﻿1
00:00:09,718 --> 00:00:11,812
!مامان

2
00:00:27,068 --> 00:00:28,695
چيزي گير آوردي؟

3
00:00:30,530 --> 00:00:32,328
اگه سَمي بودن، چي جوابـشون رو بدم؟

4
00:00:33,366 --> 00:00:36,836
فقط يه راه مطمئن براي فهميدنش ميشناسم

5
00:00:39,039 --> 00:00:40,757
وقتي شين برگشت ازش ميپرسي؟

6
00:00:40,915 --> 00:00:42,417
آره، ميپرسم

7
00:00:42,584 --> 00:00:43,927
مرسي

8
00:00:46,546 --> 00:00:48,969
ديل"، دارم از محوطه خارج ميشم"

9
00:00:49,132 --> 00:00:51,851
عزيزم يه جا باش که ديل بتونه تو رو ببينه
باشه؟

10
00:00:52,010 --> 00:00:53,603
چشم، مامان

11
00:00:53,762 --> 00:00:55,856
تو هم همينطور
زيادي دور نشو

12
00:00:56,014 --> 00:00:57,436
فاصله ات رو باهامون حفظ کن

13
00:00:57,599 --> 00:01:00,273
اگه چيزي ديدي، داد بزن
تا خودمـو برسونم

14
00:01:00,435 --> 00:01:02,312
چشم، مامان

15
00:02:41,870 --> 00:02:43,713
حسابي ترسوندي منـو

16
00:02:43,872 --> 00:02:46,000
ميدونم. اين سزاي منتظر گذاشتنـم بود

17
00:02:46,166 --> 00:02:47,509
ميخواستم زياد سروصدا نشه

18
00:02:47,667 --> 00:02:49,715
کجا مونده بودي؟ -
... پيش "امي"، سلطان قارچ ها -

19
00:02:49,878 --> 00:02:52,006
بايد صبر ميکردم تا برگرده

20
00:02:58,136 --> 00:03:00,355
چقدر وقت داريم؟ -
به اندازه کافي -

21
00:04:34,300 --> 00:04:39,300
<font color=#ff6000>مـردگـان مـتـحـرک
<font color=#FFFFFF>فصل اول - قسمت دوم

22
00:05:00,174 --> 00:05:01,596
هي، زنده اي؟

23
00:05:04,470 --> 00:05:07,098
الو؟ الو؟ -
پس هستي -

24
00:05:07,265 --> 00:05:08,858
حسابي منـو متعجب کردي

25
00:05:09,017 --> 00:05:10,439
کجايي؟ بيروني؟

26
00:05:10,601 --> 00:05:12,069
ميتوني الان منـو ببيني؟

27
00:05:12,228 --> 00:05:14,276
آره، دارم ميبينمت

28
00:05:14,439 --> 00:05:17,067
زامبي ها دور تا دورت رو محاصره کردن
اين خبر بدي هستش

29
00:05:17,233 --> 00:05:18,985
مگه خبر خوبي هم در کار هست؟

30
00:05:19,152 --> 00:05:21,826
نه -
ببين، هر کي که هستي -

31
00:05:21,988 --> 00:05:24,457
فکر کنم بد نباشه بهت بگم وضعيت
اون بيرون يکم نگرانم کرده

32
00:05:24,615 --> 00:05:28,085
اوه پسر، بايد بيايي از اينجا ببيني چه خبره

33
00:05:28,244 --> 00:05:30,622
مُخت سوت ميکشه

34
00:05:30,788 --> 00:05:33,132
هيچ توصيه اي برام نداري؟

35
00:05:33,291 --> 00:05:36,636
چرا. بپر بيرون و بزن به چاک

36
00:05:38,546 --> 00:05:40,640
همين؟ بپرم بيرون و بزنم به چاک؟

37
00:05:40,698 --> 00:05:42,445
توصيه هاي من اونقدرام که به نظر ميرسن
احمقانه نيستن

38
00:05:42,508 --> 00:05:44,485
من از اينجا موقيعت تو رو دارم ميبينم

39
00:05:44,552 --> 00:05:47,121
هنوز يه دونه از اون خوشتيپ ها رو تانکه
ولي بقيه شون ديگه اومدن پايين

40
00:05:47,180 --> 00:05:49,408
و دارن براي خوردن اسبـه ديونه ميشن

41
00:05:49,474 --> 00:05:51,292
باهام تا آخرش هستي؟ -
هستم -

42
00:05:51,351 --> 00:05:53,979
خيلي خب. خيابون کناري تانک خلوت تره

43
00:05:54,145 --> 00:05:56,668
،اگه الان، تا وقتي حواسـشون نيست بپري بيرون
شايد يه شانسي داشته باشي

44
00:05:56,731 --> 00:05:58,833
فشنگ داري؟ -
تو کيفـم بود که افتاد بيرون -

45
00:05:58,900 --> 00:06:00,968
تفنگ ها هم اون تو بود
فرصت دارم برش دارم؟

46
00:06:01,027 --> 00:06:03,471
بيخيال اون کيف شو، باشه؟
ديگه از دسترس خارجه

47
00:06:03,529 --> 00:06:05,873
خودت چي همراهت داري؟ -
صبر کن -

48
00:06:26,969 --> 00:06:29,472
يه کُلت با يه خشاب دارم

49
00:06:29,639 --> 00:06:32,392
پونزده تا گلوله توشه -
ازش درست استفاده کن -

50
00:06:32,558 --> 00:06:35,186
از تانک اومدي بيرون بيا سمت راست
همون راه رو مستقيم برو

51
00:06:35,353 --> 00:06:37,731
،يه کوچه تو اون خيابون هست
شايد به فاصله 50 متري

52
00:06:37,897 --> 00:06:39,649
اونجا باش

53
00:06:39,816 --> 00:06:41,818
هي، اسمت چيه؟

54
00:06:41,984 --> 00:06:44,658
گوش دادي چي گفتم؟
وقت نداري

55
00:07:16,611 --> 00:07:18,358
!مُرده نيستم

56
00:07:18,521 --> 00:07:19,898
!يالا! زود باش

57
00:07:20,064 --> 00:07:21,816
سريعـتر

58
00:07:22,859 --> 00:07:25,487
!زود باش! بيا

59
00:07:30,783 --> 00:07:32,785
چيکار داري ميکني؟! زود باش

60
00:07:44,130 --> 00:07:45,803
بيا بالا

61
00:07:56,976 --> 00:07:59,149
"کارت خوب بود، "کلينت ايستوود

62
00:07:59,312 --> 00:08:02,441
کلانتر جديد که ميگن اومده شهر رو
از جرم و جنايت نجات بده تويي؟

63
00:08:02,607 --> 00:08:05,656
همچين قصدي نداشتم -
آره، حالا هر چي -

64
00:08:05,818 --> 00:08:08,446
هنوز هم کله خري

65
00:08:08,613 --> 00:08:11,332
من "ريک" هستم. ممنون

66
00:08:12,366 --> 00:08:14,664
گلِن". قابلي نداشت"

67
00:08:16,162 --> 00:08:17,334
اوه نه

68
00:08:24,962 --> 00:08:26,509
:حداقل خوبيش اينه که

69
00:08:26,672 --> 00:08:28,674
اگه بي افتيم، درجا ميميريم

70
00:08:28,841 --> 00:08:31,890
من از اونايي ام که هميشه
به نيمه پر ليوان نگاه ميکنن

71
00:08:37,767 --> 00:08:39,644
تو کوچه رو با مانع بستي؟

72
00:08:39,810 --> 00:08:42,859
،فکر کنم وقتي شهر اوضاعش خراب شده
يکي اين کارو کرده

73
00:08:43,022 --> 00:08:45,841
هرکي اين کارو کرده حساب کرد
تعداد زيادي از اين زامبي ها نمي تونن ازش عبور کنند

74
00:08:45,900 --> 00:08:48,002
برگرديم سر قضيه تانک
چرا جونت رو به خاطر من به خطر انداختي

75
00:08:48,069 --> 00:08:50,388
اسمش رو ميشه گذاشت حماقت، ساده لوحي

76
00:08:50,446 --> 00:08:52,574
شايد اگه يکي رو از کثافت بکشم بيرون
... و جونش رو نجات بدم

77
00:08:52,640 --> 00:08:54,217
شايد يه روزي هم خودم گير افتادم ...
يکي ديگه اين کارو برام بکنه

78
00:08:54,283 --> 00:08:56,877
فکر کنم حتي از تو هم کله خر تر باشه

79
00:09:14,595 --> 00:09:17,848
من برگشتم. يه مهمون هم داريم
بعلاوه 4 تا زامبي تو کوچه

80
00:09:32,989 --> 00:09:34,912
بزن بريم

81
00:09:36,826 --> 00:09:38,294
!مورالز"، راه بيفت بريم"

82
00:09:41,581 --> 00:09:43,254
حرومزاده، بايد کارت رو تموم کنم

83
00:09:43,416 --> 00:09:46,386
آروم باش "آندريا"، بکش کنار -
زودباش، بيخال شو -

84
00:09:46,544 --> 00:09:47,887
آروم باشم؟
داري باهام شوخي ميکني، نه؟

85
00:09:48,045 --> 00:09:50,218
بخاطر اين احمق دخلـه همـمون اومده

86
00:09:50,381 --> 00:09:54,011
آندريا، گفتم ولش کن

87
00:10:00,266 --> 00:10:01,563
خيلي خب، ماشه رو بکش

88
00:10:04,979 --> 00:10:07,357
ديگه کارمون تمومه
هممـون

89
00:10:08,441 --> 00:10:10,284
فقط به خاطر تو

90
00:10:12,111 --> 00:10:14,534
من متوجه نميشم

91
00:10:14,697 --> 00:10:17,621
ببين، ما اومديم تو شهر تا بگرديم و
يکم مهمات جمع کنيم

92
00:10:17,783 --> 00:10:19,877
ميدوني کليد گشتن تو اينجا چيه؟
!زنده موندن

93
00:10:20,036 --> 00:10:22,835
حالا ميدوني کليد زنده موندن چيه؟
مخفيانه بياي و بري. بي سر و صدا

94
00:10:22,997 --> 00:10:24,965
،نه اينکه بري تو خيابون و تيراندازي کني
که مثل ميدون جنگ بشه

95
00:10:25,124 --> 00:10:27,773
همه ي زامبي هاي اطراف صداي شليک کردنت رو
از کيلومترها دورتر شنيدن

96
00:10:27,835 --> 00:10:29,929
الان دقيقاً زنگ غذاشون رو زدي

97
00:10:30,087 --> 00:10:31,930
حالا فهميدي؟

98
00:10:38,971 --> 00:10:40,973
خدايا

99
00:10:46,270 --> 00:10:48,589
حالا اون بيرون داشتي چه غلطي ميکردي؟

100
00:10:48,648 --> 00:10:50,091
سعي ميکردم به هليکوپتر علامت بدم

101
00:10:50,149 --> 00:10:52,001
هليکوپتر؟
چرت و پرت داري ميگي، نه؟

102
00:10:52,068 --> 00:10:53,715
اون بيرون هيچ هليکوپتري در کار نيست -
حتماً داشتي خيال ميکردي -

103
00:10:53,778 --> 00:10:55,355
به هرچي فکر ميکني، اتفاق مي افته

104
00:10:55,421 --> 00:10:56,664
من ديدمـش

105
00:10:58,157 --> 00:11:00,626
هي "تي-داگ" بيسيم رو يه امتحان بکن
ميتوني با کسي ارتباط برقرار کني؟

106
00:11:00,785 --> 00:11:02,879
ديگران؟
پناهگاه مرکزي؟

107
00:11:03,037 --> 00:11:05,790
آره، پناهگاه مرکزي. حتماً الان برامون
بيسکويت تو فِر گذاشتن که رسيديم بخوريم

108
00:11:05,956 --> 00:11:09,051
آنتن نميده
شايد رو پشت بوم بهتر باشه

109
00:11:10,210 --> 00:11:12,555
اوه نه، اون "ديکسون"ـه؟

110
00:11:12,713 --> 00:11:15,782
اون رواني چيکار داره ميکنه؟ -
بيا، راه بيفت -

111
00:11:32,233 --> 00:11:35,282
هي ديکسون ديونه شدي؟

112
00:11:38,656 --> 00:11:43,777
هــي، بهتره با مردي که تفنگ
تو دستشه مودبانه تر حرف بزنيد

113
00:11:45,037 --> 00:11:46,710
دارم کاري که به نظرم درسته انجام ميدم

114
00:11:46,872 --> 00:11:49,216
مرد، داري گلوله هامونو تموم ميکني
ديگه به اين راحتي ها گير نمياد

115
00:11:49,375 --> 00:11:51,878
داري کلي از اونارو ميکشوني اينجا
فقط آروم باش

116
00:11:52,044 --> 00:11:54,547
هي، خرکش کردن اين تفنگ به اندازه کافي
کونـمو پاره کرد

117
00:11:54,714 --> 00:11:56,557
حالا ديگه بايد به دستورات تو هم گوش کنم؟

118
00:11:56,716 --> 00:11:59,765
فکر نکنم اون روز رسيده باشه، داداش

119
00:11:59,927 --> 00:12:01,770
فکر نکنم اون روز رسيده باشه"؟"

120
00:12:01,929 --> 00:12:04,148
از اين حرفت چه منظوري داري؟ -
هي، تي-داگ، بيخيالش شو -

121
00:12:04,306 --> 00:12:05,683
نه -
بيخيال، ارزشـش رو نداره -

122
00:12:05,850 --> 00:12:08,854
مِـرل"، آروم باش، باشه؟"

123
00:12:09,019 --> 00:12:10,862
به اندازه کافي مشکل داريم

124
00:12:11,021 --> 00:12:13,365
ميخواي بدوني اون روز کي ميرسه؟ -
آره -

125
00:12:13,524 --> 00:12:18,054
"الان بهت ميگم آقاي "يو
روزي که مجبور بشم از کاکا سياه ها دستور بگيرم

126
00:12:18,054 --> 00:12:20,452
... مادر -
هي، بيخيال مـرل، بسه ديگه -

127
00:12:22,366 --> 00:12:24,414
!ديکسون! ديکسون

128
00:12:24,577 --> 00:12:25,920
!واو، تمومش کن، مرد

129
00:12:26,078 --> 00:12:29,207
!تمومش کن
!ديکسون، بيخيال! ولش کن

130
00:12:29,373 --> 00:12:30,670
ديکسون، داري بدجوري بهش  آسيب ميزني

131
00:12:33,961 --> 00:12:36,384
!مـرل، تمومش کن

132
00:12:44,555 --> 00:12:46,649
نه، نه، خواهش ميکنم

133
00:13:04,909 --> 00:13:07,708
!آره! خيلي خب

134
00:13:07,870 --> 00:13:11,090
چطوره يه گفتگويي با هم داشته باشيم، ها؟

135
00:13:11,248 --> 00:13:14,718
که، چه کسي اينجا رئيسه

136
00:13:14,877 --> 00:13:17,630
من به خودم راي ميدم
بقيه؟

137
00:13:17,797 --> 00:13:20,641
وقت دموکراسيـه، نه؟

138
00:13:20,800 --> 00:13:23,144
با دستاتون نشون بدين

139
00:13:23,302 --> 00:13:26,021
همه دوستم دارن؟ نه؟

140
00:13:26,180 --> 00:13:28,558
يالا، بگيريد بالا ببينم

141
00:13:28,724 --> 00:13:29,771
اوه، بيخيال شو

142
00:13:29,934 --> 00:13:31,652
همه راضي اند؟

143
00:13:31,811 --> 00:13:35,156
آره، خوبه

144
00:13:35,314 --> 00:13:38,614
اين يعني من ديگه رئيسم، درسته؟

145
00:13:38,776 --> 00:13:41,996
خوبه، کس ديگه اي نبود؟

146
00:13:42,154 --> 00:13:44,953
ها؟ کسي نبود؟ -
چرا -

147
00:13:55,668 --> 00:13:59,042
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -
"کلانتر "فرندلي -

148
00:14:00,756 --> 00:14:03,680
خوب گوش کن مـرل
ديگه وضع فرق کرده

149
00:14:03,843 --> 00:14:06,767
ديگه کاکا سياه معنا نداره

150
00:14:06,929 --> 00:14:09,899
فحش هايي مثل
سفيد پوست هاي بي شرف، هم معنايي نداره

151
00:14:10,057 --> 00:14:12,526
فقط گوشت روشن و تيره

152
00:14:12,685 --> 00:14:14,358
فقط ما مونديم و اون مُرده ها

153
00:14:14,520 --> 00:14:16,318
در کنار هم باشيم ميتونيم زنده بمونيم

154
00:14:16,480 --> 00:14:20,299
نه جدا از هم -
ريدم به هيکلت، مرد -

155
00:14:20,693 --> 00:14:23,071
ميبينم که خيلي دوست داري
موضوع رو عوض کني

156
00:14:23,237 --> 00:14:25,581
جداً؟، خب، بازم ريدم به هيکلت

157
00:14:25,739 --> 00:14:27,787
بهتره با مردي که تفنگ
تو دستـشه مودبانه تر حرف زد

158
00:14:27,950 --> 00:14:30,768
کاري رو ميکنم که به نظرم درسته

159
00:14:32,371 --> 00:14:35,045
نميتوني، تو يه پليسي

160
00:14:36,667 --> 00:14:38,044
... تمام چيزي که الان هستم

161
00:14:38,210 --> 00:14:40,754
مرديـه که داره دنبال زن و بچه اش ميگرده

162
00:14:40,713 --> 00:14:44,108
هرکي بخواد سره راهـم قرار بگيره
کارش تمومه

163
00:14:45,676 --> 00:14:48,225
چند لحظه بهت وقت ميدم که دربارش فکر کني

164
00:14:58,731 --> 00:15:00,733
هنوز يه ذره رو دماغت مونده

165
00:15:00,900 --> 00:15:03,028
ميخواي چيکار کني؟

166
00:15:03,193 --> 00:15:04,661
دستگيرم کني؟

167
00:15:04,820 --> 00:15:08,264
هي، چيکار ميکني، رفيق؟
اون جنسِ منـه

168
00:15:10,075 --> 00:15:11,998
... اگه از اين خلاص بشم بهتره دعا کني که

169
00:15:12,161 --> 00:15:14,880
!شنيدي چي گفتم، خوک؟

170
00:15:15,039 --> 00:15:16,982
!ميشنوي؟ -
آره صدات تو گوشمـه -

171
00:15:17,041 --> 00:15:19,135
ميشنوي، خوک کثيف؟

172
00:15:21,086 --> 00:15:24,139
تو پليس آتلانتا نيستي

173
00:15:25,049 --> 00:15:28,428
براي کجايي؟ -
چندتا جاده بالاتر -

174
00:15:28,594 --> 00:15:33,270
،خب، کلانتر فرندلي
از چندتا جاده بالاتر

175
00:15:33,432 --> 00:15:37,236
به شهر درندشت خوش اومدي

176
00:15:47,363 --> 00:15:49,457
خدايا، اون پايين مثل ميدون "تايم" شده

177
00:15:49,615 --> 00:15:53,791
آنتن چطوره؟ -
مثل عقل ديکسون... ضعيف -

178
00:15:55,454 --> 00:15:56,580
بازم سعي کن

179
00:15:56,747 --> 00:15:59,815
واسه چي؟، از اين بالا هيچ کاري نميشه کرد
هيچ غلطي

180
00:16:00,000 --> 00:16:02,298
بعضي از مردم فقط تونستن
از شهر خارج بشن، همين

181
00:16:02,461 --> 00:16:04,680
چيزي به نام پناهگاه مرکزي وجود نداره
روياي احمقانه اي بود

182
00:16:04,838 --> 00:16:06,681
حق با اونه
بايد خودمون يه کاري بکنيم

183
00:16:06,840 --> 00:16:08,112
به خودمون بستگي داره
که بتونيم راهي پيدا کنيم

184
00:16:08,175 --> 00:16:09,552
خدا به همراهـتون

185
00:16:09,718 --> 00:16:12,471
اونجوري که من شنيدم خيابون هاي
اين بخش شهر اصلاً امنيت ندارن

186
00:16:12,638 --> 00:16:15,687
مگه نه، سينه خوشگله؟

187
00:16:15,849 --> 00:16:17,977
هي، قند عسلم

188
00:16:18,143 --> 00:16:19,770
نظرت چيه که بياي دستم و باز کني

189
00:16:19,937 --> 00:16:23,032
گورمون رو از اينجا گم کنيم و
بريم حساب چندتا از اون کثافت هارو برسيم؟

190
00:16:23,190 --> 00:16:27,060
به هرحال ميميري -
ترجيح ميدم بميرم -

191
00:16:27,820 --> 00:16:31,324
تا اونجايي که ميدونم
فقط با هم جنس هات ميپري

192
00:16:31,490 --> 00:16:33,413
"اين خيابونا امنيت ندارن"

193
00:16:33,575 --> 00:16:35,168
نميشه اين حقيقت رو ناديده گرفت

194
00:16:35,327 --> 00:16:38,201
زيرِ خيابون ها چي؟
فاضلاب ها؟

195
00:16:40,249 --> 00:16:42,172
هي، گِلن، کوچه رو يه نگاه بنداز

196
00:16:42,334 --> 00:16:44,007
تعدادشون زياده؟

197
00:16:52,720 --> 00:16:55,849
نه، اکثرشون بايد تو خيابون پيش بقيه باشن

198
00:16:56,015 --> 00:16:59,564
شايد لازم به اين کار نباشه. ساختمون هاي قديمي
... مثل اين که تو قرن بيستم ساخته شدن

199
00:16:59,626 --> 00:17:02,025
معمولاً بايد يه سيستم فاضلاب درونـشون باشه

200
00:17:02,187 --> 00:17:04,440
براي جلوگيري از بالا اومدن آب
تو فاضلاب هاي شهر

201
00:17:04,606 --> 00:17:07,200
تو اين چيزا رو از کجا ميدوني؟ -
اين کاره منه... بود -

202
00:17:07,359 --> 00:17:10,377
قبلاً تو مرکز راه سازي کار ميکردم

203
00:17:21,331 --> 00:17:23,379
خودشه؟ مطمئني؟

204
00:17:23,542 --> 00:17:26,341
دفعه هاي پيش که اينجا بودم کاملاً
اينجارو زير و رو کردم

205
00:17:26,503 --> 00:17:28,551
اين تنها قسمت ساختمونه که به پايين راه داره

206
00:17:29,715 --> 00:17:31,092
ولي هيچ وقت تا اون پايين نرفتم

207
00:17:31,258 --> 00:17:33,727
آخه کي دلش ميخواد بره اون پايين؟

208
00:17:38,390 --> 00:17:41,064
اوه... عاليـه

209
00:17:42,644 --> 00:17:44,942
ما پشت سرت ميايم -
نه، نبايد بيايد. تو نه -

210
00:17:45,105 --> 00:17:47,153
چرا من نه؟ فکر ميکني نميتونم؟

211
00:17:47,316 --> 00:17:49,159
... منظورم اين نبود

212
00:17:49,318 --> 00:17:50,911
بگو چي تو ذهنـته

213
00:17:52,821 --> 00:17:56,951
ببينيد تا الان من هميشه خودم
تنها ميومدم اينجا و ميرفتم

214
00:17:57,117 --> 00:17:59,586
مي اومدم و ميرفتم، يه سري
چيزها ميبردم... هيچ مشکلي نبود

215
00:17:59,745 --> 00:18:02,248
اما اولين باري که يکي ديگه رو همراه خودم
کشوندم اينجا، همه چيز به هم ريخت

216
00:18:02,414 --> 00:18:04,212
قصد بي احترامي ندارم

217
00:18:06,251 --> 00:18:08,879
... اگه ميخوايد برم ته چاه، اشکالي نداره

218
00:18:09,922 --> 00:18:12,175
اما فقط در صورتي که طبق
نقشه ي من پيش بريم

219
00:18:12,341 --> 00:18:15,094
اون پايين حسابي جا کمه. اگه اتفاقي افتاد
... و خواستم سريع فرار کنم

220
00:18:15,260 --> 00:18:17,833
دوست ندارم کلي آدم پشت سرم
سد راهم بشن تا کشته بشم

221
00:18:18,639 --> 00:18:21,939
فقط يه نفر رو همراهم ميبرم... تو رو نه

222
00:18:22,101 --> 00:18:24,320
تو تفنگِ مـرل رو داري و قبلاً ديدم
چطور تيراندازي ميکردي

223
00:18:24,478 --> 00:18:26,330
ترجيح ميدم اين بيرون باشي

224
00:18:26,396 --> 00:18:28,444
،حواست به اون درها باشه
هواي ما رو داشته باشي

225
00:18:28,607 --> 00:18:30,880
،فقط يه تفنگ ديگه داريم که دست توئه
پس تو هم همراهـش ميري

226
00:18:30,943 --> 00:18:34,013
تو همراهم مياي
جکي" هم اينجا مي مونه"

227
00:18:34,071 --> 00:18:36,048
اگه اتفاقي افتاد داد بزن
تا ما اون پايين متوجه بشيم

228
00:18:36,115 --> 00:18:37,637
و سريع کمکـمون کن بيايم بالا -
باشه -

229
00:18:37,699 --> 00:18:40,794
خيلي خب، همه ميدونن
مسئوليتـشون چيه

230
00:19:47,728 --> 00:19:50,530
به خاطر تفنگي که گرفتم
طرفت معذرت ميخوام

231
00:19:50,981 --> 00:19:53,154
مردم وقتي ميترسن دست به هر کاري ميزنن

232
00:19:53,317 --> 00:19:55,490
نه اينکه کاملاً مقصر باشم

233
00:19:55,652 --> 00:19:58,371
تو اين دردسر رو برامون درست کردي

234
00:19:58,430 --> 00:20:00,632
اگه نجاتـتون بدم، جبران ميشه؟

235
00:20:00,699 --> 00:20:04,078
نه. اما اينم براي خودش يه شروعـه

236
00:20:16,381 --> 00:20:18,884
،به هر حال دفعه ي بعد
ضامنش و اول آزاد کن

237
00:20:19,051 --> 00:20:20,553
وگرنه شليک نميکنه

238
00:20:22,638 --> 00:20:24,811
اين اسلحه ي خودته؟

239
00:20:24,973 --> 00:20:26,941
يه هديه بود، چطور مگه؟

240
00:20:31,230 --> 00:20:33,324
اين نقطه ي کوچيک قرمز
يعني آماده ي شليکه

241
00:20:33,482 --> 00:20:35,826
وقتي ضروري باشه شليک ميکني

242
00:20:38,612 --> 00:20:40,580
خوب شد گفتي

243
00:20:43,408 --> 00:20:45,752
کسي اون بيرون هست؟

244
00:20:49,081 --> 00:20:51,709
سلام؟ کسي ميشنوه؟

245
00:20:51,875 --> 00:20:53,218
... اميدوارم يکي صدامـو بشنوه

246
00:20:53,377 --> 00:20:55,095
چون از شنيدن صداي خودم دارم
خسته و مريض ميشم

247
00:20:55,254 --> 00:20:57,552
آره، خب، مـنم صدات و ميشنوم

248
00:20:57,714 --> 00:20:59,591
چرا اون آشغال و نميذاري کنار؟

249
00:20:59,758 --> 00:21:01,305
دارم سردرد ميگيرم، پسر

250
00:21:02,594 --> 00:21:03,971
چرا سرت و از کونت نميکشي بيرون؟

251
00:21:04,137 --> 00:21:05,810
شايد سردردت تموم بشه

252
00:21:05,973 --> 00:21:08,726
سعي کن يه کم تغييرات مثبت تو خودت بدي

253
00:21:08,892 --> 00:21:11,566
... بهت ميگم چيه

254
00:21:11,728 --> 00:21:13,071
تو اين دستبندها رو باز کن

255
00:21:13,230 --> 00:21:15,949
"مـنم برات ميشم "سمي سان شاين

256
00:21:17,234 --> 00:21:21,614
هي اون اَره ي آهن بري رو توي اون
جعبه ابزار ميبيني؟

257
00:21:23,156 --> 00:21:26,956
برام بيارش
مـنم برات جبران ميکنم

258
00:21:27,119 --> 00:21:28,712
چي ميگي، رفيق؟
يالا ديگه

259
00:21:28,870 --> 00:21:30,622
منـو از شر اين خلاص کن

260
00:21:30,789 --> 00:21:33,837
که دوباره با مشت و لگد بيفتي به جونم؟

261
00:21:34,459 --> 00:21:36,302
يا باز هم به من بگي کاکا سياه؟

262
00:21:36,461 --> 00:21:38,805
،بيخيال شو ديگه
عصباني بودم يه چيزي گفتم

263
00:21:38,964 --> 00:21:42,108
حرف من اينه که جنس من و تو
به هم نميخوره

264
00:21:42,267 --> 00:21:44,015
همش همين

265
00:21:44,277 --> 00:21:50,305
با يه گفتگو درباره ي صلح موقتي
ميتونيم با هم کنار بيايم

266
00:21:53,312 --> 00:21:56,612
خب... بريم سراغ اون اَره

267
00:21:56,773 --> 00:21:58,696
فکر کنم تفنگي که اونجاست
رو هم ازم ميخواي

268
00:21:58,859 --> 00:22:01,237
که وقتي پليسه برگشت اين بالا
بتوني دخلـشو بياري، ها؟

269
00:22:16,626 --> 00:22:19,846
خودشه، براي خودمون يه
مجراي فضلاب پيدا کرديم

270
00:22:20,005 --> 00:22:21,678
جکي" راست ميگفت"

271
00:22:22,841 --> 00:22:24,468
ميتونيم ببُريمش؟

272
00:22:24,634 --> 00:22:27,353
اگه يه مشعل داشتيم
و يه نصف روز وقت، حتماً ميشد

273
00:22:27,512 --> 00:22:31,511
با اَره ي آهن بري ديل که اصلاً نميشه

274
00:22:51,870 --> 00:22:53,463
از چيزي خوشت اومده؟

275
00:22:53,622 --> 00:22:57,047
من نه، اما ميدونم کي خوشش مياد

276
00:22:58,543 --> 00:23:00,545
خواهرم

277
00:23:00,712 --> 00:23:03,056
اون هنوز تو اين چيزا مثل بچه هاست

278
00:23:03,215 --> 00:23:04,967
... اسب هاي تک شاخ، اژدها

279
00:23:05,133 --> 00:23:06,806
از اين چيزا جمع ميکنه

280
00:23:06,968 --> 00:23:09,141
اما پري هاي دريايي... جاي خود دارن

281
00:23:09,304 --> 00:23:11,898
اون عاشق پري درياييـه

282
00:23:12,057 --> 00:23:13,650
چرا برش نميداري؟

283
00:23:14,893 --> 00:23:17,461
چون يه پليس بهم زُل زده

284
00:23:21,608 --> 00:23:23,576
اين کار دزدي حساب ميشه؟

285
00:23:25,987 --> 00:23:29,082
من که فکر نميکنم ديگه اون قوانين
ديگه کاربرد داشته باشن، تو چي؟

286
00:23:47,217 --> 00:23:49,219
اون پايين چي پيدا کردين؟ -
راه خروجي در کار نيست -

287
00:23:50,846 --> 00:23:52,268
... بايد يه راهي پيدا کنيم

288
00:23:52,431 --> 00:23:54,058
خيلي زود

289
00:24:02,419 --> 00:24:07,014
... اون قسمت ساخت و ساز، اون کاميون ها
اونا هميشه کليدها رو دم دست نگه ميدارن

290
00:24:07,757 --> 00:24:09,930
عمراً نميتونيد از اين همه زامبي رد بشيد

291
00:24:10,093 --> 00:24:11,345
تو منـو از اون تانک بُردي بيرون

292
00:24:11,511 --> 00:24:13,889
آره، اما داشتن غذا ميخوردن
حواسشون پرت بود

293
00:24:14,055 --> 00:24:15,398
ميتونيم دوباره حواسشون و پرت کنيم؟

294
00:24:15,557 --> 00:24:17,776
درسته. به حرفش گوش کنيد
يه فکر توپ داره

295
00:24:17,934 --> 00:24:20,278
يه حواس پرتي مثل
"قهرمانان هوگان"

296
00:24:20,437 --> 00:24:23,361
خدايا، اونقدر غر نزن -
اونا دنبال صدا راه مي افتن، درسته؟ -

297
00:24:23,523 --> 00:24:26,572
درسته، مثل سگ ها
اگه صدايي بشنون، ميان طرفش

298
00:24:26,735 --> 00:24:28,453
ديگه چي؟ -
به جز اينکه اونا صدات و ميشنون؟ -

299
00:24:28,511 --> 00:24:31,305
اونا ميبيننـت، تو رو بو ميکشن
و اگه دستشون بهت برسه، ميخورنت

300
00:24:31,364 --> 00:24:34,243
اونا ما رو با بو کشيدن تشخيص ميدن؟ -
مگه تو نميتوني؟ -

301
00:24:34,409 --> 00:24:37,437
اونا بوي مُرده ها رو ميدن. ما نميديم
اين که خيلي واضحه

302
00:24:41,700 --> 00:24:44,818
اگه بين همه ي ايده هاي بد تو دنيا
يه مسابقه بود، اين ايده مدال طلا ميگرفت

303
00:24:44,854 --> 00:24:47,902
حق با اونـه. صبرکن، باشه؟
يه کم صبر کن تا خوب روش فکر کنيم

304
00:24:47,964 --> 00:24:50,408
ديگه چقدر صبر؟
اونا قبلاً از درهاي اول رد شدن

305
00:24:50,467 --> 00:24:52,969
اون در شيشه اي تا ابد تحمل نميکنه

306
00:25:48,691 --> 00:25:50,614
"وين دانلپ"

307
00:25:50,777 --> 00:25:52,825
"گواهي نامه هاي "جورجيا

308
00:25:52,987 --> 00:25:56,992
متولد 1979

309
00:26:01,496 --> 00:26:04,921
وقتي مُرد، اون 28 دلار تو جيبـش داشتـه

310
00:26:06,709 --> 00:26:08,711
و عکس يه دختر خوشگل

311
00:26:12,131 --> 00:26:15,431
"از طرف ريچل، با عشق"

312
00:26:16,511 --> 00:26:17,808
... اون قبلاً مثل ما بوده

313
00:26:17,971 --> 00:26:20,065
نگران پرداخت قرض و قوله هاش

314
00:26:20,123 --> 00:26:23,793
يا اجاره اش، يا رفتن به استاديوم
براي ديدن بازي فوتبالش

315
00:26:26,045 --> 00:26:30,570
،اگه من اصلاً بتونم خانواده ام رو پيدا کنم
براشون از "وين" تعريف ميکنم

316
00:26:37,866 --> 00:26:39,960
... يه چيز ديگه

317
00:26:41,369 --> 00:26:44,442
اون يه اهدا کننده ي عضو بوده

318
00:26:48,251 --> 00:26:50,754
!يا مريم مقدس

319
00:26:51,880 --> 00:26:54,429
... اوه! خداي من

320
00:26:54,591 --> 00:26:55,968
!لعنتي

321
00:26:56,134 --> 00:26:58,978
اوه خدايا

322
00:26:59,137 --> 00:27:02,016
!خدا

323
00:27:02,181 --> 00:27:03,808
خدايا

324
00:27:17,280 --> 00:27:19,328
تو ادامه بده

325
00:27:22,619 --> 00:27:25,738
دارم بالا ميارم -
بذار براي بعد -

326
00:27:39,636 --> 00:27:41,513
همه دستکش دارن؟

327
00:27:43,473 --> 00:27:46,542
به پوست و چشم هاتون نماليد

328
00:28:14,253 --> 00:28:16,096
!خدايا

329
00:28:16,255 --> 00:28:19,134
يا عيسي مسيح
خيلي بده

330
00:28:19,300 --> 00:28:20,768
جداً حال به هم زنه

331
00:28:20,927 --> 00:28:22,270
... به يه چيز ديگه فکر کن

332
00:28:22,328 --> 00:28:23,950
به يه توله سگي يا بچه گربه اي

333
00:28:24,013 --> 00:28:26,561
به توله سگ ها و بچه گربه هاي مُرده

334
00:28:29,560 --> 00:28:32,029
اين ديگه چه حرفيـه، تو چت شده؟

335
00:28:32,188 --> 00:28:34,532
دفعه ي بعد بذار حسابي کتک بخوره

336
00:28:35,566 --> 00:28:38,115
معذرت ميخوام -
!تو يه احمقي -

337
00:28:41,656 --> 00:28:44,830
بوي اونارو ميدم؟ -
آره -

338
00:28:46,327 --> 00:28:47,829
گلِن

339
00:28:49,831 --> 00:28:51,674
محض احتياط

340
00:28:59,424 --> 00:29:01,017
اگه موفق شديم، آماده باشيد

341
00:29:01,175 --> 00:29:02,973
مـرل ديکسون" چي؟"

342
00:29:15,940 --> 00:29:17,613
تبر رو بده من

343
00:29:19,318 --> 00:29:22,672
دل و روده ي بيشتري لازم داريم -
!خدايا -

344
00:31:14,475 --> 00:31:15,818
هي، چه خبر شده، پسر؟

345
00:31:15,977 --> 00:31:18,105
هي تي-داگ، اون بي سيم و امتحان کن

346
00:31:18,271 --> 00:31:19,898
هي، يالا، با من حرف بزنيد، با شمام

347
00:31:20,064 --> 00:31:22,988
پايگاه اصلي، تي-داگ صحبت ميکنه
کسي صدامـو ميشنوه؟

348
00:31:23,151 --> 00:31:25,199
کسي اونجا صدامـو ميشنوه؟

349
00:31:27,113 --> 00:31:29,741
اونجان

350
00:31:29,907 --> 00:31:33,456
اون کوني با کليد دستبند رفته تو خيابون؟

351
00:31:43,838 --> 00:31:47,843
پسر، اون شلنگ ديگه به درد نميخوره، مگه نه؟

352
00:31:48,926 --> 00:31:50,303
نه قربان

353
00:31:50,469 --> 00:31:53,648
حالا از کدوم خراب شده اي
يکي مثل خودش گير بياريم؟

354
00:31:54,640 --> 00:31:56,642
دير کردن
ديگه تا الان بايد برميگشتن

355
00:31:56,809 --> 00:31:58,982
با نگراني چيزي درست نميشه

356
00:32:05,568 --> 00:32:06,990
اينم از اين -
آره -

357
00:32:07,153 --> 00:32:09,330
و سه، دو، يک... بِکشش

358
00:32:12,617 --> 00:32:14,585
از اول

359
00:32:16,078 --> 00:32:18,251
رو درست کن "P" از اون طرف حرف
دور انگشتت بچرخونـش

360
00:32:18,714 --> 00:32:22,014
خوبه، فقط دور انگشتت گره بزنش

361
00:32:24,545 --> 00:32:26,593
!الو، پايگاه اصلي

362
00:32:28,090 --> 00:32:30,434
کسي اونجا صدامـو ميشنوه؟

363
00:32:34,222 --> 00:32:37,066
پايگاه اصلي، تي-داگ صحبت ميکنه
صدامـو ميشنويد؟

364
00:32:37,225 --> 00:32:38,943
الو؟ الو؟

365
00:32:39,101 --> 00:32:40,728
اينجا صدات خيلي بد مياد

366
00:32:40,895 --> 00:32:43,899
تکرار کن، تکرار کن -
شين، تويي؟ -

367
00:32:44,065 --> 00:32:45,442
خودشونـن؟

368
00:32:45,608 --> 00:32:47,451
ما تو کلي دردسر افتاديم

369
00:32:47,610 --> 00:32:50,534
تو فروشگاه گير افتاديم

370
00:32:50,696 --> 00:32:52,243
ميگه گير افتادن؟

371
00:32:52,306 --> 00:32:54,099
اين زامبي ها همه جا هستند
خيلي زيادن

372
00:32:54,158 --> 00:32:56,081
محاصره شديم

373
00:32:56,244 --> 00:32:58,246
تي-داگ، دوباره آخرش و بگو
تکرار کن

374
00:33:05,586 --> 00:33:07,759
گفت فروشگاه

375
00:33:07,922 --> 00:33:09,344
مـنم همينـو شنيدم

376
00:33:10,758 --> 00:33:12,681
شين؟ -
به هيچ وجه -

377
00:33:12,843 --> 00:33:14,436
دنبالـشون نميريم

378
00:33:14,595 --> 00:33:16,313
جون بقيه ي افراد گروه رو به خطر نمي اندازيم

379
00:33:16,472 --> 00:33:19,121
همـتون اينـو ميدونيد -
پس به همين راحتي اونجا ولـشون ميکنيم؟ -

380
00:33:19,183 --> 00:33:22,608
... ببين، اِمي، ميدونم راحت نيست

381
00:33:22,770 --> 00:33:25,813
اون داوطلب شده که بره
به بقيه مون کمک کنه

382
00:33:25,940 --> 00:33:28,443
ميدونم، و خوب ميدونست
چه خطرهايي داره، درسته؟

383
00:33:28,609 --> 00:33:31,783
ببين، اگه گير افتاد، کارش تمومـه

384
00:33:33,030 --> 00:33:35,073
پس بايد با اين کنار بيايم

385
00:33:35,950 --> 00:33:37,972
کاري از دستـمون برنمياد

386
00:33:38,786 --> 00:33:41,805
اون خواهر منه، حرومزاده

387
00:33:54,752 --> 00:33:56,600
... اِمي

388
00:33:59,432 --> 00:34:00,979
يالا
چيزي نيست، رفيق

389
00:34:53,944 --> 00:34:57,323
داره جواب ميده
باورم نميشه

390
00:34:57,490 --> 00:35:00,710
جلب توجه نکن

391
00:35:33,359 --> 00:35:35,236
اوه پسر

392
00:35:51,085 --> 00:35:52,587
فقط يه رگباره

393
00:35:52,753 --> 00:35:55,176
اونا ديگه رسيدن
اين بارون هم زود تموم ميشه

394
00:36:25,911 --> 00:36:28,460
بارون داره بو رو ميبره، مگه نه؟

395
00:36:28,622 --> 00:36:30,374
بو رو ميبره؟ -
نه، نميبره -

396
00:36:33,794 --> 00:36:36,843
خب، شايدم ببره

397
00:36:39,049 --> 00:36:40,301
!لعنتي! فرار کن

398
00:36:53,564 --> 00:36:55,612
يالا، يالا، يالا

399
00:37:25,846 --> 00:37:27,314
!ريک

400
00:37:43,239 --> 00:37:44,491
!برو برو برو

401
00:38:06,011 --> 00:38:07,058
اونا دارن ولمون ميکنن

402
00:38:07,221 --> 00:38:08,268
نه، نه -
چي؟ چي؟ -

403
00:38:08,430 --> 00:38:10,728
کجا دارن ميرن؟ کجا دارن ميرن؟ -
نه، نه، برگردين -

404
00:38:15,729 --> 00:38:17,902
اوه خداي من
اونا همه جاي اون منطقه هستن

405
00:38:18,065 --> 00:38:19,237
بايد بکشيشون يه جاي ديگه

406
00:38:19,400 --> 00:38:21,198
... اون کرکره هاي جلوي فروشگاه

407
00:38:21,360 --> 00:38:22,862
اون منطقه؟
ميخوام اونجا زامبي نباشه ...

408
00:38:23,028 --> 00:38:25,872
دوستات و خبر کن
بهشون بگو بيان پايين و آماده باشن

409
00:38:26,031 --> 00:38:28,625
و من چجوري اون زامبي ها رو ميکشونم يه جاي ديگه؟
من... من اين قسمت و متوجه نشدم

410
00:38:28,784 --> 00:38:30,986
با سر و صدا

411
00:39:02,860 --> 00:39:04,703
... اون کرکره هاي جلوي فروشگاه

412
00:39:04,862 --> 00:39:07,060
... رو به خيابون
ما ميايم اونجا و آماده باشيد

413
00:39:21,879 --> 00:39:24,553
!بجنب! بريم، بريم -
هي، نميتونيد منـو اينجا ول کنيد -

414
00:39:24,715 --> 00:39:26,342
!"من احمق نيستم! "مورالس

415
00:39:26,508 --> 00:39:28,977
!هي، پسر! اين کارو نکن، مورالس -
!يالا -

416
00:39:29,136 --> 00:39:30,888
!هي، اون تفنگ منه
!نميتونيد منـو همينطوري ول کنيد

417
00:39:31,055 --> 00:39:33,149
!منـو اينجا ول نکنيد، بچه ها -
!مورالس، زودباش -

418
00:39:33,307 --> 00:39:35,059
!دارم ميام
!بايد بريم

419
00:39:35,225 --> 00:39:37,648
!مورالس
نميتوني منـو اينطوري ول کني

420
00:39:37,811 --> 00:39:39,563
هي، تي-داگ. نه، پسر
نميتوني منـو ول کني

421
00:39:39,730 --> 00:39:41,232
نميتوني منـو اينجا اينطوري ولم کني بري

422
00:39:41,398 --> 00:39:43,025
نميتوني پسر، اين کار انساني نيست

423
00:39:43,192 --> 00:39:45,570
يالا، اين کارو نکن

424
00:39:45,736 --> 00:39:47,613
زودباش، "تي" زودباش

425
00:39:47,780 --> 00:39:49,828
!زودباش، آره

426
00:39:49,990 --> 00:39:52,459
بجنب!... خودشه
!آره! زودباش، عزيزم

427
00:39:52,618 --> 00:39:55,212
بجنب

428
00:40:05,839 --> 00:40:06,886
برو

429
00:40:10,094 --> 00:40:12,597
!حرومزاده
از عمد اون کارو کردي

430
00:40:12,763 --> 00:40:15,107
!از عمد نبود -
دروغ ميگي، از عمد اين کارو کردي -

431
00:40:15,265 --> 00:40:17,893
!اتفاقي بود -
!منـو اينجا تنها نذار -

432
00:40:18,060 --> 00:40:21,155
!منـو تنها نذار! منـو تنها نذار

433
00:40:21,313 --> 00:40:23,907
متاسفم. متاسفم، مرد -
!دروغگـو -

434
00:40:24,066 --> 00:40:26,694
!خدا لعنتت کنه! منـو تنها نذاريد -
متاسفم -

435
00:40:26,860 --> 00:40:28,988
!اين کارو نکنيد
!لعنت به همتون

436
00:40:29,154 --> 00:40:30,952
!منـو تنها نذاريد

437
00:40:31,115 --> 00:40:34,335
!منـو تنها... منـو تنها نذاريد

438
00:40:35,744 --> 00:40:37,712
هي! چيکار ميکني، مرد؟

439
00:40:37,871 --> 00:40:39,714
!تو جهنم مي سوزيد

440
00:40:39,873 --> 00:40:41,341
!تو جهنم مي سوزيد

441
00:40:41,500 --> 00:40:43,969
!برگرد پسر -
!يه دقيقه صبر کنيد -

442
00:40:44,128 --> 00:40:46,222
دارم ميام
بدون من نريد

443
00:40:46,380 --> 00:40:48,178
!نريـد

444
00:40:50,259 --> 00:40:52,387
خيلي خب

445
00:40:59,810 --> 00:41:02,063
اين ديگه چيه؟

446
00:41:13,949 --> 00:41:15,872
بجنب. بجنب

447
00:41:17,995 --> 00:41:20,794
بياين نزديک تر. بياين نزديک تر
بجنب. بجنب

448
00:41:57,868 --> 00:42:00,087
هي، يه دقيقه صبر کنيد

449
00:42:10,964 --> 00:42:13,342
!اونا اينجان! زود باشيد

450
00:42:14,760 --> 00:42:16,353
در رو باز کنيد

451
00:42:18,931 --> 00:42:21,184
بايد بريم -
!برو -

452
00:42:30,484 --> 00:42:33,408
!من داخل ام

453
00:42:45,249 --> 00:42:47,843
!لعنتي! تنهام نذاريد

454
00:42:48,001 --> 00:42:51,130
!شما ميميريد
!بريد به جهنم! لهنت بهتون

455
00:42:55,384 --> 00:42:57,182
!تو جهنم مي سوزيد

456
00:43:20,784 --> 00:43:23,333
کليد لعنتي از دستم افتاد

457
00:43:32,254 --> 00:43:34,006
گلِن کو؟

458
00:43:36,925 --> 00:43:40,395
وقتي يک بچه کوچولو بودم ¶

459
00:43:41,388 --> 00:43:43,732
تو پنج سالگي ¶

460
00:43:44,892 --> 00:43:47,362
يه چيزي تو جيبـم داشتم ¶

461
00:43:48,645 --> 00:43:51,899
کلي آدم زنده توش بود ¶

462
00:43:59,698 --> 00:44:02,247
تو ميدوني، عزيزم ¶

463
00:44:03,702 --> 00:44:06,171
اونـقدر بهـمون خوش نمي گذشت ¶

464
00:44:07,205 --> 00:44:08,832
من يه مردم ¶

