﻿1
00:03:29,675 --> 00:03:30,670
دختر کوچولو؟

2
00:03:32,721 --> 00:03:33,805
من يه پليسم

3
00:03:34,687 --> 00:03:35,787
دختر کوچولو!

4
00:03:40,594 --> 00:03:42,425
نترس؛ باشه؟

5
00:03:45,783 --> 00:03:46,883
دختر کوچولو؟

6
00:05:00,883 --> 00:05:02,960
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

7
00:05:03,127 --> 00:05:05,443
داري جوک ميگي؟ -
نه جداً پرسيدم -

8
00:05:06,961 --> 00:05:09,767
هرگز زني رو نديدم که بدونه يه لامپ چطوري خاموش،روشن ميشه

9
00:05:09,934 --> 00:05:13,097
ذاتا فکر ميکنن کليدا فقط روشن ميکنن

10
00:05:14,749 --> 00:05:17,086
انگار لحظه اي که دارن از اتاق ميرن بيرون کور ميشن

11
00:05:17,253 --> 00:05:20,203
زنايي که من ديدم هيچکدوم هيچ وقت روراست نبودن
والا به خدا

12
00:05:21,181 --> 00:05:24,206
ميام خونه، مي بينم همه لامپاي خونه روشنه

13
00:05:25,091 --> 00:05:27,519
اين اواخر کارم شده اين که

14
00:05:28,023 --> 00:05:31,839
تا پامو گذاشتم توي خونه، تک تک لامپايي که اين ضعيفه روشن گذاشته رو خاموش کنم

15
00:05:32,089 --> 00:05:34,550
اخلاقمون کاملا متفاوته

16
00:05:34,800 --> 00:05:36,995
داري جدي مي گي؟ -
آره عزيز من -

17
00:05:37,761 --> 00:05:40,092
خيله خب پسرجون کشيش شِين ميخواد برات موعظه کنه

18
00:05:41,771 --> 00:05:44,222
طرز فکرش مثل باقي ضعيفه هاست

19
00:05:44,389 --> 00:05:47,229
هرزه خانوم برات از گرم شدن زمين با آب و تاب ميگه

20
00:05:48,522 --> 00:05:51,734
اينجاست که جناب کشيش شين از انجيل براش نقل قول مياره که

21
00:05:52,689 --> 00:05:57,011
دارلين ، اگر تو و بقيه آدماي کودن شبيه تو

22
00:05:57,178 --> 00:06:00,475
فقط اينو بفهمن که
کليد لامپ علاوه بر روشن کردن، خاموش هم ميکنه

23
00:06:00,642 --> 00:06:03,454
شايد ما ديگه چيزي به نام گرم شدن جهاني نداشته باشيم

24
00:06:03,704 --> 00:06:07,584
تو اينارو بهش گفتي؟ -
نسخه مودبانه اش رو گفتم -

25
00:06:08,432 --> 00:06:09,744
ولي مرد

26
00:06:09,911 --> 00:06:13,980
با چنان نفرتي نگام ميکرد که باورت نميشه

27
00:06:14,791 --> 00:06:16,717
اين موقع است که صداش ميشه تو مايه هاي صدايي که از جنه تو جن گير در ميومد

28
00:06:16,967 --> 00:06:19,762
صدات درست مثل صداي باباي لعنتيمه"

29
00:06:20,012 --> 00:06:24,392
هميشه سر قبض برق جيغ و داد راه ميندازه
بهم بگو که اون لامپ لعنتي رو خاموش کنم"

30
00:06:24,642 --> 00:06:27,186
تو چه جوابي بهش دادي؟ -
ميدوني اوني که ميخوام بهش بگم اينه که -

31
00:06:27,436 --> 00:06:30,424
آخه هرزه خانوم ايني که ميگي من بايد بهت ميگفتم رو تو کل زندگيت بهت گفتن"

32
00:06:30,591 --> 00:06:33,442
بعدش تو هنوز هم که هنوزه"
نمي دوني که يه لامپ علاوه بر روشن شدن، خاموش هم ميشه؛ آخه چقدر احمقي

33
00:06:37,279 --> 00:06:39,156
ولي واقعا اين حرفو هيچوقت نميگم

34
00:06:39,406 --> 00:06:40,842
چرا که اوضاع خيلي بد ميشه

35
00:06:41,009 --> 00:06:45,090
نسخه مودبانه اش رو ميگم -
کار عاقلانه اي ميکني -

36
00:06:51,020 --> 00:06:52,720
هي مرد، اوضاع با لوري چطوري پيش ميره؟

37
00:06:53,994 --> 00:06:57,591
خب اون تو خاموش کردن لامپا که کارش خوبه
جدا خوبه

38
00:06:57,841 --> 00:07:01,137
اما نمي دونم چرا بعضي وقتها قاطي ميکنه
منظورم اين نبود-

39
00:07:05,436 --> 00:07:08,534
ما نتونستيم حتي يک شب عالي داشته باشيم
ببين رفيق؛ شايد من -

40
00:07:08,701 --> 00:07:11,786
نتونستم يه نصيحت خوب بهت کنم
ولي سعي خودم رو کردم

41
00:07:12,776 --> 00:07:14,872
حداقلش اينه که تونستي حرفت رو بزني

42
00:07:16,569 --> 00:07:21,032
اونم هميشه همينو ميگه:
حرف بزن، حرف بزن

43
00:07:23,147 --> 00:07:27,035
تو فکر کن من بايد هميشه مثل يه لال مادر به خطا بشينم
و گوش بدم که چي ميگه

44
00:07:29,595 --> 00:07:31,545
اين افکارت رو باهاش درميون گذاشتي؟

45
00:07:32,668 --> 00:07:35,387
احساساتت رو باهاش درميون گذاشتي؟

46
00:07:37,154 --> 00:07:38,204
مسئله اينه که

47
00:07:41,050 --> 00:07:43,067
اين اواخر خيلي سعي کردم

48
00:07:43,713 --> 00:07:48,163
چيزي بگم که با اشتياق بهم گوش بده
ولي انگار اصلا حوصله شنيدن نداره

49
00:07:49,615 --> 00:07:54,089
مثل اينه که تمام مدت ميشاشه به هيکلم
و من اصلا دليلش رو نمي فهمم

50
00:07:55,849 --> 00:07:58,152
اينا يه سري چيزاي گه که هر زوجي ميگذرونن

51
00:07:58,597 --> 00:08:00,053
دوراني از زندگيه

52
00:08:05,243 --> 00:08:07,216
آخرين حرفي که امروز صبح بهم زد اين بود

53
00:08:07,945 --> 00:08:11,038
بعضي وقتها واقعا برام سواله که ما اصلا برات اهميتي داريم"

54
00:08:13,230 --> 00:08:15,698
جلوي بچه مون اين حرفو زد

55
00:08:17,559 --> 00:08:20,271
تصور کن که با همچين افکاري تو سرت بري مدرسه

56
00:08:23,975 --> 00:08:26,546
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

57
00:08:27,889 --> 00:08:30,782
من هيچ موقع حرفي بهش نزدم که کوچيکش کنم

58
00:08:31,321 --> 00:08:33,247
خصوصا وقتي "کارل" پيشمون باشه

59
00:08:39,812 --> 00:08:42,196
<i>به تمام نيروهاي در دسترس
با تمام سرعت به سمت موقعيت حرکت کنيد</i>

60
00:08:42,446 --> 00:08:44,372
<i>از نيروي محلي هم درخواست کمک شده</i>

61
00:08:44,539 --> 00:08:46,867
<i>باند شرقي بزرگراه شماره 18</i>

62
00:08:47,117 --> 00:08:49,829
<i>2-17, 2-4-3 خروجي هاي
توصيه ميشود شديدا مراقب باشيد
و فاصله را با هدف حفظ کنيد</i>

63
00:09:03,180 --> 00:09:05,386
<i>مظنونين دو مرد سفيدپوست هستند</i>

64
00:09:05,636 --> 00:09:09,181
<i>مراقب باشيد
يک مامور محلي شهرستان ليندن مجروح شده</i>

65
00:09:31,417 --> 00:09:32,913
<i>واحد 1 و 3 به محل اعزام شدن</i>

66
00:09:33,163 --> 00:09:36,125
ما در موقعيت 97-10 و کد 100 هستيم
باند شرقي بزرگراه 18 مسدود شده

67
00:09:36,375 --> 00:09:37,560
<i>لطفا مراقب باشيد</i>

68
00:09:54,829 --> 00:09:57,965
اين صداها مثل اينه که انگار دارن همه جاده هاي اين اطراف رو براي گرفتن اون احمق بالا وپايين ميرن

69
00:09:58,132 --> 00:10:02,443
شايد ما رو تو يکي از برنامه هاي تلويزيوني نشون بدن؛
نظرت چيه؟

70
00:10:02,693 --> 00:10:06,530
لئون، حواست رو جمع کن،مطمئن شو تفنگت پر باشه و ضامنش رو بکش

71
00:10:14,252 --> 00:10:16,717
باحاله اگر تو يکي از اين برنامه ها نشونمون بدن

72
00:11:04,129 --> 00:11:05,547
خداي من

73
00:11:28,195 --> 00:11:29,947
اسلحه ات رو بنداز زمين

74
00:11:30,197 --> 00:11:31,518
اسلحه ات رو بنداز زمين

75
00:12:05,058 --> 00:12:06,138
ريک؟

76
00:12:06,817 --> 00:12:08,237
من خوبم

77
00:12:12,674 --> 00:12:15,964
وقتي ديدم تير خوردي
حسابي ترسيدم

78
00:12:16,131 --> 00:12:17,638
منم همينطور

79
00:12:18,026 --> 00:12:20,784
مادر به خطا بهم شليک کرد
باورت ميشه؟

80
00:12:20,951 --> 00:12:23,792
بايد يه جليقه ضدگلوله جديد برات بگيرم
آره-

81
00:12:26,024 --> 00:12:29,048
شين، هيچ موقع در مورد اين اتفاق به لوري چيزي نگو، هيچ وقت

82
00:12:30,184 --> 00:12:31,699
فهميدي چي گفتم؟

83
00:12:40,566 --> 00:12:41,741
اون تير خورده

84
00:12:42,352 --> 00:12:44,788
لئون، آمبولانس رو خبرکن بياد پايين

85
00:12:44,955 --> 00:12:47,038
بگو يه افسر تير خورده

86
00:12:48,721 --> 00:12:51,691
به من نگاه کن
پيش من بمون، صدام رو ميشنوي؟

87
00:12:52,606 --> 00:12:53,989
پيش من بمون

88
00:13:16,183 --> 00:13:17,556
هي رفيق

89
00:13:19,189 --> 00:13:22,851
ما هنوز پيشتيم
ما هنوز با هميم

90
00:13:27,304 --> 00:13:31,473
متاسفم مرد، هربار که ميام اينجا اون اتفاق مزخرف بيادم مياد

91
00:13:35,712 --> 00:13:38,005
اين از طرف همه است

92
00:13:38,695 --> 00:13:41,056
خواستن که اينو برات بيارم

93
00:13:41,796 --> 00:13:43,816
اونا اميدوارن که خيلي زود برگردي پيشمون

94
00:13:47,799 --> 00:13:50,734
ليندا و دايان از اداره مرکزي اينارو برات چيدن

95
00:13:51,742 --> 00:13:53,109
مي تونم حرف بزنم

96
00:13:55,645 --> 00:13:58,695
من فقط اومدم اينو بذارم کنار ميزت

97
00:14:07,977 --> 00:14:10,590
چه گلدون تاپي؛ چيز خاصيه

98
00:14:11,208 --> 00:14:14,392
راستشو بگو؛ از خونه مادربزرگ ژان دزديديش؟

99
00:14:15,705 --> 00:14:18,170
اميدوارم که سرويس قاشق چنگالش رو براش گذاشته باشي

100
00:14:26,629 --> 00:14:27,721
شين؟

101
00:14:31,899 --> 00:14:33,788
شين؟ رفتي دستشويي؟

102
00:15:51,925 --> 00:15:53,455
پرستار، کمک

103
00:15:55,550 --> 00:15:57,604
پرستار، کمک

104
00:23:44,902 --> 00:23:46,064
لوري؟

105
00:23:57,735 --> 00:23:58,829
کارل؟

106
00:24:46,426 --> 00:24:49,405
اين واقعيه؛ من واقعا اينجام؟

107
00:24:56,538 --> 00:24:57,943
بيدار شو ... بيدار شو

108
00:26:13,165 --> 00:26:14,862
بابا! بابا -
کارل -

109
00:26:15,466 --> 00:26:18,198
کارل، پيدات کردم

110
00:26:18,448 --> 00:26:20,979
بابا، يکي از اين بيشرفا رو گرفتم
زدم کلشو داغون کردم

111
00:26:28,404 --> 00:26:31,503
اون چيزي گفت؛ فکر کنم مرده-
اون بهم گفت کارل -

112
00:26:31,753 --> 00:26:33,171
تو ميدوني که اونا نميتونن حرفي بزنن

113
00:26:33,421 --> 00:26:36,262
آقا؟ اين بانداژ براي چيه؟

114
00:26:38,452 --> 00:26:40,513
چي؟-
زخمت، چطور زخميه؟

115
00:26:41,873 --> 00:26:43,846
جوابمو بده ؛ لعنت بهت

116
00:26:44,599 --> 00:26:46,206
چطوري زخمي شده؟

117
00:26:47,561 --> 00:26:50,973
جوابمو بده وگرنه ميکشمت

118
00:27:15,287 --> 00:27:18,810
مجبور شدم پانسمانت رو عوض کنم
خيلي کهنه شده بود

119
00:27:20,136 --> 00:27:22,202
اون زخم چيه؟ چطور ايجاد شده؟

120
00:27:23,834 --> 00:27:25,595
شليک تفنگ

121
00:27:26,930 --> 00:27:28,430
چي؟ چيزي براي گفتن داري؟

122
00:27:29,848 --> 00:27:31,398
گفتم بهم شليک شده؛ کافي نيست؟

123
00:27:33,449 --> 00:27:35,484
ببين؛ من ميپرسم و تو جواب ميدي

124
00:27:36,272 --> 00:27:38,021
من حسن نيت دارم، متوجه شدي؟

125
00:27:41,708 --> 00:27:44,174
اونا گازت گرفتن؟

126
00:27:46,665 --> 00:27:48,246
گاز؟-
گاز يا چنگ؟-

127
00:27:48,496 --> 00:27:51,249
ممکنه خراش برداشته باشي
يا هرچيزي مثل اين

128
00:27:51,972 --> 00:27:53,397
نه، من فقط تير خوردم

129
00:27:54,550 --> 00:27:56,537
فقط تير خوردي؟
تا اونجايي که مي دونم

130
00:28:01,426 --> 00:28:02,624
فقط بذار برم

131
00:28:06,105 --> 00:28:07,307
بدنت به اندازه کافي سرد شده

132
00:28:08,195 --> 00:28:10,255
تبي که داشتي تا الان بايد جونتو ميگرفت

133
00:28:11,013 --> 00:28:13,863
فکر نمي کنم که ديگه بچه اي داشته باشم
از دست دادنشون خيلي سخته -

134
00:28:20,266 --> 00:28:22,954
خوب نگاش کن؛
ببين چه تيزه

135
00:28:24,228 --> 00:28:25,522
اگر بخواي کاري کني

136
00:28:26,133 --> 00:28:29,233
با همين مي کشمت؛ فکر نکن که اين کارو نمي کنم

137
00:28:40,825 --> 00:28:42,815
وقتي مي تونستي بيا بيرون

138
00:29:18,107 --> 00:29:19,551
اينجا

139
00:29:20,661 --> 00:29:22,291
متعلق به فرد و سيدني دريکه

140
00:29:23,370 --> 00:29:24,620
هرگز نديدمشون

141
00:29:24,950 --> 00:29:27,438
من قبلا اينجا بودم، اينجا مل اوناست

142
00:29:28,032 --> 00:29:29,899
وقتي ما اومديم اينجا خالي بود

143
00:29:33,263 --> 00:29:35,858
اينکارو نکن
اونا متوجه نور ميشن

144
00:29:37,013 --> 00:29:39,244
تعداد زيادي از اونا اون بيرونه

145
00:29:39,711 --> 00:29:42,408
نبايد امروز با اون تفنگ شليک ميکردم

146
00:29:43,112 --> 00:29:45,656
صدا اونا رو به اين سمت کشيده
حالا خيابون پر از اوناست

147
00:29:46,658 --> 00:29:48,965
تفنگ کشيدن کار احمقانه اي بود

148
00:29:50,566 --> 00:29:54,123
همه چي به سرعت اتفاق افتاد
فرصت فکر کردن نداشتم

149
00:29:54,373 --> 00:29:56,250
تو امروز به اون آدم شليک کردي؟

150
00:29:57,034 --> 00:29:58,878
آدم؟ -
اون که آدم نبود -

151
00:29:59,129 --> 00:30:00,755
اين چه حرفيه که از دهنت مياد بيرون؟

152
00:30:01,844 --> 00:30:03,174
اون يه آدم نبود

153
00:30:03,424 --> 00:30:05,642
شما بهش شليک کرديد.
اون بيرون تو خيابون؛ شما يه نفرو کشتين

154
00:30:05,809 --> 00:30:08,208
رفيق، فکر کنم چشمات ضعيف شده
اون يه مرده متحرک بود

155
00:30:09,240 --> 00:30:10,342
بس کن

156
00:30:11,352 --> 00:30:13,665
بشين قبل از اينکه بيفتي

157
00:30:15,504 --> 00:30:16,643
اينجا

158
00:30:21,776 --> 00:30:23,194
دعا کنيم

159
00:30:39,063 --> 00:30:42,503
خدايا بخاطر اين غذا ازت ممنونيم
برکتت را از ما نگير

160
00:30:43,422 --> 00:30:47,681
ازت ميخوايم که در اين روزهاي ديوانه وار مراقب ما باشي
آمين

161
00:30:54,814 --> 00:30:57,103
آقا، ميدوني چه اتفاقي افتاده؟

162
00:30:57,354 --> 00:30:58,654
من امروز بهوش اومدم

163
00:31:00,045 --> 00:31:01,419
تو يه بيمارستان

164
00:31:03,145 --> 00:31:05,058
و اومدم سمت خونم؛ اين همه ي چيزيه که ميدونم

165
00:31:08,744 --> 00:31:11,867
اما در مورد مرده ها که ميدوني؟ -
آره خيلي هاشون رو ديدم -

166
00:31:13,119 --> 00:31:15,496
بيرون کنار اسکله
تو کاميون هاي کشنده

167
00:31:15,815 --> 00:31:18,172
نه؛ اونايي که نقش زمين شدن رو نميگم

168
00:31:18,339 --> 00:31:20,530
اون مرده هايي که هنوز راه ميرن

169
00:31:21,701 --> 00:31:23,713
مثل اوني که من امروز بهش شليک کردم

170
00:31:23,963 --> 00:31:25,583
چون ميخواست تورو تيکه تيکه ات کنه

171
00:31:25,750 --> 00:31:28,050
سعي داشت بخوردتت
يا حداقل يه تيکه از گوشتت رو بکنه

172
00:31:29,638 --> 00:31:31,512
اگر اين اولين باره که داري در اين مورد ميشنوي

173
00:31:32,430 --> 00:31:34,249
مي دونم چه حسي داري و چطور بنظر مياد

174
00:31:37,288 --> 00:31:39,020
اونا الان بيرون تو خيابون هستن

175
00:31:40,680 --> 00:31:43,024
اونها وقتي تاريک ميشه فعالتر ميشن

176
00:31:43,676 --> 00:31:47,940
شايد چون هوا خنک شه اومدن يا
شايدم بخاطر شليکي که امروز کردم

177
00:31:48,513 --> 00:31:51,305
اما ما در امانيم تا وقتي سرو صدايي نکنيم

178
00:31:51,472 --> 00:31:53,529
احتمالا صبح گورشونو گم ميکنن

179
00:31:56,167 --> 00:31:57,167
گوش کن

180
00:31:58,680 --> 00:32:02,214
يه چيزي که ميدونم اينه که
نذار گازت بگيرن

181
00:32:02,907 --> 00:32:05,796
من بانداژت رو ديدم
اونچه که مارو به تو ظنين کرد بانداژت بود

182
00:32:06,868 --> 00:32:10,529
گاز اونا ميکشتت
داشتي از شدت تب ميسوختي

183
00:32:10,696 --> 00:32:12,445
اما بعد از مدتي

184
00:32:14,312 --> 00:32:15,634
به زندگي برگشتي

185
00:32:21,495 --> 00:32:23,231
قبلا ديدم چطور اتفاق مي افته

186
00:32:38,227 --> 00:32:39,227
کارل

187
00:32:40,449 --> 00:32:41,752
اسم پسرته؟

188
00:32:44,339 --> 00:32:45,836
تو امروز اسمش رو ميگفتي

189
00:32:47,248 --> 00:32:50,277
اون کمي از پسرت کوچيکتره

190
00:32:50,994 --> 00:32:52,367
مادرش هم همراشه؟

191
00:32:54,621 --> 00:32:55,846
اميدوارم اينطور باشه

192
00:33:01,463 --> 00:33:02,936
ازش پرسيدي؟

193
00:33:06,019 --> 00:33:07,108
تو هدف گلوله قرار گرفتي

194
00:33:07,580 --> 00:33:11,354
ما روش يه شرط کوچيکي بستيم
پسرم ميگه تو يه سارق بانکي

195
00:33:15,265 --> 00:33:18,952
آره خودمم! خوفناک مثل ديلينگر
کا-پو ( کاي ويرانگر

196
00:33:20,029 --> 00:33:21,356
من معاون کلانترم

197
00:33:28,212 --> 00:33:29,922
طوري نيست پسرم
بابا اينجاست

198
00:33:30,172 --> 00:33:31,491
چيزي نيست

199
00:33:32,149 --> 00:33:34,802
يکيشون بايد به ماشين ضربه زده باشه

200
00:33:35,112 --> 00:33:38,076
مطمئني؟-
قبلا هم يه بار اتفاق افتاده -

201
00:33:39,321 --> 00:33:40,950
بعد چند دقيقه اوضاع مثل قبل شد

202
00:33:43,394 --> 00:33:44,895
لامپارو خاموش کن دواين

203
00:33:58,993 --> 00:34:02,869
ماشين آبيه ته خيابون
مثل دفعه ي قبل

204
00:34:03,797 --> 00:34:05,347
فکر کنم مشکلي نيست

205
00:34:08,752 --> 00:34:10,988
صداي دزدگيره
تعداد بيشتري از اونا رو ميکشونه اينجا؟ -

206
00:34:12,110 --> 00:34:14,106
الان ديگه کاري از دست ما برنمي آد

207
00:34:14,842 --> 00:34:17,057
فقط ميتونيم تا صبح صبر کنيم که برن پي کارشون

208
00:34:21,539 --> 00:34:22,459
اون اينجاست

209
00:34:23,810 --> 00:34:26,123
نگاه نکن
از پنجره دور شو

210
00:34:28,105 --> 00:34:29,622
گفتم برو ديگه

211
00:34:35,981 --> 00:34:37,093
ساکت

212
00:34:37,527 --> 00:34:39,124
بس کن؛ ساکت شو

213
00:35:01,472 --> 00:35:05,731
چيزي نيست. برو زير بالش گريه کن
يادته؟

214
00:35:46,804 --> 00:35:47,796
اون ...

215
00:35:50,003 --> 00:35:53,331
اون تو اتاق کناري، روي همون تختي که بودي، مرد

216
00:35:55,844 --> 00:35:58,681
و من کاري از دستم برنيومد

217
00:35:59,467 --> 00:36:00,876
همون تبي که گفتم

218
00:36:02,098 --> 00:36:04,493
پوستش مثل کوره حرارت داشت

219
00:36:12,094 --> 00:36:15,281
من بايد ميکشتمش
اينو مي دونستم

220
00:36:17,910 --> 00:36:20,690
اما مي دوني؟
جربزه اش رو در خودم نمي ديدم

221
00:36:25,567 --> 00:36:27,475
اون مادر بچه ي منه

222
00:36:53,753 --> 00:36:55,503
مطمئني که اونها مردن؟

223
00:36:56,103 --> 00:36:58,314
من حداقل براي يکبار هم که شده بايد ازشون بپرسم

224
00:36:59,077 --> 00:37:00,401
اونها مردن

225
00:37:00,994 --> 00:37:04,728
همه چيزشون مرده جز يه چيزي تو مغزشون
بخاطر اين بايد بزني تو سرشون

226
00:37:29,999 --> 00:37:31,408
حالت خوبه؟

227
00:37:33,196 --> 00:37:34,493
يه کمي فرصت ميخوام

228
00:37:40,241 --> 00:37:42,682
اونا زنده ان؛ همسر و فرزندم

229
00:37:43,234 --> 00:37:44,991
حداقل تا زماني که اينجا رو ترک کرده باشن

230
00:37:45,158 --> 00:37:46,596
چطوري اينو ميدوني؟

231
00:37:47,189 --> 00:37:50,900
با يه نگاه انداختن به اينجا -
کشوهاي دراور اتاق خواب خالي بودن -

232
00:37:51,067 --> 00:37:52,643
اونها چندتا از لباس هاشون رو با خودشون بردند

233
00:37:53,221 --> 00:37:54,633
به اندازه اي که براي مسافرت کافيه

234
00:37:54,800 --> 00:37:57,930
هرکسي ميتونه دزدکي اومده باشه اينجا و لباسارو دزديده باشه

235
00:37:58,752 --> 00:38:01,065
رو ديوارها قاب عکس مي بيني؟

236
00:38:02,130 --> 00:38:05,487
غير از من و اونا، کدوم دزدي مياد قاب عکس ها رو برداره  بنظرت؟

237
00:38:09,479 --> 00:38:12,580
آلبوم هاي عکس، عکس هاي خانوادگي هيچ کدوم نيستن

238
00:38:14,276 --> 00:38:15,562
آلبوماي عکس

239
00:38:21,897 --> 00:38:24,703
زن منم همينکارو مبکنه

240
00:38:25,970 --> 00:38:29,528
من چيزايي رو جمع ميکنم که واسه زنده موندن لازمه
اون داره آلبوم هاي عکس رو کش ميره

241
00:38:35,336 --> 00:38:37,236
اونا تو "آتلانتا"ن؛ شرط مي بندم

242
00:38:37,808 --> 00:38:38,958
درسته

243
00:38:40,327 --> 00:38:42,318
چرا اونجا؟-
اونجا مرکز پناهنده هاست

244
00:38:42,568 --> 00:38:45,325
اونا ميگفتن يه جاي خيلي بزرگ هست
قبل اينکه پخش راديو قطع بشه

245
00:38:45,742 --> 00:38:48,470
حفاظت توسط ارتش،غذا،پناهگاه

246
00:38:49,074 --> 00:38:52,620
اونا از مردم ميخواستن که برن اونجا
ميگفتن امن ترين جاست

247
00:38:52,870 --> 00:38:54,788
علاوه بر اين، اونجا مکاني براي رسيدگي به بيماري ساختن

248
00:38:55,038 --> 00:38:56,450
مرکزي براي کنترل بيماري

249
00:38:56,617 --> 00:38:59,752
ميگن دارن رو علاج اين بيماري کار ميکنن

250
00:39:26,937 --> 00:39:29,822
شايد يه ماهي هست که گاز قطعه

251
00:39:29,989 --> 00:39:32,239
ايستگاه پليس موتورخونه و گازکشي خودشو داره

252
00:39:35,082 --> 00:39:36,414
موتورخونه هنوز کار ميکنه

253
00:39:44,108 --> 00:39:45,627
چه احساس خوبي؛نه؟

254
00:39:56,005 --> 00:39:59,269
دواين، برو تو اتاق عقب لباس بپوش

255
00:40:00,760 --> 00:40:02,381
تو چي ميگي دواين؟

256
00:40:03,085 --> 00:40:04,353
مرسي

257
00:40:09,591 --> 00:40:11,581
اينطور که معلومه آتلانتا بايد جاي خوبي باشه

258
00:40:12,344 --> 00:40:14,000
هم امنه هم بهرحال مردم اونجان

259
00:40:15,544 --> 00:40:17,494
قصد ما هم اينه که بريم اونجا

260
00:40:17,903 --> 00:40:21,333
اوضاع به طرز وحشتناکي به هم ريخت
که اصلا بارت نميشه

261
00:40:21,583 --> 00:40:24,220
وضع خيابونا اصلا مناسب نيست

262
00:40:26,681 --> 00:40:29,302
بعدش زن من ديگه نمي تونست با ما بياد

263
00:40:29,469 --> 00:40:32,437
ما ديگه گروه نبوديم
بايد يه جايي براي موندن پيدا مي کرديم

264
00:40:32,844 --> 00:40:34,346
بعد از اينکه اون مرد

265
00:40:37,571 --> 00:40:39,344
مجبور شديم همون جايي که بوديم بمونيم

266
00:40:41,964 --> 00:40:43,931
فکر کنم تو اون محل فريز شده بوديم

267
00:40:45,804 --> 00:40:47,324
قصد حرکت ندارين؟

268
00:40:51,180 --> 00:40:52,994
هنوز که برنامه اي نداريم

269
00:41:01,158 --> 00:41:02,984
خيلي از اسلحه ها گم شدن

270
00:41:04,365 --> 00:41:07,263
بابا، من ميتونم شليک کردن ياد بگيرم
به اندازه کافي بزرگ شدم

271
00:41:07,430 --> 00:41:11,174
ياد ميگيري. اما بايد با دقت اين کارو انجام بديم
بايد ياد بگيري که احترام اسلحه رو داشته باشي

272
00:41:11,425 --> 00:41:15,095
درسته؛اسلحه اسباب بازي نيست
وقتي ماشه رو بکش که لازم باشه

273
00:41:15,345 --> 00:41:17,326
هميشه اينو به ياد بسپار دواين

274
00:41:20,364 --> 00:41:21,585
بياين اينجا

275
00:41:22,935 --> 00:41:24,139
اينو بگير

276
00:41:29,341 --> 00:41:31,570
اينو بگير
هيچ چيز خيالي نيس

277
00:41:32,331 --> 00:41:33,726
ديدتون رو قوي کنين

278
00:41:46,583 --> 00:41:48,268
هواي مهماتتون رو داشته باشين

279
00:41:48,435 --> 00:41:51,719
خيلي سريعتر از چيزيه که فکرشو بکنين
خصوصا تو اهداف تمريني

280
00:41:55,302 --> 00:41:57,203
اينو بذار تو ماشين

281
00:41:57,912 --> 00:42:01,557
مطمئنين نمي خواين با من بياين؟ -
تا چند روز ديگه

282
00:42:01,933 --> 00:42:05,347
بالاخره دواين ياد ميگيره که از اسلحه استفاده کنه
منم فرسوده نميشم

283
00:42:12,398 --> 00:42:14,089
تو بايد يه باطري بگيري

284
00:42:14,464 --> 00:42:16,921
من بي سيمم رو هر روز چند دقيقه به طلوع آفتاب
روشن ميکنم

285
00:42:17,088 --> 00:42:19,451
وقتي اومدي اونجا
ميدوني که چجوري بايد پيدام کني

286
00:42:20,191 --> 00:42:22,788
فکر مي کني اين اطرافن؟-
نمي تونم ازش مطمئن باشم -

287
00:42:23,038 --> 00:42:25,457
نه ديگه -
راستي يه چيزي -

288
00:42:25,908 --> 00:42:28,289
يه دونه از اونا شايد در يه زمان دردسر بزرگي
به حساب نياد

289
00:42:28,456 --> 00:42:30,861
اما يه گروه از اونا چي؟
که همشون گرسنه باشن؟

290
00:42:31,028 --> 00:42:33,825
اونموقع حسابي بايد مراقب باشي
تو هم همينطور -

291
00:42:35,986 --> 00:42:39,137
تو آدم خوبي هستي ريک
اميدوارم همسر و پسرت رو پيدا کني

292
00:42:42,132 --> 00:42:45,489
مي بينمت دواين
مراقب باباي پيرت باش

293
00:42:57,396 --> 00:42:58,723
لئون بسي

294
00:43:03,328 --> 00:43:06,774
زياد بهش بها ندادم
احمق و بي احتياط

295
00:43:08,401 --> 00:43:10,350
امام نمي تونستم اينطوري رهاش کنم

296
00:43:13,421 --> 00:43:15,090
ميدوني اگر اونا صداي تير رو بشنون

297
00:43:15,710 --> 00:43:19,878
بياين اينجا نباشيم وقتي سروکله شون پيدا ميشه -
بزن بريم پسر-

298
00:44:53,049 --> 00:44:56,601
تو بشين کتاب کميک بخون
من دارم ميرم طبقه بالا

299
00:46:58,856 --> 00:47:00,864
بابا؟-
همه چي خوبه دواين-

300
00:47:01,580 --> 00:47:03,860
همين جا بمون پسرم
تو بالا نيا

301
00:47:30,368 --> 00:47:31,168
جني

302
00:47:33,274 --> 00:47:34,695
بيا عزيزم

303
00:48:05,998 --> 00:48:07,994
متاسفم که اين بلا سرت اومد

304
00:49:02,569 --> 00:49:04,163
بيا! بيا

305
00:49:56,553 --> 00:49:58,161
روي کانال اضطراري صحبت مي کنم

306
00:49:58,576 --> 00:50:01,227
از بزرگراه 85 به آتلانتا نزديک ميشم

307
00:50:02,636 --> 00:50:04,715
اگر کسي ميشنوه ، لطفا جوابم رو بده

308
00:50:06,463 --> 00:50:10,231
سلام،سلام
کسي ميتونه صداي منو بشنوه؟

309
00:50:13,097 --> 00:50:16,479
کسي اون بيرون هست؟کسي اونجاست؟
لطفا جواب بده

310
00:50:18,967 --> 00:50:20,266
ميتونيد صداي من رو بشنويد

311
00:50:20,926 --> 00:50:23,061
<i>سلام؛ صدامو مي شنويد</i>

312
00:50:26,991 --> 00:50:29,809
<i>صدامو ميشنويد؟-
بله من صداتونو ميشنوم؛تمام</i>

313
00:50:30,664 --> 00:50:32,987
<i>اگر کسي ميشنوه جواب بده</i>

314
00:50:33,237 --> 00:50:37,953
روي کانال اضطراري صحبت ميکنم
از بزرگراه 85 به سمت آتلانتا ميرم

315
00:50:38,120 --> 00:50:40,934
اگر کسي ميشنوه
جوابمو بده

316
00:50:43,873 --> 00:50:45,712
ما بيرون شهر هستيم

317
00:50:50,947 --> 00:50:53,091
نتونستم بهش هشدار بدم-
يه بار ديگه سعي کن

318
00:50:53,633 --> 00:50:56,052
بجنب پسر
تو بهتر از همه ميتوني با اين دستگاه کار کني

319
00:50:58,720 --> 00:51:01,526
سلام،سلام
کسي که صحبت ميکرد هنوز روي خطه؟

320
00:51:04,442 --> 00:51:07,017
افسر "شين والش" هستم
هموني ام که روي کانال اضطراري صحبت ميکرد

321
00:51:07,184 --> 00:51:08,606
لطفا جواب بديد

322
00:51:15,304 --> 00:51:16,372
اون رفته

323
00:51:18,310 --> 00:51:20,493
افراد ديگه اي هم هستن؛ فقط ما نيستيم

324
00:51:20,876 --> 00:51:23,621
مي دونستيم که هستن
اصلا براي همين بيسيم رو روشن ميذاريم

325
00:51:24,006 --> 00:51:25,290
همه چي خوب داره پيش ميره

326
00:51:25,990 --> 00:51:28,491
من يه هفته ي تمام داشتم ميگفتم
بايد تو بزرگراه 85 علامت خطر بذاريم

327
00:51:28,658 --> 00:51:30,349
تا به مردم خبر بديم که تو اين شهر نرن

328
00:51:30,516 --> 00:51:32,964
اونا هيچ ايده اي ندارن که
چه بلايي ممکنه سرشون بياد

329
00:51:33,215 --> 00:51:34,565
وقت کافي نداريم

330
00:51:36,208 --> 00:51:37,941
فکر کنم بايد وقت بيشتري بذاريم

331
00:51:39,968 --> 00:51:42,145
از عهده ي چيزي که گفتي بر نميايم

332
00:51:42,312 --> 00:51:44,433
اينجاست که ما زنده ميمونيم
اين چيزيه که هر روز اتفاق ميفته

333
00:51:45,506 --> 00:51:49,564
پيشنهاد ميکني کي رو بفرستيم بره اونجا؟-
خودم ميرم؛ يه ماشين بهم بدين-

334
00:51:49,814 --> 00:51:51,978
خودت ميدوني
که کسي تنهايي جايي نميره

335
00:51:57,236 --> 00:51:58,472
افسر

336
00:51:59,643 --> 00:52:02,122
برو بگير بشين رفيق
طوري نيست؛ بي خيال

337
00:52:06,483 --> 00:52:08,185
صبرکن؛ از دست من دلخور شدي؟

338
00:52:10,365 --> 00:52:12,921
هرچقدر ميتوني ازم دلخور باش
اما اين چيزي رو عوض نمي کنه

339
00:52:14,952 --> 00:52:18,116
من تورو به خطر نميندازم
تحت هيچ شرايطي اين کارو نمي کنم

340
00:52:18,527 --> 00:52:21,905
اگر الان باعث شدم حسي بهت دست بده مثل وقت هايي که ميخواي بزني تو گوشم

341
00:52:22,072 --> 00:52:25,183
بهت ميگم چيکار کني؛ اگر حس ميکني اينطوري خالي
ميشي،بيا جلو؛من همينجام

342
00:52:28,316 --> 00:52:32,637
نميتوني همينطوري از اينجا بري

343
00:52:32,965 --> 00:52:36,569
بيبن اگه نميخواي بخاطر من يا خودت کوتاه بياي
ايرادي نداره ولي فقط

344
00:52:37,756 --> 00:52:39,106
بخاطر پسرت کوتاه بيا

345
00:52:40,440 --> 00:52:45,036
اون بچه به اندازه کافي بدبختي کشيده
اون نميخواد مادرش رو هم از دست بده؛ باشه؟

346
00:52:48,435 --> 00:52:49,624
من يه مادر خوبم

347
00:52:53,171 --> 00:52:54,815
بهم بگو باشه

348
00:53:01,893 --> 00:53:03,243
اصلا سخت نيست

349
00:53:22,430 --> 00:53:23,408
مامان؟

350
00:53:27,491 --> 00:53:29,713
چي شده رفيق؟
مامانت تو چادره برو پيشش

351
00:53:32,823 --> 00:53:35,253
نميخوام نگران باشي
مامان جايي نميره

352
00:53:39,375 --> 00:53:41,253
برو به کارات برس

353
00:54:25,042 --> 00:54:26,210
کسي اينجاست؟

354
00:54:27,977 --> 00:54:29,715
افسر پليس اين بيرونه

355
00:54:32,385 --> 00:54:34,087
ميتونم مقداري گاز قرض بگيرم؟

356
00:54:52,109 --> 00:54:53,424
کسي خونه است؟

357
00:56:40,088 --> 00:56:41,591
راحت باش

358
00:56:42,314 --> 00:56:45,254
هيچکس بهتون آسيبي نميزنه

359
00:56:47,655 --> 00:56:49,393
اين  يه پيشنهاده

360
00:56:51,130 --> 00:56:53,971
آتلانتا پايين همين جاده است
اونجا امنه

361
00:56:54,265 --> 00:56:56,704
غذا،سرپناه،مردم

362
00:56:56,954 --> 00:56:58,703
شرط مي بندم اسبهاي ديگه اي هم اونجا هستن

363
00:57:00,748 --> 00:57:02,169
نظرت چيه؟

364
00:57:03,335 --> 00:57:05,127
ما ميريم اونجا؛ پسر خوب

365
00:57:08,709 --> 00:57:11,045
حالا با من بيا ... بيا

366
00:57:22,531 --> 00:57:24,106
آروم باش؛ باشه؟

367
00:57:24,704 --> 00:57:26,617
من سالهاست که سواري نکردم

368
00:57:31,924 --> 00:57:34,116
نه، آروم پسر

369
00:57:55,452 --> 00:57:56,678
بيا بريم

370
00:59:44,237 --> 00:59:47,501
.نترس. چندتايي بيشتر نيستن
.اونقدرا نيستن که نتونيم از دستشون فرار کنيم

371
01:02:38,936 --> 01:02:41,131
لوري،کارل؛ من متاسفم

372
01:05:05,745 --> 01:05:06,907
<i>هي تو</i>

373
01:05:09,451 --> 01:05:10,688
<i>الاغ نفهم</i>

374
01:05:12,883 --> 01:05:15,965
<i>هي تويي که تو تانکي
جات خوبه؟</i>

