
رفتن دنبال خانواده شون

97
00:08:31,885 --> 00:08:34,110
... و وقتي اوضاع خراب تر شد

98
00:08:34,176 --> 00:08:36,901
... وقتي ارتش هم سقوط کرد

99
00:08:36,968 --> 00:08:38,658
بقيه هم زدن به چاک

100
00:08:38,717 --> 00:08:41,058
همـشون؟

101
00:08:41,217 --> 00:08:45,342
نه، خيلي ها هم جراتش رو نداشتن
که برن بيرون

102
00:08:47,257 --> 00:08:50,527
اونا... به کارشون پايان دادند

103
00:08:50,590 --> 00:08:53,735
خيلي ها خودکشي کردن

104
00:08:56,006 --> 00:08:58,722
واقعاً دوران بدي بود

105
00:08:58,881 --> 00:09:02,119
ولي تو نرفتي
چـرا؟

106
00:09:02,254 --> 00:09:07,291
،من فقط به کارم ادامه دادم
با اين اميد که دارم يه کاره خوبي انجام ميدم

107
00:09:11,503 --> 00:09:15,094
رفيق، خيلي آدم ضدحالي هستي

108
00:09:17,794 --> 00:09:20,019
اکثر امکانات اينجا
ديگه غير قابل استفاده شدن

109
00:09:20,085 --> 00:09:22,560
،مثلـه خونه ست
پس ميشه باهاش کنار اومد

110
00:09:22,626 --> 00:09:24,647
... کاناپه هاش راحت هستـن

111
00:09:24,709 --> 00:09:27,225
اگه دلتـون ميخواد
تو انبار چندتا تخت تاشو هم داريم

112
00:09:27,284 --> 00:09:31,309
يه اتاقک کوچيک براي تفريح هم اون پائين هست
که شما بچه ها بايد ازش خوشـتون بياد

113
00:09:31,374 --> 00:09:34,214
فقط سراغ بازي هاي کامپيوتري نرين، باشه؟

114
00:09:34,374 --> 00:09:37,090
يا هر وسيله اي که باعث مصرف برق ميشه

115
00:09:37,248 --> 00:09:40,746
،اگه خواستين بريد حموم
آب گرم و آروم آروم باز کنيد

116
00:09:41,956 --> 00:09:43,627
آب گرم؟

117
00:09:43,790 --> 00:09:46,705
فکر کنم همينـو گفت

118
00:10:56,485 --> 00:10:59,451
آندريا؟

119
00:10:59,610 --> 00:11:01,609
آندريا

120
00:11:05,192 --> 00:11:06,658
همينـه

121
00:11:06,816 --> 00:11:09,281
همينـه. بريزش بيرون

122
00:11:10,940 --> 00:11:12,906
تموم شد

123
00:11:14,523 --> 00:11:16,943
اوه... خدايا

124
00:11:27,687 --> 00:11:29,982
همـش از بين رفت

125
00:11:30,146 --> 00:11:32,371
هميشه پائين دادن
راحتـتر از بالا آوردنـه، نه؟

126
00:11:32,437 --> 00:11:34,628
منظورم مشروبي که خورديم نيست، ديل

127
00:11:34,686 --> 00:11:38,935
ميدوني... ديگه تمومـه
همه چيز از دست رفتـه

128
00:11:40,102 --> 00:11:41,477
نميـبيني؟

129
00:11:41,643 --> 00:11:43,714
... من

130
00:11:43,777 --> 00:11:47,816
من يه فرصت
براي يه شروع دوباره ميبينم

131
00:11:48,934 --> 00:11:50,908
خداي من، ديل

132
00:11:50,975 --> 00:11:54,450
ديل، مگه نگاهي که تو صورتـه
جنر بود رو نديدي؟

133
00:11:54,515 --> 00:11:57,607
گوش کن چي ميگم

134
00:11:57,766 --> 00:12:01,115
ديگه هيچي باقي نمونده

135
00:12:07,347 --> 00:12:09,268
نتيجه ي خون ها چطور بود؟

136
00:12:09,430 --> 00:12:11,601
عاديـه

137
00:12:19,470 --> 00:12:21,470
اومدم ازت تشکر کنم

138
00:12:23,986 --> 00:12:25,760
کردي

139
00:12:28,177 --> 00:12:30,177
تو... حالت خوبه

140
00:12:30,343 --> 00:12:32,808
نميـدوني چجوريـه

141
00:12:34,759 --> 00:12:36,984
نميـدوني اون بيرون چجوري شده

142
00:12:37,051 --> 00:12:41,025
،فکر ميکني ميدوني
ولي نميـدوني

143
00:12:42,758 --> 00:12:45,652
بالاخره اون بيرون ميمُرديم

144
00:12:46,591 --> 00:12:49,032
فقط مسئله، زمانـش بود

145
00:12:49,090 --> 00:12:51,954
کلي از اونا اون بيرونـه

146
00:12:53,756 --> 00:12:56,175
... پسرم

147
00:12:58,255 --> 00:13:01,505
... همسرم، هيچـوقت

148
00:13:03,961 --> 00:13:07,401
هيچـوقت بهشون نگفتم
واقعاً چي تو فکرمـه

149
00:13:10,544 --> 00:13:13,742
... هيچي بروز ندادم، فقط

150
00:13:17,002 --> 00:13:19,821
فقط خودمـو نگه داشتم

151
00:13:20,209 --> 00:13:23,524
هرچي دارم تو خودم نگه دارم
تا حرکت کنيم، ميدوني

152
00:13:23,584 --> 00:13:25,755
... فقط خودمـو نگه داشتم

153
00:13:25,916 --> 00:13:28,507
همه چي درست ميشه

154
00:13:31,540 --> 00:13:34,086
درست ميشه

155
00:13:46,830 --> 00:13:48,929
کتاب خوبي پيدا کردين؟ -
آره -

156
00:13:48,996 --> 00:13:51,891
اونـقدري که ميتونه براي سال ها ...
ما رو سرگرم کنه

157
00:13:51,953 --> 00:13:54,152
خيلي خب
يالا بچه ها ، وقتـه خوابـه

158
00:13:55,328 --> 00:13:57,723
عزيزم برو دعاهات رو بخون
من ميخوام يه نگاهي به اين کتابـا بندازم

159
00:13:57,785 --> 00:13:59,626
زودباش

160
00:13:59,785 --> 00:14:02,634
اين اولين شبيـه که ما داريم واقعاً ميخوابيم

161
00:14:02,702 --> 00:14:05,193
مثلـه معجزه مي مونه، مگه نه؟

162
00:14:28,572 --> 00:14:30,468
خدايا، ترسوندي منـو

163
00:14:30,530 --> 00:14:32,800
... ميخوام بهت چندتا چيز بگم

164
00:14:32,864 --> 00:14:34,713
و تو هم بايد بهم گوش بدي

165
00:14:34,779 --> 00:14:36,299
الان وقتـش نيست

166
00:14:36,362 --> 00:14:39,327
بيخيال، پس کي وقتـشه؟

167
00:14:42,611 --> 00:14:44,961
چطور ميتوني اينـطور باهام رفتار کني؟

168
00:14:45,028 --> 00:14:46,699
شوخي ميکني، نه؟ -
نـه -

169
00:14:46,861 --> 00:14:48,801
چون تو بهم گفته بودي
شوهرم مُرده

170
00:14:48,860 --> 00:14:51,051
لوري، بهت دروغ نگفتم، باشه؟
دروغ نگفتم

171
00:14:51,110 --> 00:14:54,150
ميدوني وضع اونجا چجوري بود؟

172
00:14:54,526 --> 00:14:57,717
بس کن. همه چيز داشت
رو سرمون خراب ميشد

173
00:14:57,775 --> 00:15:00,000
اونا مردم رو تو راهروهاي بيمارستان
داشتن به گلوله ميـبستن

174
00:15:00,067 --> 00:15:02,882
يه قتل عام بود
همه جا پر شده بود از زامبي ها

175
00:15:02,941 --> 00:15:04,791
پس ولـش کردي؟ -
همه فرار کرده بودن -

176
00:15:04,858 --> 00:15:07,332
ديگه هيچ دکتري اونجا نمونده بود
فقط من بودم

177
00:15:07,398 --> 00:15:10,714
ريک به اون دستگاه ها وصل شده بود
و منـم نميدونستم بايد چيکار کنم

178
00:15:10,773 --> 00:15:13,339
حتي گوشـم رو گذاشتم رو سينه اش

179
00:15:13,398 --> 00:15:15,748
تا صداي قلبـشو بشنوم
ولي هيچ صدايي نشنيدم

180
00:15:15,813 --> 00:15:17,289
و... من... من
نميدونم چرا

181
00:15:17,354 --> 00:15:19,170
شايد بـخاطر صداي شليک گلوله بود
نميـدونم چي بود

182
00:15:19,230 --> 00:15:21,375
ولي ديگه ممکن نبود زنده باشه
امکان نداشت

183
00:15:21,438 --> 00:15:22,709
ولي زنده بود -
آره -

184
00:15:22,771 --> 00:15:26,868
ولي بعدش همش مراقب شما بودم، نبودم؟
تو و کارل پيشم بوديد، و من بايد يه فکري ميکردم

185
00:15:26,936 --> 00:15:30,009
بايد شمارو از آتلانتا به يه جاي امـن ميبردم
بايد اين کارو ميکردم. فقط بايست

186
00:15:30,020 --> 00:15:34,037
اگه براي يه ثانيه فکر ميکردي که ريک زنده ست
غيرممکن بود بياي، مگه اينـطور نبود؟

187
00:15:34,144 --> 00:15:36,040
... من جونـت رو نجات دادم

188
00:15:36,101 --> 00:15:38,576
تو و بچه ي کوچيکـت
اين کاري بود که کردم

189
00:15:38,643 --> 00:15:40,668
درستـه؟

190
00:15:41,351 --> 00:15:42,826
خيلي خب

191
00:15:42,892 --> 00:15:46,341
و اگه ميتونستم جامـو باهاش
عوض کنم، اين کارو ميکردم

192
00:15:47,349 --> 00:15:49,565
... همين الان جامـو باهاش عوض ميکردم چون

193
00:15:49,725 --> 00:15:52,166
نه نه نه -
... نه نه، تو -

194
00:15:52,224 --> 00:15:53,448
من عاشقتـم -
نه. نه، مست کردي -

195
00:15:53,515 --> 00:15:55,160
عاشقتـم -
نه، تو مست کردي -

196
00:15:55,223 --> 00:15:57,322
و ميدونم يه احساسي بهـم ميگه
تو هم منـو دوست داري

197
00:15:57,390 --> 00:15:59,706
وگرنه امکان نداشت قبل از اينکه
ريک پيدا بشه، اونجوري باهام رفتار کني

198
00:15:59,764 --> 00:16:01,730
!شين. شين. شين -
فقط... باشه، بس کن -

199
00:16:01,888 --> 00:16:04,864
گوش کن. تو دوستـم داري -
دستـت رو بکش -

200
00:16:04,930 --> 00:16:06,870
دوستـت دارم. هيچکس اينجا نيست -
!خواهش ميکنم! آه -

201
00:16:06,929 --> 00:16:09,844
بس کن، لوري
... باشه. فقط

202
00:17:18,417 --> 00:17:21,766
ديگه لازم نيست از چيزي بترسـيم

203
00:17:23,957 --> 00:17:26,252
اينجا جامون امنـه

204
00:17:26,416 --> 00:17:28,486
باشه؟

205
00:17:40,980 --> 00:17:42,605
سلام

206
00:17:44,063 --> 00:17:46,063
صبح بخير -
هنوز مستي؟ -

207
00:17:47,354 --> 00:17:51,045
مامان گفت شايد باشي -
مامان درست گفته -

208
00:17:51,103 --> 00:17:53,749
مامان هنوز اون عادت مزخرفـشو داره

209
00:17:53,812 --> 00:17:58,232
... نـيـمـرو. پودر شده، ولي
ولي خوب درستـش کردم

210
00:17:58,394 --> 00:18:00,835
شرط ميـبندم خوشت مياد

211
00:18:00,893 --> 00:18:04,993
پروتئين به بيرون اومدن از خماري کمک ميکنه

212
00:18:05,060 --> 00:18:07,803
اينـارو از کجا آوردين؟ -
جنر -

213
00:18:07,901 --> 00:18:10,371
ميشه بيشتر توضيح بدي؟ -
گفت ميتونيم ازش استفاده کنيم -

214
00:18:10,433 --> 00:18:12,203
ممنون -
حداقل، براي بعضي از ما -

215
00:18:12,267 --> 00:18:15,017
ديگه هيچوقت هيچوقت هيچوقت
نذاريد مست کنم

216
00:18:15,183 --> 00:18:17,274
سلام -
سلام -

217
00:18:19,057 --> 00:18:21,282
حالت از من خرابـتر بود؟

218
00:18:21,348 --> 00:18:23,397
بـدتـر

219
00:18:25,348 --> 00:18:27,698
چه بلايي سرت اومده؟

220
00:18:27,763 --> 00:18:29,659
گردنـت؟

221
00:18:29,721 --> 00:18:31,412
حتماً وقتي خواب بودم اينجوري شدم

222
00:18:31,472 --> 00:18:33,172
قبلاً هيچوقت نديدم
همچين اتفاقي برات بي افته

223
00:18:33,237 --> 00:18:34,933
منـم همينـطور

224
00:18:35,096 --> 00:18:37,437
اين روزا مثل گذشته نيستم

225
00:18:41,970 --> 00:18:44,866
صبح بخير -
سلام، دکتر -

226
00:18:44,927 --> 00:18:48,498
دکتر، نميـخوام با سوالام
... گيجـت کنم

227
00:18:48,760 --> 00:18:50,609
ولي به هر حال ميکني

228
00:18:50,677 --> 00:18:53,268
براي تخم مرغ ها اينجا نيومدم

229
00:19:02,383 --> 00:19:04,633
رو نشونـمون بده "TS-19" ويدئوي

230
00:19:04,799 --> 00:19:06,819
TS-19 پخش مجدد

231
00:19:09,214 --> 00:19:12,030
آدم هاي کمي شانش ديدن اينـو داشتن

232
00:19:12,090 --> 00:19:14,155
خيلي کم

233
00:19:20,171 --> 00:19:23,646
اين مغزه؟ -
يه نمونه ي خارق العاده اش -

234
00:19:25,254 --> 00:19:27,549
وقتي به پايان کارش برسه
ديگه اهميتي نداره

235
00:19:27,711 --> 00:19:29,052
رو نشونـمون بده EIV

236
00:19:29,212 --> 00:19:31,712
نمايش بخش هاي داخلي
(EIV)

237
00:19:48,415 --> 00:19:51,209
اين نورها ديگه چي هستن؟

238
00:19:51,457 --> 00:19:53,503
... اونا مايه ي حيات يه انسان

239
00:19:53,665 --> 00:19:55,356
تجربيات، خاطرات

240
00:19:55,414 --> 00:19:57,479
همه چيز هستن

241
00:19:57,539 --> 00:20:00,039
يه جايي بين اين همه
... اندام سيمـکشي شده

242
00:20:00,206 --> 00:20:02,501
... بين تمام اين نقطه هاي نوراني

243
00:20:02,664 --> 00:20:04,538
... شما قرار دارين

244
00:20:04,704 --> 00:20:07,270
چيزي که شمارو منحصر به فرد ميکنه

245
00:20:07,329 --> 00:20:09,804
و انسانـتون ميکنه

246
00:20:09,871 --> 00:20:12,187
تا حالا شده حرفي که قابل فهم باشه؟

247
00:20:12,246 --> 00:20:13,721
... اونا محل اتصال اعصابـن

248
00:20:13,787 --> 00:20:15,511
... پالس هاي الکتريکي درون مغز

249
00:20:15,577 --> 00:20:17,518
که تمامي فرمان هارو منتقل ميکنند

250
00:20:17,578 --> 00:20:23,398
اونا از بدو تولد تمام حرف هايي که يک انسان ميزنه
کارها و فکرهايي که ميکنه رو معين ميکنند

251
00:20:23,409 --> 00:20:25,305
تا لحظه ي مرگ

252
00:20:25,368 --> 00:20:28,493
مرگ؟ پس اين يه نمونه ي مُرده ست؟

253
00:20:28,660 --> 00:20:30,430
آره

254
00:20:31,450 --> 00:20:35,915
يا بهتره بگيم فيلمي از
گذشته ي يه نمونه ي مُرده

255
00:20:36,532 --> 00:20:39,596
اين آدم مُرده؟

256
00:20:39,698 --> 00:20:41,198
اون کيـه؟

257
00:20:41,365 --> 00:20:44,810
نمونه ي آزمايشي شماره ي 19
(TS-19 مخفف)

258
00:20:45,031 --> 00:20:47,550
يه نفر که صدمه ديده

259
00:20:47,614 --> 00:20:50,638
... و آلوده شده

260
00:20:50,780 --> 00:20:53,130
... و بعد داوطلب شده تا

261
00:20:53,196 --> 00:20:56,686
فرآيندش رو ضبط کنيم

262
00:20:58,071 --> 00:21:00,546
واي، برو جلو، زماني که نمونه ي آزمايشي
اولين تغييرات درش ايجاد شد

263
00:21:00,612 --> 00:21:04,585
نمايش اولين تغييرات

264
00:21:09,819 --> 00:21:12,018
اين ديگه چيه؟

265
00:21:13,526 --> 00:21:17,195
درست مثل وقتي آدم مننژيت گرفته
مننژيت باعث عفونت و التهاب مايع مغزي)
(و در انتها مرگ مغزي ميشه

266
00:21:17,275 --> 00:21:20,125
... غدد مغزي خونـريزي ميکنن

267
00:21:20,191 --> 00:21:22,007
... مغز از کار مي افته

268
00:21:22,066 --> 00:21:24,930
بعدش نوبتـه بقيه ي اُرگان هاي بدن ميشه

269
00:21:28,023 --> 00:21:30,493
و درآخر مرگ

270
00:21:31,065 --> 00:21:35,478
هرچيزي که بوديد
... يا زماني قصد داشتيد بشيد

271
00:21:35,939 --> 00:21:38,234
ديگه رفته

272
00:21:38,396 --> 00:21:40,621
اين همون بلايي بود که سرِ جيم اومد؟

273
00:21:40,687 --> 00:21:42,662
آره

274
00:21:51,228 --> 00:21:53,498
اون دو روز پيش يه نفر رو
از دست داده

275
00:21:53,561 --> 00:21:55,544
خواهرش

276
00:21:56,134 --> 00:21:58,068
منـم يه نفر رو از دست دادم

277
00:21:58,128 --> 00:22:02,059
ميدونم چه ضربه اي به آدم ميزنه

278
00:22:05,975 --> 00:22:07,739
دومين تغيير رو نشونـمون بده

279
00:22:07,801 --> 00:22:10,616
نمايش دومين تغيير

280
00:22:11,248 --> 00:22:13,930
مدت زمان هاي متفاوتي براي
رستاخيز مُرده ها وجود داره

281
00:22:13,988 --> 00:22:17,897
گزارش هايي داشتيم که در عرض
کمتر از 3دقيقه اين اتفاق افتاده

282
00:22:18,015 --> 00:22:20,232
و طولاني ترينش که به گوشـمون رسيد
8ساعت بوده

283
00:22:20,298 --> 00:22:25,742
در اين بيمار، مدت زمانـش
... دو ساعت و يک دقيقه و

284
00:22:26,610 --> 00:22:29,176
هفت ثانيه بود

285
00:22:39,149 --> 00:22:42,782
دوباره مغز رو به کار ميندازه؟ -
نه، فقط تنه ي مغز رو به کار ميندازه -

286
00:22:42,844 --> 00:22:45,978
در واقع، باعث ميشه
دوباره بيدار بشن و به کار بي افتن

287
00:22:46,042 --> 00:22:48,308
ولي زنده که نيستن؟

288
00:22:49,571 --> 00:22:51,459
تو بگو

289
00:22:52,394 --> 00:22:54,702
ديگه شبيه قبلـش نيست

290
00:22:54,760 --> 00:22:57,022
اکثر بخش هاي مغز ديگه تاريک شدن

291
00:22:57,086 --> 00:22:59,847
تاريکي، بدون زندگي، مُرده

292
00:22:59,909 --> 00:23:02,864
قسمت جلوي مغز، غشاء مغز
بخش انساني... ديگه زنده نميشه

293
00:23:02,899 --> 00:23:04,733
بخشي که شماها داريد

294
00:23:05,722 --> 00:23:07,689
... فقط يه کالبد که

295
00:23:07,756 --> 00:23:11,064
توسط يه غريزه ي غير انساني راه مي افته

296
00:23:12,863 --> 00:23:15,818
خدايا. اون چي بود؟

297
00:23:16,392 --> 00:23:18,825
اون به سرِ بيمارش شليک کرد

298
00:23:21,416 --> 00:23:22,931
مگه نه؟

299
00:23:22,994 --> 00:23:26,454
واي، صفحه ي اصلي و همه ي سيستم هارو
خاموش کن

300
00:23:26,523 --> 00:23:29,981
صفحه ي اصلي و تماميـه سيستم ها
خاموش ميشن

301
00:23:31,962 --> 00:23:34,897
نميـدوني اون چيه، مگه نه؟

302
00:23:37,277 --> 00:23:38,871
... ميتونه حمله ي ميکروبي

303
00:23:38,937 --> 00:23:40,871
... ويروسي، انگلي

304
00:23:40,931 --> 00:23:43,987
قارچي باشه -
يا قهر خدا؟ -

305
00:23:44,045 --> 00:23:47,329
اينـم هست

306
00:23:47,491 --> 00:23:49,425
يکي بايد يه چيزي بدونه

307
00:23:49,484 --> 00:23:51,168
يه نفر، يه جايي

308
00:23:51,227 --> 00:23:54,532
از اينـا بازم هست، درسته؟
تاسسيات ديگه؟

309
00:23:56,293 --> 00:23:58,330
احتمالاً چندتا ديگه هست

310
00:23:58,768 --> 00:24:00,013
آدم هايي مثل من

311
00:24:00,279 --> 00:24:02,246
اما تو نميدوني؟
چطور ميشه ندوني؟

312
00:24:02,313 --> 00:24:03,783
همه چيز نابود شد

313
00:24:03,849 --> 00:24:05,817
دستگاههاي ارتباطي، دستورالعمل ها... همـشون

314
00:24:05,885 --> 00:24:08,850
من تقريباً يه ماهـه که تو تاريکي ام

315
00:24:08,915 --> 00:24:10,973
پس فقط اين ساختون نيست

316
00:24:11,033 --> 00:24:14,745
هيچي هيچـجا نمونده؟ هيچي؟

317
00:24:14,811 --> 00:24:17,348
اين منظورتـه، درسته؟

318
00:24:27,059 --> 00:24:29,073
يا مسيح

319
00:24:29,135 --> 00:24:31,173
مرد، من دوباره بايد مست کنم

320
00:24:31,336 --> 00:24:34,097
دکتر جنر، ميدونم اين وضعيت برات
خسته کنندست

321
00:24:34,159 --> 00:24:37,617
... و دوست ندارم سوال ديگه اي بپرسم، اما

322
00:24:38,518 --> 00:24:40,236
... اون ساعتـه

323
00:24:40,304 --> 00:24:42,495
داره شمارش معکوس ميزنه

324
00:24:44,332 --> 00:24:46,523
اگه صفر بشه چه اتفاقي مي افته؟

325
00:24:48,815 --> 00:24:53,420
ژنراتورهاي زيرزمين... سوختـشون تموم ميشه

326
00:24:55,209 --> 00:24:57,541
و بعدش؟

327
00:25:00,025 --> 00:25:02,582
واي، وقتي برق (انرژي) تموم بشه
چي ميشه؟

328
00:25:02,642 --> 00:25:04,825
... وقتي انرژي تموم بشه

329
00:25:04,884 --> 00:25:08,666
کلِ تاسيسات ضدعفوني ميشه

330
00:25:15,341 --> 00:25:17,683
... ضدعفوني
منظورش چي بود؟

331
00:25:17,749 --> 00:25:19,807
من از اون سکوتي که جنر کرد
خوشـم نيومد

332
00:25:19,866 --> 00:25:22,128
همون موقع که
يه دفعه ديگه حرف نزد

333
00:25:22,191 --> 00:25:24,728
چه مرگشـه؟
... جدي ميگم، مرد

334
00:25:24,891 --> 00:25:27,704
ديوونه ست، دوا موا خورده
يا چيز ديگه؟

335
00:25:27,838 --> 00:25:30,200
اونـجاست

336
00:25:39,090 --> 00:25:40,808
تو اونـطرفـو نگاه کن

337
00:25:40,874 --> 00:25:42,613
شين

338
00:26:07,780 --> 00:26:09,374
خاليـه

339
00:26:12,098 --> 00:26:14,093
برق اضطراري وصل ميشه

340
00:26:14,094 --> 00:26:16,581
اين ديگه چه کوفتيـه؟

341
00:26:18,409 --> 00:26:20,323
هي، شماها برق هارو خاموش کرديد؟

342
00:26:20,485 --> 00:26:22,578
نه، خودش يه دفعه خاموش شد -
چيزي پيدا نکرديد؟ -

343
00:26:22,644 --> 00:26:26,197
... چرا، يه خيلي ژنراتور از کار افتاده

344
00:26:26,257 --> 00:26:29,565
و يه عالمه بشکه ي خالي سوخت
که ميتونم برات بشمرم

345
00:26:30,907 --> 00:26:32,991
اين نميـتونه مثل اون يکي خاموش بشه

346
00:26:41,079 --> 00:26:44,737
مامان؟ چيزي شده؟

347
00:26:46,227 --> 00:26:48,037
... هيچي. فقط

348
00:26:48,295 --> 00:26:51,310
تهويه خاموش شد

349
00:27:08,939 --> 00:27:12,749
با وقتــي که داشتم
بهترين کاري که ميتونستم انجام دادم

350
00:27:14,128 --> 00:27:16,618
اميدوارم به من افتخار کني

351
00:27:36,550 --> 00:27:40,501
ما هميشه فکر ميکنيم
... وقت بيشتري در کاره

352
00:27:44,937 --> 00:27:47,821
درحاليـکه که داره تموم ميشه ...

353
00:27:48,134 --> 00:27:50,022
چرا تهويه از کار افتاده؟

354
00:27:50,085 --> 00:27:52,551
و چراغ هاي اتاقـمون؟ -
چه خبره؟ -

355
00:27:52,618 --> 00:27:54,133
چرا همه چيز خاموش شده؟

356
00:27:54,195 --> 00:27:55,914
استفاده از انرژي اولويت بندي شده

357
00:27:55,981 --> 00:27:58,268
تهويه اولويت نداره؟ و چراغ ها؟

358
00:27:58,430 --> 00:28:01,564
به من ربطي نداره
پناهگاه شماره 5 داره خودشـو خاموش ميکنه

359
00:28:01,627 --> 00:28:03,766
هي! هي، معنيـش چه کوفتيـه؟

360
00:28:03,828 --> 00:28:06,260
هي، مرد، دارم باهات حرف ميزنم

361
00:28:06,319 --> 00:28:08,810
منظورت چيه اون داره
خودشـو خاموش ميکنه؟

362
00:28:08,976 --> 00:28:10,695
يه ساختمون چطوري ميتونه
از اينـکارا بکنه؟

363
00:28:10,763 --> 00:28:12,954
تعجب کردي -
ريک؟ -

364
00:28:17,197 --> 00:28:19,007
جنر، چه اتفاقي قراره بي افته؟

365
00:28:19,065 --> 00:28:22,324
سيستم داره تمام وسايل غيرضروري
که برق مصرف ميکنـن رو خاموش ميکنه

366
00:28:22,388 --> 00:28:25,816
اينـجوري طراحي شده که کامپيوترها
تا آخرين لحظه ي ممکن روشن باشن

367
00:28:25,874 --> 00:28:28,091
اينـکارا وقتي شروع ميشه که
حدوداً نيم ساعت وقت داشته باشيم

368
00:28:28,158 --> 00:28:30,490
درست طبق زمانـبندي

369
00:28:41,155 --> 00:28:43,985
فرانسوي ها بودن -
چي؟ -

370
00:28:44,144 --> 00:28:46,032
تا جايي که ميدونم اونا بودن که
تا آخرين لحظه مقاومت کردن

371
00:28:46,094 --> 00:28:49,754
وقتي افرادمون درها رو ميـبستن
و تو راهـروها خودکُشي ميکردن

372
00:28:49,789 --> 00:28:51,260
اونا تا آخرين لحظه تو آزمايشگاه ها موندن

373
00:28:51,326 --> 00:28:54,665
فکر ميکردن به يه راه حل رسيدن

374
00:28:54,731 --> 00:28:56,541
چه اتفاقي افتاد؟

375
00:28:56,600 --> 00:28:59,414
همون اتفاقي که الان داره مي افته

376
00:28:59,755 --> 00:29:01,191
بي برقـي

377
00:29:01,250 --> 00:29:03,835
تا آخرش مصرف شد

378
00:29:04,945 --> 00:29:07,830
دنيا با سوخت فسيلي کار ميکنه

379
00:29:07,893 --> 00:29:09,861
منظورم اينـه، چقدر احمقانه ست؟

380
00:29:09,928 --> 00:29:12,713
... بذار بهت بگم -
اون به درک. اصلاً برام مهم نيست -

381
00:29:12,875 --> 00:29:15,308
لوري، وسايلـمونـو جمع کن
همه وسايلـشونـو جمع کنن

382
00:29:15,367 --> 00:29:17,425
!همين الان از اينجا ميريم

383
00:29:17,684 --> 00:29:19,070
باشه

384
00:29:19,229 --> 00:29:21,117
اين ديگه چيه؟

385
00:29:23,338 --> 00:29:25,003
اين چيه؟

386
00:29:25,165 --> 00:29:28,573
سي دقيقه تا ضدعفوني کردن

387
00:29:31,310 --> 00:29:33,493
دکي، چه خبر شده؟

388
00:29:33,552 --> 00:29:35,237
همـگي شنيديد ريک چي گفت

389
00:29:35,296 --> 00:29:36,935
!وسايلـتونـو جمع کنيد و بريم
!بريد ديگه، بريد

390
00:29:36,999 --> 00:29:39,086
!بزن بريم -
!يالا -

391
00:29:41,316 --> 00:29:42,483
نه

392
00:29:43,932 --> 00:29:45,865
الان مارو اين تو زنداني کردي؟

393
00:29:45,925 --> 00:29:47,893
!مارو اين تو زنداني کرد

394
00:29:47,960 --> 00:29:51,861
ما رسيديم به 30 دقيقه شمارش معکوس پاياني
دارم ضبط ميکنم

395
00:29:51,862 --> 00:29:54,229
کارل -
!مامان -

396
00:29:54,295 --> 00:29:56,080
حرومزاده -
!شين -

397
00:29:56,138 --> 00:29:58,072
!مارو اينجا زنداني کردي -
!نه، بس کن. نکن -

398
00:29:58,132 --> 00:30:00,793
!نه نه نه! نکن

399
00:30:00,955 --> 00:30:03,839
!صبر کن، نه
نه، اين کارو نکن

400
00:30:05,397 --> 00:30:07,784
هي، جنر، اون در رو همين الان باز کن

401
00:30:07,847 --> 00:30:10,189
هيچ فايده اي نداره
همه چيز از اون بالا قفل شده

402
00:30:10,256 --> 00:30:11,692
راه هاي خروجي اضطراري بسته شدن

403
00:30:11,751 --> 00:30:13,187
خب، اون لعنتي هارو باز کن

404
00:30:13,245 --> 00:30:15,428
تحت کنترل من نيست
کامپيوترها اين کارو ميکنـن

405
00:30:15,486 --> 00:30:18,416
بهت که گفتم
... اگه در ورودي براي يه بار بسته شد

406
00:30:18,476 --> 00:30:21,834
ديگه باز نميشه
شنيدي که اينـو گفتم

407
00:30:23,376 --> 00:30:25,514
اينـطوري بهتره -
کجاش بهتره؟ -

408
00:30:25,577 --> 00:30:28,483
چه اتفاقي تو 28 دقيقه ديگه مي افته؟

409
00:30:31,099 --> 00:30:33,033
!تا 28 دقيقه ديگه چه اتفاقي مي افته؟ -
!زودباش -

410
00:30:33,092 --> 00:30:35,425
!اصلاً ميدوني اينجا چه جاييـه؟

411
00:30:35,582 --> 00:30:41,001
ما مردم رو از چيزهاي
خيلي کثيف و خطرناک محافظت کرديم

412
00:30:42,641 --> 00:30:44,983
!سلاح مجهز به آبله

413
00:30:45,049 --> 00:30:48,428
ويروس جهش يافته ي آبله
!که ميـتونست نصف مردم کشور رو بکُشه

414
00:30:48,487 --> 00:30:52,940
!چيزهايي که از دستـشون خلاص نميـشين
!هيچـوقت

415
00:31:04,232 --> 00:31:06,913
وقتي فاجعه ي برق رفتـگي
... اتفاق بي افته

416
00:31:06,972 --> 00:31:09,563
،تو حملات تروريستي
... بـعنوان مثال

417
00:31:09,629 --> 00:31:12,967
انجام ميشه تا از بيرون رفتن HITS
هر موجود زنده اي از اينجا جلوگيري کنه

418
00:31:13,033 --> 00:31:15,152
HITS?

419
00:31:16,812 --> 00:31:18,805
واي، تعريف کن -
- HITs ...

420
00:31:18,871 --> 00:31:21,685
انفجار بزرگ از بين برنده ي اکسيژن
سلاحـهايي که با از بين بردن اکسيژن موجود در هوا)
(ميـتوانند تمام موجودات زنده را از بين ببرند

421
00:31:21,753 --> 00:31:24,592
تشکيل شده از يک گازِ محترقه ي دو مرحله اي

422
00:31:24,658 --> 00:31:27,872
که باعث توليد انفجاري ميشه
که موج اين انفجار خيلي قويـتر

423
00:31:27,939 --> 00:31:29,907
و مدت زمانش خيلي بيشتر از همه ي
مواد منفجره ي ديگه ست که ميشناسيد

424
00:31:29,973 --> 00:31:31,533
بـجز انفجار اتمي

425
00:31:31,593 --> 00:31:34,479
اين انفجار باعث سوزاندن اکسيژن

426
00:31:34,541 --> 00:31:36,928
بين دماي 5000 و 6000 درجه ي سانتيـگراد ميشه

427
00:31:36,990 --> 00:31:39,423
و وقتي مورد استفاده قرار بگيرد
ميتواند تلفات جاني بسيار زيادي

428
00:31:39,481 --> 00:31:41,947
و خسارت زيادي به ساختمانـها به بار آورد

429
00:31:42,314 --> 00:31:44,676
همه جارو منفجر ميکنه

430
00:31:47,661 --> 00:31:49,728
بدون درد

431
00:31:51,190 --> 00:31:54,005
... و پايان غم و اندوه، غصه

432
00:31:55,799 --> 00:31:57,538
افسوس خوردن ...

433
00:32:05,598 --> 00:32:07,511
همه چيز

434
00:32:14,357 --> 00:32:17,039
!اين درِ لعنتي رو باز کن

435
00:32:18,410 --> 00:32:20,444
!از سرِ راهـم بريد کنار

436
00:32:20,502 --> 00:32:22,361
!دريل

437
00:32:30,385 --> 00:32:33,643
شماها ميـبايست منـو تنها ميـذاشتـيد
اينـطوري خيلي آسونـتر ميشد

438
00:32:33,706 --> 00:32:35,143
آسونـتر براي کي؟

439
00:32:35,202 --> 00:32:37,135
همـتون
... شما ميدونيد اون بيرون چه خبره

440
00:32:37,194 --> 00:32:41,022
يک زندگي کوتاه، وحشيانه
و يک مرگ دردناک

441
00:32:41,180 --> 00:32:45,291
... خواهرت
اسمـش چي بود؟

442
00:32:45,456 --> 00:32:46,995
اِمـي -
اِمـي -

443
00:32:47,159 --> 00:32:49,297
تو خوب اينـارو درک ميکني

444
00:32:49,359 --> 00:32:50,580
تو ديديـشون

445
00:32:50,646 --> 00:32:52,988
اين چيزيـه که تو واقعاً
براي زن و بچه ات ميخواي؟

446
00:32:53,056 --> 00:32:55,194
من اينـو نخواستم

447
00:32:55,455 --> 00:32:57,518
حتي يه تو رفتگي هم درست نميشه

448
00:32:57,581 --> 00:33:00,171
اون درها طوري طراحي شدن
که در مقابل يه موشک انداز هم مقاومت کنـن

449
00:33:00,237 --> 00:33:02,205
!خب، کله ي تو که اينـطوري نيست

450
00:33:02,273 --> 00:33:04,161
!دريل! دريل

451
00:33:04,223 --> 00:33:07,837
!برو عقب! عقب بايست

452
00:33:08,002 --> 00:33:10,289
تو اينـو ميخواستي

453
00:33:10,451 --> 00:33:13,489
ديشب گفتي... ميدونستي
فقط مساله ي گذشت زمانـه

454
00:33:13,524 --> 00:33:15,289
قبل از اينـکه همه ي کسايي که
دوستـشون داري بميرن

455
00:33:15,351 --> 00:33:17,513
چي؟

456
00:33:19,503 --> 00:33:21,436
تو جداً اينـو گفتي؟

457
00:33:21,496 --> 00:33:23,090
بعد از اون سخنراني بزرگـت؟

458
00:33:23,157 --> 00:33:24,796
بايد اميد رو زنده ميکردم، مگه نه؟

459
00:33:24,859 --> 00:33:26,578
هيچ اميدي در کار نيست

460
00:33:26,644 --> 00:33:28,737
هيچ وقت نبوده -
هميشه اميد وجود داره -

461
00:33:28,803 --> 00:33:30,512
،شايد تو اون اميد نباشي
... شايد اينجا نباشه

462
00:33:30,671 --> 00:33:32,231
... اما يه نفر، يه جايي

463
00:33:32,291 --> 00:33:34,882
کدوم بخش جمله ي "همه چيز از بين رفته" رو
نميـفهمي؟

464
00:33:34,948 --> 00:33:37,290
به دوستـت گوش کن
اون درک ميکنه

465
00:33:37,356 --> 00:33:39,971
اين چيزيـه که مارو نابود ميکنه

466
00:33:41,010 --> 00:33:44,124
اين انقراض نسلـمونـه

467
00:33:48,652 --> 00:33:51,039
درست نيست

468
00:33:51,101 --> 00:33:53,534
نميـتوني همينـطوري مارو اينجا نگه داري

469
00:33:53,593 --> 00:33:56,208
... يه لحظه ي کوتاهيـه

470
00:33:56,274 --> 00:33:58,308
يه ميلي ثانيه
بدون هيچ دردي

471
00:33:58,366 --> 00:34:01,900
دخترم نبايد اينـطوري بميره

472
00:34:04,927 --> 00:34:07,438
... مگه اين بهتر نيست

473
00:34:07,501 --> 00:34:10,929
که تو لحظه هاي آخر
عزيزت رو بغل بگيري

474
00:34:10,989 --> 00:34:14,248
و منتظر زماني بموني
تا موقعه اش برسه؟

475
00:34:14,310 --> 00:34:15,904
!شين، نه -
!از سرِ راه برو کنار، ريک -

476
00:34:15,972 --> 00:34:18,405
!از سرِ راهـم برو کنار
در رو باز کن

477
00:34:18,463 --> 00:34:20,227
وگرنه مغزتو ميترکونم
!ميشنوي چي ميگم؟

478
00:34:20,289 --> 00:34:23,299
برادر، برادر، راهـش اين نيست

479
00:34:23,362 --> 00:34:25,695
اينـجوري هيچـوقت از اينجا بيرون نميريم -
شين، بهش گوش کن -

480
00:34:25,853 --> 00:34:29,112
ديگه دير شده -
... اون ميميره، همـمون -

481
00:34:29,175 --> 00:34:31,259
!همـمون ميميريم! شين ...

482
00:34:36,980 --> 00:34:38,963
!شـيـن

483
00:34:47,568 --> 00:34:50,399
ديگه کارِت تمومـه؟
کارِت تموم شده؟

484
00:34:50,557 --> 00:34:53,744
آره، فکر کنم کارِ همـمون تمومـه

485
00:35:14,597 --> 00:35:16,789
فکر کنم دروغ ميگي

486
00:35:18,916 --> 00:35:21,224
چي؟ -
دروغ ميگي -

487
00:35:21,282 --> 00:35:23,918
درباره ي اينکه اميدي نيست

488
00:35:23,980 --> 00:35:26,347
،اگه اين حرفـت درست بود
تو هم خودتـو با خيال راحت ميکُشتي

489
00:35:26,513 --> 00:35:29,478
يا راحت از اينجا ميرفتي
اما نکردي

490
00:35:31,289 --> 00:35:33,099
تو راه سخت رو انتخاب کردي

491
00:35:33,157 --> 00:35:34,966
چرا؟ -
مهم نيست -

492
00:35:35,024 --> 00:35:37,706
مهمـه
هميشه مهم بوده

493
00:35:37,765 --> 00:35:40,695
تو موندي
وقتي بقيه رفتن

494
00:35:40,755 --> 00:35:43,835
چرا؟ -
موندم نه براي اينکه خودم ميـخواستم -

495
00:35:43,993 --> 00:35:46,155
... يه قولي دادم

496
00:35:47,814 --> 00:35:49,453
به اون

497
00:35:49,814 --> 00:35:51,824
همسرم

498
00:35:53,917 --> 00:35:57,425
نمونه ي آزمايشي شماره ي 19
زنـت بود؟

499
00:35:57,487 --> 00:36:00,991
ازم خواست تا جايي که ميتونم ادامه بدم

500
00:36:02,037 --> 00:36:04,071
چطور ميـتونستم نه بگم؟

501
00:36:04,131 --> 00:36:06,668
داشت ميمرد

502
00:36:06,829 --> 00:36:09,071
من ميـبايست روي اون ميز باشم

503
00:36:09,137 --> 00:36:10,726
نميـخواستم براي کسي مهم باشم

504
00:36:10,790 --> 00:36:13,949
اون بـخاطر مردم دنيا جونـشـو از دست داد

505
00:36:14,012 --> 00:36:16,817
به جهنم، اون اينجا رو راه انداخت
من فقط اينجا کار ميکردم

506
00:36:16,876 --> 00:36:20,184
تو رشته ي ما، اون واسه ي خودش
يه پا انيشتين بود

507
00:36:20,572 --> 00:36:23,810
من؟ من فقط... ادوين جنر بودم

508
00:36:23,977 --> 00:36:26,942
اون ميـتونست يه کاري
براي اين بيماري بکنه

509
00:36:27,007 --> 00:36:29,126
مـن نـه

510
00:36:29,291 --> 00:36:31,973
زنـت حق انتخاب نداشت

511
00:36:32,032 --> 00:36:36,566
تو داري
... اين... اين تنها چيزيه که ازت ميخوايم

512
00:36:37,305 --> 00:36:40,290
يه حق انتخاب، يه فرصت

513
00:36:41,872 --> 00:36:44,837
بذار تا جايي که ميتونيم
سعيـمون رو بکنيم

514
00:36:51,131 --> 00:36:55,636
بهت که گفتم اگه درهاي بالا بسته بشن
ديگه نميـتونم بازشون کنم

515
00:37:06,991 --> 00:37:08,826
!يالا

516
00:37:10,812 --> 00:37:12,746
!بزن بريم -
!بجنب، بزن بريم -

517
00:37:12,804 --> 00:37:15,861
!يالا -
!تکون بخوريد! تکون بخوريد -

518
00:37:15,918 --> 00:37:18,475
!بجنبين، بزن بريم -
داريم از اينجا ميريم، سوفيا -

519
00:37:18,533 --> 00:37:20,417
اينـم فرصتي که ميخواستي
استفاده کن

520
00:37:20,477 --> 00:37:22,486
ازت ممنونـم

521
00:37:22,644 --> 00:37:25,528
يه روزي مياد که از تشکرت پشيمون ميشي -
!بزن بريم -

522
00:37:38,115 --> 00:37:41,892
!هــي، چهار دقيقه وقت برامون مونده
!بجنب

523
00:37:41,951 --> 00:37:44,633
بريم. بريم -
نه نه، من مي مونم -

524
00:37:44,691 --> 00:37:46,580
من مي مونم، عزيزم

525
00:37:46,643 --> 00:37:49,154
!اما اين ديوونگيـه -
نه، خيلي هم عاقلانه ست -

526
00:37:49,218 --> 00:37:51,435
براي اولين بار
تو اين همه مدت

527
00:37:51,501 --> 00:37:54,456
من نميـخوام مثل جيم و اِمـي بميرم

528
00:37:57,147 --> 00:37:58,268
وقت بحث کردن نيست

529
00:37:58,435 --> 00:38:01,196
،و فايده اي هم نداره
حالا از اينجا برين

530
00:38:01,257 --> 00:38:03,494
فقط برو
برو

531
00:38:04,288 --> 00:38:06,754
تي-داگ. بجنب، مرد

532
00:38:06,821 --> 00:38:08,784
!بجنب
!بريم! بريم

533
00:38:16,122 --> 00:38:18,081
منـم مي مونم

534
00:38:19,111 --> 00:38:21,443
آندريا، نه

535
00:38:23,636 --> 00:38:26,003
!فقط برين! برين -
بجنب -

536
00:38:34,931 --> 00:38:36,650
... آندريا

537
00:38:36,716 --> 00:38:39,772
اين چيزي نيست
که اِمـي برات ميخواست

538
00:38:39,830 --> 00:38:43,741
اون مُرده، و تو بايد بري

539
00:38:49,421 --> 00:38:51,978
!اون درهاي لعنتي رو باز کن -
!بجنب -

540
00:38:52,036 --> 00:38:55,295
!کار نميکنه -
!يه دقيقه صبر کن! يه دقيقه صبر کن -

541
00:38:55,358 --> 00:38:58,695
!امتحانش کن! امتحانش کن -
!دريل -

542
00:39:00,589 --> 00:39:03,569
!يالا! يالا -
نزديکـم بمون، عزيزم -

543
00:39:07,648 --> 00:39:09,506
وقت تقريباً تمومـه

544
00:39:10,929 --> 00:39:13,419
!دريل، مواظب باش

545
00:39:20,602 --> 00:39:23,113
!داگ، بيا پائين! بيا پائين

546
00:39:26,207 --> 00:39:28,937
يا مسيح -
شيشه ها نميشکنـن؟ -

547
00:39:29,071 --> 00:39:32,425
ريک، يه چيزي دارم
که شايد به درد بخوره

548
00:39:32,766 --> 00:39:34,609
کارول، فکر نميکنم
يه سوهان ناخن به درد بخوره

549
00:39:34,677 --> 00:39:36,611
... صبح اولي که تو کمپ بودي

550
00:39:36,670 --> 00:39:40,721
وقتي لباسـتو شستم
اينـو تو جيبـت پيدا کردم

551
00:39:42,856 --> 00:39:44,396
يالا

552
00:39:44,558 --> 00:39:47,095
!مواظب باش

553
00:39:56,309 --> 00:39:58,168
!بخواب! بخواب

554
00:40:06,523 --> 00:40:08,233
باشه

555
00:40:09,264 --> 00:40:11,053
تو بُـردي

556
00:40:19,062 --> 00:40:22,574
چيکار ميکني؟ -
گفتم که باشه -

557
00:40:24,584 --> 00:40:27,315
اين کارو نکن، ديل -
من کاري نميکنم -

558
00:40:27,573 --> 00:40:30,084
اگه تو مي موني، منـم مي مونم

559
00:40:30,148 --> 00:40:33,237
حق با اونـه. ما ميدونيم
اون بيرون چي منتظرمونـه

560
00:40:33,303 --> 00:40:35,361
نميخوام تنهايي باهاش روبه رو بشم

561
00:40:35,420 --> 00:40:38,305
ديل، گمشو بيرون

562
00:40:38,368 --> 00:40:40,610
نميخوام اينجا باشي

563
00:40:40,777 --> 00:40:43,607
خيلي بده
ببين، تو نبايد اين کارو بکني

564
00:40:43,766 --> 00:40:48,945
،اينکه وارد زندگي يه عده بشي
براشون عزيز بشي و بعد يه دفعه بذاري بري

565
00:40:54,271 --> 00:40:56,060
من مي مونم

566
00:40:58,257 --> 00:41:00,299
مشکل حل شده

567
00:41:30,642 --> 00:41:32,236
صبر کنيد، صبر کنيد

568
00:41:32,303 --> 00:41:33,798
دارن ميان

569
00:41:45,548 --> 00:41:48,432
اونا اومدن بيرون

570
00:42:07,096 --> 00:42:09,881
!ديل، بخواب رو زمين! بخواب

571
00:42:10,043 --> 00:42:13,746
!بريد عقب
!همه برن پايين! پايين

572
00:42:16,230 --> 00:42:17,521
!بريد پايين

573
00:43:12,282 --> 00:43:15,238
زود باش، زود باش

574
00:43:18,344 --> 00:43:20,109
يالا، يالا
سوار شيد، سوار شيد

575
00:43:20,171 --> 00:43:22,179
!سوار شيد

576
00:43:24,696 --> 00:43:28,973
اگه امروز يه جاده ي پر پيچ و خم نبود ¶

577
00:43:31,132 --> 00:43:35,911
اگه امشب يه مسير پر پيچ و خم نبود ¶

578
00:43:36,073 --> 00:43:41,475
اگه فرداش اونـقدر طولاني نبود ¶

579
00:43:41,636 --> 00:43:45,697
اونـوقت يه بي کس و تنها مثل من ¶
... اصلاً برات اهميتي نداشت

580
00:43:47,449 --> 00:43:52,058
آره، و اگه فقط عشق واقعيم منتظرم مي موند ¶

581
00:43:53,261 --> 00:43:57,587
اگه ميـتونستم ضربان آهسته ي قلبـش و بشنوم ¶

582
00:43:57,747 --> 00:44:01,700
آره، و اگه فقط اون کنارم ميخوابيد  ¶

583
00:44:04,016 --> 00:44:06,134
بايد ميخوابيدم ¶

584
00:44:06,300 --> 00:44:10,207
روي تختـم يه بار ديگه ¶

585
00:44:13,523 --> 00:44:17,680
نميـتونم عکس خودمـو تو آب ببينم ¶

586
00:44:19,835 --> 00:44:24,161
نميتونم طوري حرف بزنم که انگار دردي ندارم ¶

587
00:44:24,319 --> 00:44:29,517
من بازتاب صداي قدم هامو نميتونم بشنوم ¶

588
00:44:29,676 --> 00:44:33,957
يا تلفظ اسم خودم نمياد ¶

589
00:44:36,110 --> 00:44:39,972
آره، و اگه فقط عشق واقعيم منتظرم مي موند ¶

590
00:44:42,504 --> 00:44:46,038
اگه ميـتونستم ضربان آهسته ي قلبـش و بشنوم ¶

591
00:44:46,200 --> 00:44:51,025
آره، و اگه فقط اون کنارم ميخوابيد ¶

592
00:44:51,183 --> 00:44:58,657
بايد روي تختـم يه بار ديگه ميخوابيدم ¶

