﻿1
00:00:04,588 --> 00:00:06,089
،"مورگان"

2
00:00:07,130 --> 00:00:09,176
نميدونم هنوز هم اونجا هستي يا نه

3
00:00:09,339 --> 00:00:11,405
نميدونم ميتوني صدامـو بشنوي يا نه

4
00:00:11,464 --> 00:00:13,781
شايد همين الان داري گوش ميدي

5
00:00:13,839 --> 00:00:15,314
اميدوارم همينطور باشه

6
00:00:15,381 --> 00:00:18,153
بقيه رو پيدا کردم... خانواده ام

7
00:00:18,215 --> 00:00:19,781
باورت ميشه؟

8
00:00:21,839 --> 00:00:23,839
... زن و بچه ام

9
00:00:24,006 --> 00:00:25,678
اونـا زنده ان

10
00:00:25,840 --> 00:00:28,181
ميخواستم اينـو بدوني

11
00:00:31,091 --> 00:00:32,862
يه چيز ديگه هم هست که بايد بهت بگم

12
00:00:32,924 --> 00:00:34,674
آتلانتا اونـجوري که فکر ميکرديم نيست

13
00:00:34,840 --> 00:00:38,215
هيچ شباهتي با اونـچيزي که ميگفتن نداره
... اون شهر

14
00:00:38,883 --> 00:00:41,950
وارد اين شهر نشو

15
00:00:42,008 --> 00:00:45,308
الان ديگه متعلق به زامبي هاست

16
00:00:48,258 --> 00:00:51,074
... ما چند مايل اونـورتر سمت شمال کمپ زديم

17
00:00:51,133 --> 00:00:53,180
بالاتر از يه سنگ معدن

18
00:00:53,342 --> 00:00:55,889
از تو نقشه ميتوني ببينيش

19
00:00:57,884 --> 00:00:59,701
اميدوارم بتوني پيدامون کني

20
00:00:59,760 --> 00:01:02,051
اما مواظب باش

21
00:01:03,093 --> 00:01:05,765
ديشب زامبي ها از تو جنگل ريختن سرمون

22
00:01:08,219 --> 00:01:11,084
آدمـامون رو از دست داديم

23
00:01:12,469 --> 00:01:15,615
مواظب خودت باش، مورگان
مواظب بچه ات باش

24
00:01:15,678 --> 00:01:19,218
فردا نزديکاي غروب دوباره اين پيغام رو ميذارم

25
00:01:35,721 --> 00:01:37,471
آندريا

26
00:01:43,430 --> 00:01:45,430
واقعاً متاسفم

27
00:01:47,847 --> 00:01:49,768
اون ديگه مُرده

28
00:01:49,931 --> 00:01:52,998
بايد بذاري ببريمش

29
00:01:59,873 --> 00:02:01,388
خودمون کارو تموم ميکنيم

30
00:02:01,448 --> 00:02:05,918
قول ميدم تا جايي که بتونيم
باهاش ملايم کار کنيم

31
00:02:42,352 --> 00:02:44,569
هنوز پا نشده؟

32
00:02:44,727 --> 00:02:47,102
حتي باهامون حرف هم نميزنه

33
00:02:48,477 --> 00:02:50,648
تمام شب رو اونجا بوده

34
00:02:50,811 --> 00:02:52,777
چيکار بايد بکنيم؟

35
00:02:52,936 --> 00:02:55,957
نميتونيم اِمي رو همينجوري ول کنيم

36
00:02:56,019 --> 00:02:58,019
بايد کارش رو تموم کنيم

37
00:02:58,186 --> 00:03:00,107
مثل بقيه

38
00:03:01,561 --> 00:03:03,627
بهش ميگم قضيه چيه

39
00:03:07,646 --> 00:03:09,612
آندريا

40
00:03:10,688 --> 00:03:13,779
ديگه بلدم ضامنشـو بِکشم

41
00:03:16,355 --> 00:03:18,730
بسيار خب. باشه

42
00:03:18,896 --> 00:03:21,022
متاسفم

43
00:03:22,855 --> 00:03:25,822
متاسفم. متاسفم

44
00:04:08,945 --> 00:04:13,940
<font color=#ff6000>مـردگـان مـتـحـرک
<font color=#FFFFFF>فصل اول * قسمت پنجم

45
00:04:14,634 --> 00:04:16,335
جدي نميگين

46
00:04:16,402 --> 00:04:18,377
بذاريم دختره به همين راحتي بـپيچونـتمون؟

47
00:04:18,443 --> 00:04:20,009
اون جنازه مثل يه بمب ساعتي مي مونه

48
00:04:20,068 --> 00:04:22,639
خودت چه پيشنهادي داري؟

49
00:04:23,944 --> 00:04:25,464
بهش شليک کنيم

50
00:04:25,527 --> 00:04:27,969
خيلي تميز، از همينـجا ميزنيم تو مغزش

51
00:04:28,027 --> 00:04:30,628
از اين فاصله اگه يه بوقلمون هم جلو بذارن
ميتونم صاف بزنم تو چشماش

52
00:04:30,695 --> 00:04:34,096
نه. به خاطر خدا، بذاريد به حال خودش باشه

53
00:04:47,362 --> 00:04:50,279
"بلند شو، "جيمبو
کلي کار داريم

54
00:04:54,304 --> 00:04:56,200
ممنون

55
00:04:56,363 --> 00:04:58,204
چيکار داريد ميکنيد؟

56
00:04:58,363 --> 00:05:01,135
اينجا براي زامبي هاست
آدم هاي ما ميرن اونجا

57
00:05:01,197 --> 00:05:03,093
چه فرقي ميکنه؟
همـشون آلوده شدن

58
00:05:03,155 --> 00:05:06,531
آدم هاي ما ميرن تو اون رديف

59
00:05:06,698 --> 00:05:09,198
!ما اونـارو نميـسوزونيم

60
00:05:09,364 --> 00:05:11,535
خاکـشون ميکنيم

61
00:05:13,031 --> 00:05:15,557
ميـفهمين؟

62
00:05:18,323 --> 00:05:21,540
آدم هاي ما ميرن اون گوشه

63
00:05:27,449 --> 00:05:28,969
هر چي بکاري
درو ميکني

64
00:05:29,032 --> 00:05:31,032
ميدوني چيه؟ خفه شو، مرد

65
00:05:31,199 --> 00:05:34,199
شماها همـتون برادرمو ول کردين بميره

66
00:05:34,700 --> 00:05:37,770
حالا اين بلا سرِ خودتون اومده

67
00:05:47,118 --> 00:05:48,334
داره ازت خون مياد؟

68
00:05:48,492 --> 00:05:51,809
اين خون براي يکي از جنازه هاست
که ريخته روم

69
00:05:51,867 --> 00:05:54,138
اون خون تازه است
گازت گرفتن؟

70
00:05:54,201 --> 00:05:55,372
نه

71
00:05:55,535 --> 00:05:57,510
وقتي حمله کردن يه خراش کوچيک برداشتم

72
00:05:57,576 --> 00:05:59,077
اونا زخميت کردن -
من خوبم -

73
00:05:59,244 --> 00:06:01,269
پس نشونـم بده

74
00:06:05,327 --> 00:06:07,453
خواهش ميکنم به بقيه نگو -
يه زامبي زخميـش کرده -

75
00:06:07,619 --> 00:06:10,111
زامبي ها زخميش کردن

76
00:06:12,828 --> 00:06:15,545
من حالم خوبه -
نشونـمون بده -

77
00:06:16,103 --> 00:06:18,454
نشونـمون بده

78
00:06:18,620 --> 00:06:20,041
آروم باش، جيم -
بگيرش -

79
00:06:20,203 --> 00:06:22,420
جيم، بذارش زمين
بذارش زمين

80
00:06:22,578 --> 00:06:24,829
حالم خوبه
حالم خوبه

81
00:06:24,995 --> 00:06:27,712
حالم خوبه
حالم خوبه

82
00:06:27,870 --> 00:06:29,837
حالم خوبه

83
00:06:31,996 --> 00:06:33,667
حالم خوبه
حالم خوبه

84
00:06:33,830 --> 00:06:35,796
حالم خوبه

85
00:06:42,080 --> 00:06:43,752
حالم خوبه

86
00:06:50,206 --> 00:06:53,805
من که ميگم با کلنگ بزنيم وسط سرش
و بعد بريم سراغ جنازه ي اون دختره

87
00:06:53,832 --> 00:06:55,807
اگه خودت هم جاش بودي همينـو ميگفتي

88
00:06:55,873 --> 00:06:58,099
آره، تازه بخاطرش ازتون تشکر هم ميکردم

89
00:06:58,165 --> 00:07:00,140
... متنفرم از اينکه اين حرفـو بزنم
... فکرش هم نميکردم که اينـو بگم

90
00:07:00,207 --> 00:07:01,773
ولي فکر کنم حق با دريل باشه

91
00:07:01,832 --> 00:07:04,774
ديل، جيم يه هيولا
يا سگ هار نيست

92
00:07:04,833 --> 00:07:07,104
... من که نگفتم -
اون بيماره. اون يه مرد بيماره -

93
00:07:07,166 --> 00:07:09,107
چجوري تو همچين وضعي
قانون و حد و مرز تعيين کرد؟

94
00:07:09,166 --> 00:07:12,642
،حد و مرز کاملاً مشخصه
... اينجا جاي زامبي ها نيست

95
00:07:12,708 --> 00:07:15,184
يا کسايي که قراره زامبي بشن -
اگه بتونيم بهش کمک کنيم چي؟ -

96
00:07:15,250 --> 00:07:17,450
داره رو پيدا کردن درمانش کار ميکنه CDC شنيدم
(مرکز کنترل بيماري و درمان)

97
00:07:17,517 --> 00:07:20,484
منـم شنيدم. تا قبل از اينکه دنيا به همچين
جهنمي تبديل بشه، خيلي چيزا شنيدم

98
00:07:20,542 --> 00:07:22,608
هنوز درحال کار روي CDC ولي اگه
درمانـش باشه چي؟

99
00:07:22,667 --> 00:07:24,688
ببين مرد، داري رو هوا حرف ميزني -
چرا؟ -

100
00:07:24,750 --> 00:07:28,647
،اگه هنوز دولت سرپا باشه
... حتي با کوچکـترين تشکيلات ممکن

101
00:07:28,710 --> 00:07:30,810
اونا به هر قيمتي که شده تمام تلاشـشون رو
ميکنن، نميکنن؟ CDC براي حمايت از

102
00:07:30,876 --> 00:07:33,522
به نظرم اين بهترين کاريـه که ميشه کرد
... پناهگاه، امنيت

103
00:07:33,584 --> 00:07:36,606
باشه ريک، تو دنبال همچين چيزايي هستي، خب؟
منـم هستم، خب؟

104
00:07:36,669 --> 00:07:40,861
اگه همچين تشکيلاتي وجود داشته باشه
"بايد تو بخش نظامي شهر باشن. "فورت بِنينگ
(مرکز نظامي در ايالت جورجيا)

105
00:07:40,919 --> 00:07:42,144
از اينجا 100مـايـل ازمون فاصله داره

106
00:07:42,210 --> 00:07:44,232
درسته
ولي از بخش هاي خطرناک شهر فاصله داره

107
00:07:44,294 --> 00:07:46,044
گوش کنيد
... اگه همچين محلي هنوز روي کار باشه

108
00:07:46,211 --> 00:07:49,357
يعني حسابي مجهز و مسلح هستن
اونجا ديگه جامون امنـه

109
00:07:49,420 --> 00:07:51,646
ميدوني که ارتش از بيشتر
به اين ماجراها نزديک بوده

110
00:07:51,712 --> 00:07:53,804
خيلي راحت از هم پاشيدن
همـمون شاهدش بوديم

111
00:07:53,962 --> 00:07:58,553
بهترين شانسمونـه CDC
و البته تنها راه براي جـيم

112
00:07:59,671 --> 00:08:02,521
،شما بريد دنبال "آسپرين" بازيـتون
کاري رو که فکر ميکنين لازمـه انجام بديد

113
00:08:02,587 --> 00:08:06,036
فعلاً بايد کارو بسپاريد به آدمي که
به اندازه ي کافي خايه اش رو داره

114
00:08:06,130 --> 00:08:09,050
ما زنده ها رو نميـکُشيم

115
00:08:10,946 --> 00:08:14,913
جالب اينجاست که اين حرف داره از دهن مردي
بيرون مياد که تفنگش رو گذاشته رو سرم

116
00:08:14,972 --> 00:08:17,114
شايد سره يه مسائلي با هم
... اختلاف داشته باشيم

117
00:08:17,171 --> 00:08:19,897
اما سره اين يکي نه
بندازش زمين

118
00:08:19,964 --> 00:08:21,385
زود باش

119
00:08:25,881 --> 00:08:27,697
همرام بيا -
منـو داري کجا ميبري؟ -

120
00:08:27,756 --> 00:08:30,248
يه جاي امـن

121
00:08:38,257 --> 00:08:42,327
فقط براي اَداي احترم اومدم

122
00:08:58,842 --> 00:09:04,340
تا حالا... در مورد اينکه
که چجوري زنـم رو از دست دادم بهتون گفتم؟

123
00:09:08,176 --> 00:09:11,292
سرطان بود، مگه نه؟ -
آره -

124
00:09:11,410 --> 00:09:14,281
پيش هر دکتري که فکرش رو کني بردمش

125
00:09:14,343 --> 00:09:16,560
هر جور آزمايشي

126
00:09:17,677 --> 00:09:23,896
و بعد از همه ي اون عمل ها و
شيمي درماني ها، ديگه آماده بود

127
00:09:24,052 --> 00:09:27,019
قبولش کرده بود، ميدوني چي ميگم؟

128
00:09:28,636 --> 00:09:31,328
ولي من هرگز نتونستم

129
00:09:31,387 --> 00:09:37,711
و اين چند سال گذشته رو
مدام در خشم سپري کردم

130
00:09:37,887 --> 00:09:41,711
احساس ميکردم حسابي گول خوردم

131
00:09:44,679 --> 00:09:47,100
... از وقتي اون مُرد

132
00:09:47,263 --> 00:09:51,334
... شما دخترها اولين آدم هايي بودين

133
00:09:52,705 --> 00:09:55,725
که برام اهميت داشتن

134
00:10:13,974 --> 00:10:16,465
امروز تولدشـه؟

135
00:10:19,224 --> 00:10:21,495
... تولدِش هميشه يه جورايي

136
00:10:21,558 --> 00:10:24,454
يه جورايي از يک هفته قبل مشخص بود

137
00:10:24,516 --> 00:10:27,767
ولي من هميشه از دستـش ميدادم

138
00:10:27,933 --> 00:10:32,697
،يا تو دانشگاه بودم
يا سرگرم پارتي هايي که بچه ها ميگرفتن

139
00:10:32,766 --> 00:10:36,288
با کلي شور و شوق برام زنگ ميزد

140
00:10:36,350 --> 00:10:39,826
منـم هميشه بهش ميگفتم
خودم رو ميرسونم خونه

141
00:10:39,892 --> 00:10:42,993
و واقعاً ميخواستم همچين کاري بکنم

142
00:10:43,059 --> 00:10:48,155
ولي هميشه فقط
در حده پاي تلفن بود

143
00:10:48,393 --> 00:10:50,664
ميدونم همينـجوريش هم
همه چيز داره برات سخت ميگذره

144
00:10:50,727 --> 00:10:54,672
ديگه احتياجي نيست خودت رو
بخاطر چيزي گناهکار بدوني

145
00:11:37,856 --> 00:11:41,973
خودم اين کارو ميکنم
اون شوهرمـه

146
00:13:48,409 --> 00:13:51,000
اِمي

147
00:13:56,576 --> 00:13:58,747
اِمي، متاسفم

148
00:14:05,493 --> 00:14:07,539
... متاسفم

149
00:14:07,702 --> 00:14:10,527
که هيچ وقت نتونستم اونجا باشم

150
00:14:11,910 --> 00:14:16,380
هميشه فکر ميکردم
باز هم وقت براي اينـکارا هست

151
00:14:37,121 --> 00:14:39,347
الان اينجام، اِمي

152
00:14:39,413 --> 00:14:42,005
من اينجام

153
00:14:47,080 --> 00:14:49,297
دوستـت دارم

154
00:15:15,059 --> 00:15:17,310
حرفـت و بزن

155
00:15:19,392 --> 00:15:21,393
باشه

156
00:15:23,809 --> 00:15:25,751
... فکر ميکنم اگه اينجا مونده بودي

157
00:15:25,809 --> 00:15:28,276
... اگه همينـجا بودي و حواسـت به اطراف بود

158
00:15:28,435 --> 00:15:32,162
به جاي اينکه بري يه جاي ديگه و
... نصفي از مردا رو هم با خودت ببري

159
00:15:32,227 --> 00:15:35,168
به نظرم اونـقدر کشته نميـداديم

160
00:15:35,227 --> 00:15:37,669
اگه نرفتـه بودم و اون اسلحه هارو
... نياورده بودم

161
00:15:37,728 --> 00:15:40,624
به نظرم وضعيت کشته هامون
خيلي بدتر از الان ميشد

162
00:15:40,686 --> 00:15:43,602
شايد کل کمپ

163
00:15:57,229 --> 00:16:00,205
هنوزم ميگم اين اشتباهـه
که اين جنازه هارو نميـسوزونيم

164
00:16:00,271 --> 00:16:02,417
قرار بود همين کارو بکنيم، درسته؟

165
00:16:02,480 --> 00:16:05,376
قرار نبود همـشون رو بسوزونيم؟

166
00:16:05,438 --> 00:16:06,789
اول اينجوري بود

167
00:16:06,855 --> 00:16:12,597
،اما چون اون يارو چيني احساساتـي شد
گفت اين کارو نکنيم، ما هم بايد به حرفـش گوش بديم؟

168
00:16:13,272 --> 00:16:16,213
... اين مردم بايد بدونـن اينجا کي رئيسـه

169
00:16:16,272 --> 00:16:19,169
قانون ها چيه -
قانوني وجود نداره -

170
00:16:19,231 --> 00:16:21,331
خب، مشکلـمون هم همينـه

171
00:16:21,398 --> 00:16:24,590
ما حاضر نيستيم يه دقيقه وقت
براي رفتگانـمون وقت بذاريم

172
00:16:24,648 --> 00:16:28,999
ما بايد به احترام کسايي که جونشون رو
از دست دادن، وقت بذاريم و خاکشون کنيم

173
00:16:29,066 --> 00:16:31,686
اين کاريـه که مردم معمولاً انجام ميدن

174
00:16:32,815 --> 00:16:35,566
اوه، نه

175
00:16:35,733 --> 00:16:37,950
نه نه نه

176
00:16:38,107 --> 00:16:41,154
نه، اين يکي نه، خواهش ميکنم

177
00:16:53,901 --> 00:16:56,152
نه نه نه

178
00:16:56,318 --> 00:16:58,784
اوه، نه نه نه

179
00:16:58,942 --> 00:17:01,910
نه نه

180
00:17:11,360 --> 00:17:13,406
خودم ميتونم. خودم ميتونم

181
00:17:13,569 --> 00:17:16,195
!خودم ميتونم

182
00:17:58,490 --> 00:18:00,536
خاک کردن يکي از اين آدمـا
به اندازه ي کافي براش بد بوده

183
00:18:00,698 --> 00:18:02,844
... ولي ديگه اينکه يکيـمون

184
00:18:02,907 --> 00:18:05,632
الان جامون امنـه، بابا؟

185
00:18:06,474 --> 00:18:08,345
الان که باهم هستيم؟

186
00:18:08,407 --> 00:18:10,473
ديگه ترکـتون نميـکنم

187
00:18:10,532 --> 00:18:13,377
اينـو بهت قول ميدم
بخاطر هيچ چيز ترکـتون نميـکنم

188
00:18:15,324 --> 00:18:18,175
... حالا چند لحظه بهم فرصت بده

189
00:18:18,241 --> 00:18:20,137
تا در موردِ يه چيزايي
با مادرت صحبت کنم، باشه؟

190
00:18:20,200 --> 00:18:22,275
باشه -
خيلي خب -

191
00:18:30,658 --> 00:18:33,830
شين داره منـو بخاطر اينکه
اينجا نبودم، سرزنش ميکنه

192
00:18:33,992 --> 00:18:36,888
نظر تو هم همينـه؟

193
00:18:41,534 --> 00:18:44,931
ما الان تفنگ داريم
حالا قوي تريم

194
00:18:44,993 --> 00:18:46,844
و آدمـامون هم کمتر شده

195
00:18:46,911 --> 00:18:49,386
که باعث ميشه ضعيفـتر بشيم

196
00:18:49,452 --> 00:18:51,644
ميخواي بگم حق با تو بوده؟

197
00:18:51,702 --> 00:18:54,194
متوجه ام

198
00:18:56,827 --> 00:19:00,749
تنها چيزي که ميتونم بگم اينـه که
هيچـکدومـتون کاملاً در اشتباه نيستيد

199
00:19:00,912 --> 00:19:04,353
اين فعلاً بهترين حرفـيه که ميتونم بزنم

200
00:19:07,329 --> 00:19:10,245
چي؟ CDC

201
00:19:11,079 --> 00:19:13,430
... ريک -
اينجا حسابي وضعـمون خرابـه -

202
00:19:13,496 --> 00:19:16,563
به يه کم آرامش احتياج داريم و يه آدم مريض
هم رو دستـمونه که به کمک احتياج داره

203
00:19:16,621 --> 00:19:18,438
نميـفهمـم مردم چرا متوجه نيستـن

204
00:19:18,497 --> 00:19:20,393
فقط کافيـه به چهره هاشون نگاه کني

205
00:19:20,455 --> 00:19:23,146
مالـه منـو نگاه کن
ما همـمون وحشت کرديم

206
00:19:23,205 --> 00:19:26,581
... با توجه به اين وضعيتـي که توش گرفتاريم

207
00:19:26,747 --> 00:19:31,591
،اينکه پيشنهاد رفت به اون شهرو دادي
خيلي هم تقصيره خودت نبوده

208
00:19:33,331 --> 00:19:37,296
يه حرفي بهم بزن که در موردش
کاملاً مطمئنـي

209
00:19:46,332 --> 00:19:48,552
دوستـت دارم

210
00:19:52,582 --> 00:19:56,023
اين... اين تمام... تمام چيزيـه که ميتونم بگم

211
00:19:57,333 --> 00:19:59,374
منـم دوستـت دارم

212
00:20:10,542 --> 00:20:13,043
تبـش بدتر شده

213
00:20:13,210 --> 00:20:16,380
چيزي لازم نداري؟

214
00:20:17,168 --> 00:20:20,189
آب
ميشه يه کم آب بديد؟

215
00:20:20,251 --> 00:20:21,647
برات ميارم -
باشه -

216
00:20:21,710 --> 00:20:24,585
کارول، ميشه کمکـم کني؟

217
00:20:36,377 --> 00:20:39,403
براي منـم يه قبر کنار گذاشتي؟

218
00:20:41,003 --> 00:20:42,894
هيچـکس همچين چيزي نميـخواد

219
00:20:42,953 --> 00:20:47,423
اصلاً به چيزي که
دلـت ميخواد بستگي نداره

220
00:20:48,378 --> 00:20:51,104
... اون... صداشـو ميشنوي

221
00:20:51,171 --> 00:20:55,571
صداي خنده هاي خدا
وقتي داري براي زندگيـت نقشه ميکشي

222
00:21:00,963 --> 00:21:04,429
... کاري که ميخوام بکنم، جيم، اگه

223
00:21:04,464 --> 00:21:08,958
،اگه خدا اجازه بده
اينـه که برات کمک بيارم

224
00:21:38,925 --> 00:21:40,946
حواست به درخت هاي اطراف برکه باشه

225
00:21:41,008 --> 00:21:44,600
ريشه هاشون بدنه ي قايق رو داغون ميکنه

226
00:21:45,093 --> 00:21:47,909
ميدوني چي ميگم، ها؟

227
00:21:47,967 --> 00:21:52,059
اِمـي هم که داره اون اطراف شنا ميکنه

228
00:21:54,551 --> 00:21:57,572
حواست به قايق ها باشه، خب؟

229
00:21:57,635 --> 00:22:00,461
گفتي حواست هست

230
00:22:02,094 --> 00:22:04,015
حواسـم بهش هست

231
00:22:04,177 --> 00:22:06,348
نگران نباش

232
00:22:10,427 --> 00:22:12,677
خيلي خب

233
00:22:23,346 --> 00:22:27,170
بهت احتياج دارم که تو
راضي کردن ريک بهم کمک کني

234
00:22:29,262 --> 00:22:32,263
،CDC ببين، اين
لوري، اين يه اشتباهـه

235
00:22:33,971 --> 00:22:35,367
پس تو هم طرفـه اوني؟

236
00:22:35,430 --> 00:22:37,451
کاره ديگه اي هم مگه ميتونم بکنم؟
اون شوهرمـه

237
00:22:37,514 --> 00:22:39,989
ببين، شايد الان بهتر باشه
نقش همسر وظيفه شناس و بازي کني

238
00:22:40,055 --> 00:22:41,781
نميتوني طرفـش رو بيگيري
... چون باهاش ازدواج کردي و

239
00:22:41,847 --> 00:22:43,597
باعث بشي جون يه سري تو خطر بيفته

240
00:22:43,764 --> 00:22:47,504
فکر کنم مردم بدون اينکه نيازي به وسط کشيدن
ازدواج من با ريک باشه، خودشون بتونن تصميم بگيرن

241
00:22:47,555 --> 00:22:50,755
بهتره دست از اين عادتـت برداري

242
00:22:50,972 --> 00:22:54,337
فکر کنم به ليست عاداتي که ميخوام
کنارشون بذارم بايد اضافه کنم

243
00:22:54,389 --> 00:22:56,889
چه خوشـم بياد چه نياد

244
00:22:58,057 --> 00:23:00,952
چه عادت هايي؟

245
00:23:01,682 --> 00:23:05,231
فقط داشتيم در مورده چيزايي که براي
عملي کردن برنامه نياز دارم حرف ميزدم

246
00:23:05,974 --> 00:23:07,790
بالاخره چيکار ميکنيم؟
ميريم يا نه؟

247
00:23:07,849 --> 00:23:09,995
شايد شماها بخوايد همينـجا بمونيد

248
00:23:10,058 --> 00:23:12,329
ميتونيم قوطي هاي حلبي بيشتري آويزون کنيم

249
00:23:12,391 --> 00:23:13,957
ما نميتونيم اينجا بمونيم
جفتـمون اينـو خوب ميدونيم

250
00:23:14,016 --> 00:23:18,607
داشتم به شين همينـو ميگفتم
که بايد به جراتـت اعتماد کنيم

251
00:23:26,101 --> 00:23:28,443
بريم اطرافـو چک کنيم

252
00:23:38,435 --> 00:23:42,524
بهت بگم، مرد
اين آدمـا، متقاعد نشدن

253
00:23:42,560 --> 00:23:44,081
آخـه ميدوني؟

254
00:23:44,144 --> 00:23:48,434
،CDC داري ميري سمت
احتمالاً فقط خودتي که دوست داري بري اونجا

255
00:23:48,561 --> 00:23:53,035
واقعاً بايد خوب بهش فکر کني
که لوري و کارل رو ميخواي کجا ببري

256
00:23:53,228 --> 00:23:55,829
من بايد بهترين کارو
براي خانواده ام بکنم

257
00:23:55,895 --> 00:23:58,087
بهترين براي خانواده ات؟
چي هست؟

258
00:23:58,145 --> 00:24:01,371
که اونـارو در معرض اين همه خطر بذاري؟ -
مثلاً ديگه چي؟ -

259
00:24:01,437 --> 00:24:04,162
داريم 100مايل به خاک دشمن تجاوز ميکنيم؟

260
00:24:04,229 --> 00:24:07,930
،اگه دنبال يه جاي امن براي نجات ميگرديم
منظورم اينـه، براي رسيدن به کشتي بايد شنا کنيم

261
00:24:07,996 --> 00:24:10,292
نه اينکه به جاهاي دوردست دريا بريم

262
00:24:10,355 --> 00:24:12,205
چرا ساز مخالف ميزني؟

263
00:24:12,271 --> 00:24:14,963
... ببين، ساز مخاف نميزنم. فقط

264
00:24:15,021 --> 00:24:17,838
از نظرم منطقي نيست

265
00:24:17,897 --> 00:24:21,771
اگه پاي خانواده ي خودت وسط بود
خوب درک ميکردي دارم چي ميگم

266
00:24:25,272 --> 00:24:28,363
الان بهم چي گفتي؟

267
00:24:29,940 --> 00:24:32,291
من از خانواده ات محافظت کردم، مرد

268
00:24:32,357 --> 00:24:35,708
درست مثلـه خانواده ي خودم
هواشونـو داشتم

269
00:24:35,773 --> 00:24:37,874
اين کاريـه که من کردم، ريک -
شين، اين منظورم نبود -

270
00:24:37,941 --> 00:24:40,087
خب، پس منظورت چي بود؟

271
00:24:40,148 --> 00:24:41,715
يالا ديگه، رفيق. بگو منظورت چي بود؟

272
00:24:41,774 --> 00:24:44,875
داري بد قضاوت ميکني، مرد

273
00:24:44,941 --> 00:24:46,667
داري بد برداشت ميکني

274
00:24:46,732 --> 00:24:48,983
جداً؟ -
... ببين، خودت ميدوني -

275
00:24:49,149 --> 00:24:53,267
ميدوني که من هيچوقت نميتونم
اين کارِت رو جبران کنم، باشه؟

276
00:25:38,946 --> 00:25:41,072
يا مسيح

277
00:25:47,154 --> 00:25:49,405
ميدونم

278
00:25:50,280 --> 00:25:54,276
کم کم بايد وقتي که دارم بيرون ميام
از اين جليقه هاي براق بپوشم

279
00:25:57,280 --> 00:25:59,221
جدي ميگـم

280
00:25:59,280 --> 00:26:02,451
زودباش، مرد

281
00:26:05,781 --> 00:26:07,123
زودباش، مرد، بزن بريم

282
00:26:07,281 --> 00:26:09,481
اينجا خبري نيست

283
00:26:25,199 --> 00:26:27,325
... من داشتم، اه

284
00:26:27,491 --> 00:26:29,933
من داشتم به نقشه ي ريک فکر ميکردم

285
00:26:29,991 --> 00:26:31,588
... حالا توجه کنيد

286
00:26:31,651 --> 00:26:34,426
نه اينجا موندن، نه اونجا رفتن
هيچـکدومـش ضمانتي نداره

287
00:26:34,492 --> 00:26:37,263
من اولين نفري هستم که
با نظرش موافقت ميکنم

288
00:26:37,325 --> 00:26:40,675
من اين مرد رو
خيلي وقتـه ميشناسم

289
00:26:41,034 --> 00:26:43,778
من به غرايزش اعتماد دارم

290
00:26:45,326 --> 00:26:49,968
من ميگم الان مهمترين چيز اينـه که
همـمون بايد کنار هم باشيم

291
00:26:52,035 --> 00:26:56,227
... خب اونايي که باهامون موافقـن

292
00:26:56,285 --> 00:26:59,034
صبح اول وقت حاضر باشن
که راه مي افتيم

293
00:27:00,661 --> 00:27:02,711
باشه؟

294
00:27:07,459 --> 00:27:12,356
،ما داريم ميريم
داريم از معدن ميريم

295
00:27:12,459 --> 00:27:15,060
،اگه ديروز صدامـو شنيدي
احتمالاً دارين مياين اينجا

296
00:27:15,127 --> 00:27:19,169
،اگه دارين مياين
وقتي برسيد ما ديگه رفتيم

297
00:27:20,502 --> 00:27:25,322
من يه يادداشت و نقشه
براتون ميچسبونم به يه ماشين قرمز

298
00:27:25,460 --> 00:27:28,356
که بتونيد دنبالـمون بيايد

299
00:27:29,336 --> 00:27:30,981
CDC داريم ميريم

300
00:27:31,044 --> 00:27:35,009
،اگه چيزي باقي مونده باشه
بايد همونـجا باشه، مگه نه؟

301
00:27:36,586 --> 00:27:39,082
... مورگان

302
00:27:40,003 --> 00:27:42,828
اميدوارم درباره ي اونجا حق با تو باشه

303
00:27:43,796 --> 00:27:46,387
بايد حق با تو باشه

304
00:27:57,338 --> 00:27:59,089
همه گوش کنـن

305
00:27:59,255 --> 00:28:02,152
،اونايي که راديو دارن
ما ميريم روي کانال 40

306
00:28:02,214 --> 00:28:04,064
بيايد با هم زياد تماس نگيريم، باشه؟

307
00:28:04,131 --> 00:28:07,198
،حالا اگه مشکلي داشتيد
... يا راديو نداريد

308
00:28:07,256 --> 00:28:09,527
،سيگنال نداريد يا اصلاً هيچي امواج نداريد
يه دونه تک بوق ميزنيد

309
00:28:09,589 --> 00:28:11,485
اينجوري کاروان و ميزنيم کنار

310
00:28:11,548 --> 00:28:13,525
سوالي نيست؟

311
00:28:13,590 --> 00:28:16,657
مـا... ما نميايم

312
00:28:19,173 --> 00:28:22,024
ما تو "بيرمنگهام" فاميل داريم

313
00:28:22,091 --> 00:28:24,191
ميخوايم پيش همونـا باشيم

314
00:28:24,258 --> 00:28:26,404
اگه تنهايي اونجا بريد، ديگه کسي نيست
مراقبـتون باشه

315
00:28:26,466 --> 00:28:28,441
شانسـمون رو امتحان ميکنيم

316
00:28:28,508 --> 00:28:30,904
من بايد بهترين کارو براي خانواده ام بکنم

317
00:28:30,966 --> 00:28:34,159
مطمئنـيد؟ -
راجع بهش صحبت کرديم -

318
00:28:34,216 --> 00:28:36,558
مطمئنـيم

319
00:28:36,716 --> 00:28:38,308
بسيار خب

320
00:28:38,467 --> 00:28:40,217
شين -
بله -

321
00:28:40,384 --> 00:28:43,209
(3.5.7؟ (هفت تير -
آره -

322
00:28:47,968 --> 00:28:49,834
جعبه ي فشنگ نيمه پُره

323
00:28:52,968 --> 00:28:56,185
از همـتون ممنونـم... براي همه چيز

324
00:28:56,343 --> 00:28:58,364
بيا بغلـم

325
00:28:58,426 --> 00:29:00,052
موفق باشي، مرد

326
00:29:03,469 --> 00:29:05,469
خداحافظ

327
00:29:05,636 --> 00:29:07,636
ممنونـم

328
00:29:07,803 --> 00:29:09,974
خداحافظ

329
00:29:11,678 --> 00:29:14,154
روي کانال 40
اگه نظرتون عوض شد

330
00:29:14,220 --> 00:29:15,936
باشه؟ -
چشم -

331
00:29:21,303 --> 00:29:24,603
چي باعث شد فکر کني
که ما بيشتر از اونا شانس داريم؟

332
00:29:25,012 --> 00:29:27,058
يالا. بزن بريم

333
00:29:27,221 --> 00:29:30,197
راه بي افتيم

334
00:29:37,891 --> 00:29:42,887
،CDC مورگان، ما ميريم"
"اينجا امـن نيست ... ريک

335
00:31:02,463 --> 00:31:04,663
بهت که گفتم با اين شلنگ
جاي دوري نميتونيم بريم

336
00:31:04,729 --> 00:31:07,320
اينـم بهت گفتم که
شلنگ اون ماشين و ميخوام

337
00:31:07,479 --> 00:31:09,579
ميتوني يه کلکي سوار کني درست شه؟

338
00:31:09,646 --> 00:31:11,588
تا اينجاشم خيلي راه اومده

339
00:31:11,647 --> 00:31:13,997
نوار چسب بيشتري براي شلنگ ميخوايم

340
00:31:14,063 --> 00:31:16,980
و منـم نوار چسب تموم کردم

341
00:31:17,814 --> 00:31:19,414
اون جلوها يه چيزي ميـبينم

342
00:31:19,480 --> 00:31:22,322
اگه خوش شانس باشيم پمپ بنزينـه

343
00:31:22,481 --> 00:31:24,822
... همـتون، جيم

344
00:31:24,981 --> 00:31:28,531
اوضاعـش خرابه
فکر نکنم ديگه بتونه دووم بياره

345
00:31:29,439 --> 00:31:31,336
هي، ريک، نميـخواي
کنترل اوضاع رو بگيري دستـت؟

346
00:31:31,398 --> 00:31:33,215
من ميرم اونجا، ببينم چي گيرم مياد
تا با خودم بيارم

347
00:31:33,274 --> 00:31:35,525
آره، منـم باهات ميام
و هوات و اونجا دارم

348
00:31:35,691 --> 00:31:37,291
از حالا بايد حواس همـتون جمع باشه

349
00:31:37,357 --> 00:31:38,949
برميـگرديم

350
00:31:46,816 --> 00:31:48,237
دوباره راه مي افتيم

351
00:31:48,400 --> 00:31:50,651
اوه نه. يا مسيح

352
00:31:50,817 --> 00:31:53,212
... استخون هام

353
00:31:53,275 --> 00:31:54,796
اسخون هام مثلـه شيشه شدن

354
00:31:54,859 --> 00:31:56,301
... با هر دست انداز کوچيک

355
00:31:56,359 --> 00:31:59,335
خداي من، اين سواري
داره منـو ميکشه

356
00:31:59,401 --> 00:32:01,902
منـو همينـجا ول کنيد

357
00:32:04,359 --> 00:32:06,755
کارم تمومـه

358
00:32:08,651 --> 00:32:11,072
فقط منـو تنها بذاريد

359
00:32:11,235 --> 00:32:14,985
ميخوام پيش خانواده ام باشم

360
00:32:18,735 --> 00:32:20,156
اونا همـشون مُردن

361
00:32:21,694 --> 00:32:24,386
فکر نميکنم بدوني
چه کاري داري ازمون ميخواي

362
00:32:24,444 --> 00:32:27,886
تبي که داري... بيشتر داري هذيون ميگي

363
00:32:27,945 --> 00:32:30,719
ميدونم
فکر ميکني اينـو خودم نميدونم؟

364
00:32:34,820 --> 00:32:37,296
من هنوز يه انسانـم

365
00:32:37,362 --> 00:32:39,883
تا پنج دقيقه ديگه شايد نباشم

366
00:32:39,946 --> 00:32:43,297
ريک، ميدونم دارم چي ميخوام

367
00:32:43,363 --> 00:32:45,613
اين چيزيـه که ميخوام

368
00:32:46,821 --> 00:32:49,263
منـو اينجا پياده کنيد

369
00:32:49,321 --> 00:32:51,521
الان اين تصميم خودمـه

370
00:32:51,988 --> 00:32:53,509
باشه؟

371
00:32:53,572 --> 00:32:55,618
اين تصميم منـه

372
00:32:56,655 --> 00:32:59,026
تقصير تو نيست

373
00:33:03,698 --> 00:33:05,719
اين چيزيـه که اون ميخواد

374
00:33:05,781 --> 00:33:08,473
و عقلـش سرجاشـه؟

375
00:33:08,532 --> 00:33:10,428
به نظر ميرسه همينـطور باشه

376
00:33:10,490 --> 00:33:12,807
من ميگم آره

377
00:33:12,866 --> 00:33:16,308
اونجا تو کمپ که من گفتم
... شايد حق با دريل باشه

378
00:33:16,365 --> 00:33:18,432
شماها زديد تو ذوقـم

379
00:33:18,491 --> 00:33:20,761
از حرفـم بد برداشت کرديد

380
00:33:20,824 --> 00:33:26,714
من هيچوقت موافق ايده ي
کشتن يه نفر نيستم

381
00:33:26,908 --> 00:33:33,255
من فقط خواستم پيشنهاد بدم که
ما کاري رو که جيم خودش ميخواد براش انجام بديم

382
00:33:35,367 --> 00:33:38,562
و فکر کنم که الان ديگه يه جواب براش داريم

383
00:33:39,617 --> 00:33:41,218
همينـجا ولـش کنيم؟

384
00:33:41,285 --> 00:33:43,385
بعدش بريم؟

385
00:33:43,451 --> 00:33:46,097
مرد، فکر نکنم عذاب وجدان ولـم کنه

386
00:33:46,160 --> 00:33:49,954
... اين تصميم رو که تو نگرفتي
هيچـکدومـتون نگرفتـين

387
00:33:53,577 --> 00:33:55,499
آره. همينـه

388
00:34:00,828 --> 00:34:04,420
هي، يه درخت لعنتي ديگه

389
00:34:06,870 --> 00:34:08,687
... هي، جيم

390
00:34:08,745 --> 00:34:11,661
منظورم اينـه، خودت ميدوني
اينـکارا لازم نيست

391
00:34:11,720 --> 00:34:13,291
نه

392
00:34:14,453 --> 00:34:16,204
خوبـه

393
00:34:16,371 --> 00:34:18,417
نسيم حال آدمـو جا مياره

394
00:34:18,580 --> 00:34:20,501
باشه

395
00:34:20,663 --> 00:34:23,004
خيلي خب

396
00:34:29,497 --> 00:34:31,723
فقط چشمات و ببند، عزيزم

397
00:34:31,788 --> 00:34:33,505
آروم باش

398
00:34:46,623 --> 00:34:49,840
جيم، اينـو ميخواي؟

399
00:34:51,124 --> 00:34:52,500
نه

400
00:34:53,499 --> 00:34:56,415
بهش احتياج پيدا ميـکنين

401
00:34:58,082 --> 00:35:00,049
من خوبـم

402
00:35:02,374 --> 00:35:04,216
من خوبـم

403
00:35:12,834 --> 00:35:15,005
... ممنون براي

404
00:35:15,168 --> 00:35:17,218
براي اينکه برامون ميجنگي

405
00:35:17,284 --> 00:35:19,301
خيلي خب

406
00:36:35,340 --> 00:36:37,932
جنر" هستم"

407
00:36:38,091 --> 00:36:41,613
الان 194 روز از اعلان آتش سوزي ميگذره

408
00:36:41,675 --> 00:36:44,992
و 63 روز از زمانيـکه
بيماري به سرعت جهاني شده ميگذره

409
00:36:45,050 --> 00:36:49,045
هيچ پيشرفت باليني
براي گزارش کردن ديده نشده

410
00:36:52,759 --> 00:36:56,107
يه چيزي... من بالاخره تونستم "اسکاربر"هاي
بخش شرقي رو خاموش کنم تا انرژي ذخيره بشه
(يه دستگاه بزرگ تصفيه کننده و ضدعفوني کننده)

411
00:36:56,176 --> 00:36:57,472
کاش يه ماه پيش اين کارو ميکردم

412
00:36:57,634 --> 00:36:59,110
فقط همون قدر زمان برد تا بفهمـم
چجوري ميشه خاموشـش کرد

413
00:36:59,177 --> 00:37:00,697
خيلي بد شد که من
مهندسي مکانيک نخوندم

414
00:37:00,759 --> 00:37:02,280
ميـتونست کلي برق هدر نره

415
00:37:02,343 --> 00:37:05,444
يه چيزِ ديگه... من هنوز راحت نميـخوابم

416
00:37:05,510 --> 00:37:08,281
ظاهراً ساعت خوابـم بهم خورده

417
00:37:08,343 --> 00:37:10,514
زيرزمين زندگي کردن کمکـي نميکنه

418
00:37:10,677 --> 00:37:12,777
نميـتوني بفهمي شبِ يا روز

419
00:37:12,844 --> 00:37:17,637
من اين روزا احساس ميکنم
توازن زندگي روزمره ام بهم ريخته

420
00:38:29,184 --> 00:38:30,956
وضعيت هشدار

421
00:38:31,018 --> 00:38:33,589
هواکش ها بخارهاي سمي رو نشون ميدن

422
00:38:33,851 --> 00:38:36,202
همه ي پرسنل بايد اتاق رو تخليه کنـن

423
00:38:36,268 --> 00:38:40,268
عنصر سمي محسوب ميشه
و خطرناک براي تنفس

424
00:38:55,436 --> 00:38:57,412
همه افراد پاکــن

425
00:38:57,477 --> 00:38:59,695
پروسه ي ضدعفوني کردن در حال جريانـه

426
00:38:59,696 --> 00:39:01,195
!نــــه

427
00:39:11,729 --> 00:39:14,480
پروسه ي ضدعفوني کامل شد

428
00:39:19,980 --> 00:39:22,830
همـشون از بين رفتن TS-19 نمونه هاي

429
00:39:22,897 --> 00:39:26,914
غم از دست دادنـشون
قابل تحمل نيست

430
00:39:28,522 --> 00:39:31,822
اونا نمونه هاي خيلي تازه ي ما بودن

431
00:39:32,522 --> 00:39:36,572
هيچـکدوم از نمونه هاي ديگه اي که ما
جمع کرده بوديم اينـقدر نزديک نشده بودن

432
00:39:36,690 --> 00:39:41,180
اونـا بافت هاي مُرده ان
گوشت مُرده ي بي مصرف

433
00:39:46,899 --> 00:39:50,219
حتي نميـدونم چرا دارم باهاتون حرف ميزنم

434
00:39:52,191 --> 00:39:57,035
شرط ميزنم هيچ حرومزاده اي اون بيرون نيست
که بخواد گوش کنه، مگه نه؟

435
00:40:00,275 --> 00:40:02,492
کسي هست؟

436
00:40:05,358 --> 00:40:07,130
باشه

437
00:40:07,193 --> 00:40:10,018
منـو خجالت زده نکنيد

438
00:40:16,068 --> 00:40:19,368
فکر کنم فردا ديگه مغزمو ميترکونـم

439
00:40:21,360 --> 00:40:23,201
هنوز تصميم نگرفتم

440
00:40:26,027 --> 00:40:27,653
اما امشب

441
00:40:27,819 --> 00:40:30,036
مست ميکنم

442
00:40:38,612 --> 00:40:40,508
... با هر کي حرف ميزنم

443
00:40:40,570 --> 00:40:43,536
فکر ميکني چقدر ميتونم اينـو پرتاپ کنم، ها؟

444
00:40:44,529 --> 00:40:47,119
خيلي زياد شرط ميزنم

445
00:40:52,696 --> 00:40:56,066
!از استاديوم زد بيرون

446
00:41:28,908 --> 00:41:32,305
خيلي خب، همه. راه برين. ادامه بدين

447
00:41:32,366 --> 00:41:35,282
سر و صدا نکنيد. بريم

448
00:41:53,868 --> 00:41:55,743
راه برين. کنار هم بمونيد

449
00:41:55,910 --> 00:41:58,707
راه برين. بجنبـين

450
00:42:02,119 --> 00:42:03,585
کارل

451
00:42:03,744 --> 00:42:05,461
اوه، خدايا

452
00:42:27,537 --> 00:42:30,163
نه

453
00:42:30,330 --> 00:42:32,522
از هم جدا نشيد. زود باشيد

454
00:42:32,580 --> 00:42:34,580
ديگه رسيديم، عزيزم

455
00:42:34,747 --> 00:42:36,813
رسيديم

456
00:42:39,455 --> 00:42:41,477
هيچي؟

457
00:42:46,915 --> 00:42:48,981
هيچـکس اينجا نيست

458
00:42:49,040 --> 00:42:51,232
پس چرا اين کرکره ها پايين اند؟

459
00:42:51,290 --> 00:42:53,510
!زامبي ها

460
00:42:57,273 --> 00:42:59,314
!تو مارو رسوندي به قبرستون

461
00:42:59,373 --> 00:43:01,644
تصميم اون بود  -
!يه تصميم اشتباه بود -

462
00:43:01,707 --> 00:43:04,228
فقط خفه شو. ميشنوي؟
!خفه شو. خفه شو

463
00:43:04,291 --> 00:43:06,312
ريک، اينجا بن بسته -
کجا ميخوايم بريم؟ -

464
00:43:06,374 --> 00:43:08,440
ميشنوي چي ميگم؟
کسي تو رو مقصر نميدونه

465
00:43:08,499 --> 00:43:11,344
،راست ميگـه. اينجا نميتونيم بمونيم
هوا هم داره تاريک ميشه

466
00:43:13,000 --> 00:43:14,816
... فورت بنينگ، ريک
هنوز هم يه گزينه ست

467
00:43:14,875 --> 00:43:17,725
با چي بريم؟
نه غذايي، نه سوختي. تا اونجا 100مايل راهه

468
00:43:17,791 --> 00:43:19,483
125مايل. از رو نقشه ديدم -
فورت بنينگ رو بيخيال شيد -

469
00:43:19,542 --> 00:43:21,688
ما براي امشب يه جا لازم داريم، همين الان

470
00:43:21,751 --> 00:43:23,817
خب، يه فکري براش ميکنم -
يالا، بريم -

471
00:43:23,876 --> 00:43:26,968
از اينجا بريم -
بريم. خواهشاً -

472
00:43:27,126 --> 00:43:29,693
خيلي خب، همه برگردن تو ماشين ها
بريم. بجنبين

473
00:43:29,751 --> 00:43:31,968
دوربين... تکون خورد

474
00:43:32,126 --> 00:43:35,627
خيال کردي -
تکون خورد -

475
00:43:35,793 --> 00:43:38,419
تکون خورد -
ريک، هيچي نيست -

476
00:43:38,585 --> 00:43:41,811
اين يه وسيله ي خودکاره
يه وسيله ي مکانيکيـه، خب؟

477
00:43:41,877 --> 00:43:43,578
فقط شارژشون داره تموم ميشه
حالا راه بي افت

478
00:43:43,544 --> 00:43:45,986
نه، از اينجا بريد -
مرد، به من گوش کن -

479
00:43:46,045 --> 00:43:48,066
به اين اطراف يه نگاه بنداز
همه چيز مُرده ست، خب؟

480
00:43:48,128 --> 00:43:50,648
مُرده
بايد بيخيالـش بشي ريک

481
00:43:50,711 --> 00:43:52,483
!ريک، هيچکس اينجا نيست

482
00:43:52,545 --> 00:43:55,521
ميدونم اون تويي
ميدونم صدامـو ميشنوي

483
00:43:55,587 --> 00:43:58,483
!همه زود برگرديد تو ماشين ها -
خواهش ميکنم، داريم تو دردسر مي افتيم -

484
00:43:58,545 --> 00:44:00,816
لطفاً کمکـمون کن
ما زن و بچه داريم

485
00:44:00,879 --> 00:44:02,979
غذا نداريم، يه کم بنزين برامون مونده -
ريک -

486
00:44:03,046 --> 00:44:04,647
هيچ کسي اينجا نيست -
جايي بري رفتن نداريم -

487
00:44:04,712 --> 00:44:06,813
خودت خوب نگاه کن

488
00:44:06,880 --> 00:44:09,651
،اگه نذاري بيايم تو
!ما رو به کشتن ميدي

489
00:44:09,713 --> 00:44:12,509
!خواهش ميکنم -
يالا، رفيق. بزن بريم -

490
00:44:12,671 --> 00:44:14,746
بزن بريم

491
00:44:16,214 --> 00:44:19,306
!داري ما رو به کشتن ميدي
!داري ما رو به کشتن ميدي

492
00:44:19,464 --> 00:44:22,289
!داري ما رو به کشتن ميدي

