﻿1
00:00:20,320 --> 00:00:23,421
هوي، خب قدم بعدي چيه؟

2
00:00:23,455 --> 00:00:24,895
صبر مي‌کنيم

3
00:00:24,947 --> 00:00:29,896
مثلاً هشت‌تا کار مزخرف ديگه نداري
که بخوايم قبلش انجام بديم؟

4
00:00:29,931 --> 00:00:31,421
واکنش شروع شده

5
00:00:31,456 --> 00:00:34,015
آره، مي‌دونم

6
00:00:34,050 --> 00:00:35,489
خب چقدر طول مي‌کشه؟

7
00:00:35,524 --> 00:00:36,846
خب، اگه فريزر مي‌داشتيم

8
00:00:36,880 --> 00:00:39,083
مايع غليظ سريعتر خنک ميشد

9
00:00:39,101 --> 00:00:40,625
چون البته

10
00:00:40,661 --> 00:00:43,151
اين يه واکنش گرمازاست

11
00:00:43,170 --> 00:00:45,524
که يعني حرارت توليد مي‌کنه

12
00:00:45,542 --> 00:00:47,745
...و محصول مطلوب ما

13
00:00:47,780 --> 00:00:51,508
چطوره بفرستي برم کما؟

14
00:00:51,560 --> 00:00:53,752
چي گفتي؟

15
00:00:53,785 --> 00:00:57,406
چي؟ چي؟ هيچي

16
00:01:04,218 --> 00:01:07,240
نه، نه، نه
اينجا نه

17
00:01:07,258 --> 00:01:10,447
انگار مـن احمقم

18
00:01:10,497 --> 00:01:13,686
آره، انگار تو احمقي

19
00:01:13,719 --> 00:01:15,480
عوضي

20
00:01:24,817 --> 00:01:28,022
خدايا، واي

21
00:01:28,056 --> 00:01:29,600
يا خدا

22
00:01:29,634 --> 00:01:30,629
خفه شو

23
00:01:30,663 --> 00:01:32,822
عجب

24
00:01:44,800 --> 00:01:48,869
باگدان"... باگدان ميگه رسيدها رو درست نمي‌نويسم"
[رئيس سابق والت در کارواش]

25
00:01:48,904 --> 00:01:51,610
خب، اون گير داده

26
00:01:51,645 --> 00:01:54,052
اون... اون سختگير شده؟

27
00:01:54,086 --> 00:01:57,125
اون بهرحال درباره‌ي رسيدها گير داده

28
00:01:57,176 --> 00:02:01,029
...بگذريم، اون اصرار داره که من

29
00:02:01,063 --> 00:02:05,231
...اون مي‌خواد که من بمونم و

30
00:02:05,266 --> 00:02:06,976
به سيستمش نگاه بندازم

31
00:02:07,011 --> 00:02:09,218
و نمي‌تونم از زير کار در برم

32
00:02:11,080 --> 00:02:12,082
آره

33
00:02:22,749 --> 00:02:23,751
الو؟

34
00:02:23,785 --> 00:02:25,238
<i>سلام عزيزم، منم</i>

35
00:02:25,256 --> 00:02:26,760
سلام. چه خبر؟

36
00:02:26,794 --> 00:02:28,014
<i>خبر خاصي نيست</i>

37
00:02:28,049 --> 00:02:31,391
من داشتم... من فقط داشتم

38
00:02:31,425 --> 00:02:34,117
زنگ مي‌زدم که بگم متأسفم

39
00:02:34,151 --> 00:02:36,289
ولي امشب دير ميام

40
00:02:36,324 --> 00:02:39,082
باگدان گير داده

41
00:02:39,116 --> 00:02:42,124
اشکال نداره
واسه شام برنامه‌ي خاصي نچيدم

42
00:02:42,142 --> 00:02:43,144
...پس

43
00:02:43,178 --> 00:02:46,521
راستش ميشه از سر دلسوزي
يه پيتزا بخري بياري خونه

44
00:02:47,909 --> 00:02:49,948
توي "ونيزيا" يکي بخر دوتا ببره

45
00:02:49,982 --> 00:02:52,673
و فعلاً من مي‌تونم خودم تنهايي
يدونه رو کامل بخورم

46
00:02:52,708 --> 00:02:53,843
باشه، باشه حتماً

47
00:02:53,877 --> 00:02:56,100
مي‌تونم برم پيتزا بخرم

48
00:02:56,135 --> 00:02:58,809
ايشالا که باگدان تا ديروقت نگهم نداره

49
00:02:58,843 --> 00:02:59,895
<i>بهتره که اينکارو نکنه</i>

50
00:02:59,946 --> 00:03:03,121
باور کن به نفعشه که
يه زن حامله‌ي گرسنه رو عصباني نکنه

51
00:03:03,157 --> 00:03:04,710
صداي چيه؟

52
00:03:04,745 --> 00:03:08,505
<i>الان مجسمه‌ي مورد علاقه‌ت رو فروختم</i>

53
00:03:08,540 --> 00:03:10,711
دلقک گريان زشت

54
00:03:10,729 --> 00:03:12,016
<i>عجب</i>

55
00:03:12,050 --> 00:03:14,991
آره، نُه دلار بيشتر از قيمت خريد گيرم اومد

56
00:03:15,026 --> 00:03:17,432
نشون ميده که از هنر چيزي سرم نميشه

57
00:03:17,467 --> 00:03:18,903
<i>هي، نظرت درباره‌ي هالي چيه؟</i>

58
00:03:18,938 --> 00:03:22,548
<i>واسه اسم بچه</i>

59
00:03:22,583 --> 00:03:24,086
خوشت مياد؟

60
00:03:24,121 --> 00:03:26,126
بنظرم من خيلي ازش خوشم مياد

61
00:03:26,160 --> 00:03:29,480
هالي. آره، خيلي خوبه

62
00:03:29,514 --> 00:03:31,124
بذار بهش فکر کنم

63
00:03:31,159 --> 00:03:32,884
حس درستي به آدم ميده، مي‌دوني؟

64
00:03:32,934 --> 00:03:34,495
اسم مورد علاقه‌ي جديدمه

65
00:03:34,529 --> 00:03:37,273
خب، مطمئناً که انتخاب اوله

66
00:03:43,161 --> 00:03:45,166
گوش کن، داشتم فکر مي‌کردم

67
00:03:45,184 --> 00:03:48,471
شايد اين آخر هفته بشه
يه تفريح خونوادگي بريم؟

68
00:03:48,506 --> 00:03:49,902
<i>واقعاً؟</i>

69
00:03:49,936 --> 00:03:50,922
آره، مي‌دوني که

70
00:03:50,939 --> 00:03:52,582
با ماشين بريم گردش

71
00:03:52,616 --> 00:03:55,163
تقريباً چهار نفرمون

72
00:03:55,197 --> 00:03:57,301
شايد بتونيم از راه توريستي فيروزه رد بشيم

73
00:03:57,335 --> 00:04:00,261
توي موزه‌ي تينکرتاون توقف کنيم
شايد توي شهرک مادريد نهار بخوريم

74
00:04:00,294 --> 00:04:03,582
واي خداي من
خيلي وقته اونجا نرفتيم

75
00:04:03,600 --> 00:04:06,473
<i>مي‌دونم. پس چطوره همينکارو بکنيم؟</i>

76
00:04:06,524 --> 00:04:07,476
<i>يکم استراحت کنيم؟</i>

77
00:04:07,527 --> 00:04:10,234
<i>قبوله. بنظر باحال مياد</i>

78
00:04:10,268 --> 00:04:13,627
هالي
کم‌کم داره به دلم مي‌شينه

79
00:04:13,662 --> 00:04:15,716
آره، منم همينطور

80
00:04:15,751 --> 00:04:18,307
خيلي‌خب، بهتره برم

81
00:04:18,342 --> 00:04:20,296
و اينو توي صندوق پست بندازم

82
00:04:20,314 --> 00:04:22,820
<i>چطوره وقتي داري مياي خونه
بهم زنگ بزني، باشه؟</i>

83
00:04:22,854 --> 00:04:24,358
حتماً. دوسِت دارم

84
00:04:24,409 --> 00:04:26,480
<i>منم دوسِت دارم</i>

85
00:04:51,627 --> 00:04:57,594
هماهنگ سازي با نسخه بلوري از نيما
nima6taghipour@yahoo.com

86
00:04:57,633 --> 00:05:03,333
هماهنگ سازي با نسخه بلوري از نيما
nima6taghipour@yahoo.com

87
00:06:07,626 --> 00:06:09,999
آروم باش زبل‌خان

88
00:06:15,934 --> 00:06:18,189
خودمونو تو چه مخمصه‌اي انداختيم؟

89
00:06:18,223 --> 00:06:20,914
هي عمو جک
جسي پينکمن رو نمي‌بينم

90
00:06:20,948 --> 00:06:22,568
قبلاً همينجا بود

91
00:06:22,586 --> 00:06:25,409
کسي پينکمن رو نمي‌بينه؟ -
نه -

92
00:06:25,427 --> 00:06:29,220
تو چي فکر مي‌کني؟
ممکنه به سمت اون درّه رفته باشه؟

93
00:06:29,254 --> 00:06:31,058
من اگه بودم اونور مي‌رفتم

94
00:06:31,092 --> 00:06:34,117
فرانکي، لستر، برين پيداش کنين

95
00:06:34,152 --> 00:06:35,906
جک

96
00:06:35,940 --> 00:06:38,496
اينا مأمور مبارزه با مواد هستن

97
00:06:46,236 --> 00:06:48,525
!نه! جک، نه

98
00:06:48,577 --> 00:06:50,112
!جک! جک! جک

99
00:06:50,147 --> 00:06:52,118
!نه! نه، نزن

100
00:06:52,152 --> 00:06:54,208
جک، نزن. نه

101
00:06:54,259 --> 00:06:57,384
!نه جک
!جک، نه

102
00:06:59,306 --> 00:07:00,392
جک، نه. نکشش

103
00:07:00,443 --> 00:07:01,646
برو عقب

104
00:07:01,680 --> 00:07:03,149
نکشش. نکشش جک

105
00:07:03,184 --> 00:07:04,185
برگرد اينجا

106
00:07:04,203 --> 00:07:05,407
چرا نکشم؟ مأمور مبارزه با مواده

107
00:07:05,458 --> 00:07:08,749
نه، اون... اون فاميل منه

108
00:07:08,800 --> 00:07:11,006
چي گفتي؟

109
00:07:11,040 --> 00:07:13,020
اون فاميل منه

110
00:07:13,056 --> 00:07:15,411
اون باجناقمه

111
00:07:15,446 --> 00:07:17,460
به ذهنت خطور نکرد که بهمون بگي

112
00:07:17,495 --> 00:07:21,815
باجناقت مأمور مبارزه با مواد مخدره؟

113
00:07:21,850 --> 00:07:22,874
تو خبر داشتي؟

114
00:07:22,927 --> 00:07:25,180
من بهت گفتم کنسل‌ـه، يادته؟

115
00:07:25,215 --> 00:07:26,803
بهت گفتم نياين

116
00:07:26,855 --> 00:07:28,510
خب، بنظر من که بهت لطف کرديم

117
00:07:28,562 --> 00:07:30,730
شما قرار نبود اينجا بياين

118
00:07:30,783 --> 00:07:32,113
ديگه الان خيلي ديره

119
00:07:32,149 --> 00:07:34,368
چطوره بهم بگي که اينجا چه خبر بود

120
00:07:34,403 --> 00:07:37,203
همم؟ تو و باجناقت

121
00:07:37,238 --> 00:07:39,833
بنظر زياد باهم خوب کنار نمياين

122
00:07:39,868 --> 00:07:41,797
مهم نيست

123
00:07:41,832 --> 00:07:43,316
به تو مربوط نميشه

124
00:07:43,335 --> 00:07:44,683
الان زديم همکارش رو نفله کرديم

125
00:07:44,702 --> 00:07:45,725
و اونم تير خورده

126
00:07:45,760 --> 00:07:49,252
پس آره، بنظرم بهم مربوط ميشه

127
00:07:49,286 --> 00:07:52,099
اين بين من و اونه

128
00:07:52,133 --> 00:07:53,788
نيروي پليس نمياد؟

129
00:07:53,822 --> 00:07:55,410
نه

130
00:07:55,444 --> 00:07:57,016
مطمئن باش نيرو مياد

131
00:07:57,067 --> 00:07:58,059
نه! نه، نه

132
00:07:58,092 --> 00:07:59,912
جک

133
00:07:59,946 --> 00:08:03,306
جک! نه، پليس مبارزه با مواد
از اين قضيه خبر نداره

134
00:08:03,357 --> 00:08:06,782
هنوز نمي‌دونن

135
00:08:09,101 --> 00:08:11,302
هنک

136
00:08:11,336 --> 00:08:15,721
هيچي نمي‌تونه اتفاقي که
الان افتاد رو تغيير بده

137
00:08:15,772 --> 00:08:18,619
ولي مي‌توني از اينجا
جون سالم به در ببري

138
00:08:18,653 --> 00:08:20,936
اگه فقط بهمون قول بدي

139
00:08:20,969 --> 00:08:24,992
که بيخيال اين قضيه ميشي

140
00:08:26,598 --> 00:08:28,881
آره، فکرشو مي‌کردم

141
00:08:28,915 --> 00:08:29,875
شرمنده رفيق

142
00:08:29,908 --> 00:08:31,894
توي هيچ سناريويي
اين يارو زنده نمي‌مونه

143
00:08:31,912 --> 00:08:33,434
!نه، نه، نه گوش کن
!من پول دارم

144
00:08:33,484 --> 00:08:37,622
!من پول دارم
همينجا دفن شده

145
00:08:40,504 --> 00:08:42,489
هشتاد ميليون دلاره

146
00:08:47,621 --> 00:08:50,650
هشتاد ميليون

147
00:08:55,005 --> 00:08:59,175
پس واسه همين
دور هم جمع شده بودين، ها؟

148
00:08:59,209 --> 00:09:01,989
ولي اين پولت
توي زندون بدردم نمي‌خوره

149
00:09:02,023 --> 00:09:03,612
مي‌توني هرجايي بري

150
00:09:03,645 --> 00:09:06,260
مي‌توني هر کاري بکني
بهش فکر کن

151
00:09:06,295 --> 00:09:11,144
هر آينده‌اي که دلت مي‌خواد
مي‌توني داشته باشي

152
00:09:11,177 --> 00:09:13,246
جک

153
00:09:13,280 --> 00:09:16,664
هشتاد... ميليون

154
00:09:16,700 --> 00:09:20,320
و تنها کاري که بايد بکني

155
00:09:20,354 --> 00:09:22,644
اينه که ولش کني بره

156
00:09:22,678 --> 00:09:24,396
پيشنهاد خفنيه

157
00:09:24,414 --> 00:09:27,108
نظر تو چيه فدرالي؟

158
00:09:27,142 --> 00:09:28,876
تو حاضري اين معامله رو قبول کني؟

159
00:09:28,911 --> 00:09:31,470
هنک‌ـه

160
00:09:31,488 --> 00:09:36,321
اسمش هنک‌ـه

161
00:09:36,355 --> 00:09:39,420
نظرت چيه هنک؟

162
00:09:39,421 --> 00:09:40,911
<i>بايد بذارم بري؟</i>

163
00:09:46,209 --> 00:09:49,830
اسم من نائب‌رييس شريدر ـه

164
00:09:49,864 --> 00:09:52,356
و تو مي‌توني بري در ِخودت بذاري

165
00:09:54,260 --> 00:09:58,353
هنک... گوش کن چي ميگم

166
00:09:58,387 --> 00:10:00,542
بايد بهش بگي

167
00:10:00,577 --> 00:10:02,766
الان بايد بهش بگي
که ميشه قضيه رو حل کرد

168
00:10:02,800 --> 00:10:06,046
خواهش مي‌کنم. خواهش مي‌کنم

169
00:10:06,080 --> 00:10:09,491
چي؟ مي‌خواي التماسش کنم؟

170
00:10:11,678 --> 00:10:15,056
تو باهوش‌ترين آدمي هستي که تابحال ديدم

171
00:10:15,074 --> 00:10:19,960
ولي اونقدر احمقي که نمي‌فهمي

172
00:10:19,994 --> 00:10:22,312
اون از ده دقيقه پيش تصميمشو گرفته

173
00:10:32,220 --> 00:10:33,493
کاري که لازمه رو بکن

174
00:11:10,600 --> 00:11:13,017
خيلي آدرس دقيقيه

175
00:11:13,051 --> 00:11:15,219
مي‌دوني، بيشتر افراد وقتي ميگن يه جايي بيام

176
00:11:15,237 --> 00:11:16,436
ميگن که: "از جاده چهلم به غرب

177
00:11:16,487 --> 00:11:19,405
"فلان خروجي، دومين پمپ بنزين سمت چپ

178
00:11:19,439 --> 00:11:20,856
مي‌دوني چي ميگم؟

179
00:11:20,890 --> 00:11:24,492
اما اين؟
کلاً داستانش جداست

180
00:11:24,526 --> 00:11:25,575
اون گوشي باکلاست

181
00:11:25,610 --> 00:11:27,860
ميگه اين دقيقاً کجاست؟

182
00:11:32,564 --> 00:11:34,365
...آره

183
00:11:38,902 --> 00:11:42,754
اينجا رو ببينين
حتي بيل هم آورده

184
00:11:42,789 --> 00:11:45,840
جک
اثري از پينکمن نيست

185
00:11:50,293 --> 00:11:52,211
خيلي‌خب

186
00:11:52,245 --> 00:11:54,379
ميگه همينجاست

187
00:11:54,413 --> 00:11:56,546
پس بِکَن

188
00:12:22,282 --> 00:12:24,116
اون چيه؟ بشکه‌ست؟

189
00:12:24,150 --> 00:12:26,951
چندتا بشکه؟

190
00:12:31,604 --> 00:12:32,822
واي خدا

191
00:12:32,873 --> 00:12:33,872
!ايول

192
00:12:33,906 --> 00:12:35,323
واي، آخه جون من نگاش کن

193
00:12:36,409 --> 00:12:38,459
!ايول
خدا لعنتش کنه

194
00:12:43,079 --> 00:12:46,131
منتظر چي هستين؟

195
00:12:46,164 --> 00:12:47,882
چشم رئيس

196
00:12:47,916 --> 00:12:48,916
ايول

197
00:12:48,950 --> 00:12:49,949
بذار من اين طرف رو بِکَنَم

198
00:12:49,967 --> 00:12:50,967
بيارش بيرون پسر

199
00:13:36,116 --> 00:13:37,665
خيلي‌خب

200
00:13:37,700 --> 00:13:40,284
يه بشکه رو از وانت بيرون بيارين
و توي "کرايسلر"[ماشين والت] بذارينش

201
00:13:40,318 --> 00:13:41,785
جداً؟

202
00:13:41,819 --> 00:13:43,953
جک

203
00:13:43,987 --> 00:13:46,154
اين حدود ده يازده ميليونه

204
00:13:46,172 --> 00:13:47,672
مطمئني مي‌خواي اينکارو بکني؟

205
00:13:47,707 --> 00:13:49,507
مي‌خواي دوباره واست بگم؟

206
00:13:49,541 --> 00:13:52,008
يالا، يالا. زود باشين

207
00:13:52,042 --> 00:13:53,710
واي خدا، چرا همه حرص پول رو مي‌زنن؟

208
00:13:53,761 --> 00:13:56,712
اصلاً جذاب نيست

209
00:13:59,965 --> 00:14:03,383
هي

210
00:14:03,434 --> 00:14:04,850
هي

211
00:14:04,885 --> 00:14:07,052
يه بشکه دارم واست مي‌ذارم

212
00:14:07,104 --> 00:14:10,722
پسرا واست توي ماشين مي‌ذارنش

213
00:14:10,772 --> 00:14:12,973
کليد دستبند رو داري؟

214
00:14:24,148 --> 00:14:26,116
بهتون تسليت ميگم

215
00:14:30,619 --> 00:14:33,186
برادرزادم واست احترام قائله

216
00:14:33,204 --> 00:14:34,854
هرگز منو نمي‌بخشيد

217
00:14:34,872 --> 00:14:40,291
...اگه اوضاع
جور ديگه‌اي پيش مي‌رفت

218
00:14:40,326 --> 00:14:42,826
در ضمن راستشو بخوام بگم
شانس آوردي امروز سرحال هستم

219
00:14:42,860 --> 00:14:44,194
پس حالا اينجوري پيش ميره

220
00:14:44,212 --> 00:14:45,411
تو سوار ماشينت ميشي

221
00:14:45,462 --> 00:14:48,047
و از اينجا ميري

222
00:14:48,081 --> 00:14:50,081
باشه؟

223
00:14:50,133 --> 00:14:53,167
دلخور نباش

224
00:14:53,201 --> 00:14:56,202
مي‌فهمي؟

225
00:14:56,220 --> 00:14:59,304
حسابمون صافه؟

226
00:14:59,339 --> 00:15:01,305
هي رفيق، بايد بدونم حسابمون صافه يا نه

227
00:15:01,340 --> 00:15:03,541
وگرنه مجبور مي‌شيم
اون جور ديگه‌اي که گفتم عمل کنيم

228
00:15:18,101 --> 00:15:20,196
پينکمن

229
00:15:22,738 --> 00:15:25,439
پينکمن

230
00:15:25,490 --> 00:15:28,237
هنوز بهم بدهکاري

231
00:15:30,026 --> 00:15:32,360
اگه بتوني پيداش کني، ما مي‌کشيمش

232
00:15:35,396 --> 00:15:37,730
پيداش کردم

233
00:15:45,703 --> 00:15:48,337
!نه

234
00:15:48,372 --> 00:15:51,039
!ولم کن

235
00:15:51,073 --> 00:15:52,624
!ول کن

236
00:15:55,877 --> 00:15:57,710
نه. نه

237
00:16:12,889 --> 00:16:14,856
آماده‌اي؟

238
00:16:20,760 --> 00:16:22,979
هي عمو جک

239
00:16:29,568 --> 00:16:34,120
خب، اون با مأمورين فدرال اينجا بود

240
00:16:34,154 --> 00:16:35,321
درسته؟
باهاشون کار مي‌کرد

241
00:16:35,372 --> 00:16:36,439
بهتر نيست که اول بفهميم

242
00:16:36,457 --> 00:16:38,040
چي بهشون گفته؟

243
00:16:38,074 --> 00:16:41,126
چون آخه حتماً يه چيزايي بهشون گفته

244
00:16:41,160 --> 00:16:44,795
که ممکنه به ضرر ما باشه

245
00:16:44,830 --> 00:16:48,965
و مطمئنم که توي خونه
مي‌تونيم از زير زبونش بکشيم بيرون

246
00:16:49,000 --> 00:16:52,117
يعني من مي‌تونم انجامش بدم

247
00:16:52,135 --> 00:16:55,921
من و اون يه داستاني باهم داريم

248
00:16:58,474 --> 00:16:59,624
و بعدش، مي‌دونين

249
00:16:59,642 --> 00:17:03,977
بعدش دخلش رو مياريم

250
00:17:04,012 --> 00:17:06,012
من که مشکلي ندارم
تو مشکلي نداري؟

251
00:17:11,967 --> 00:17:13,235
بزن بريم -
نه -

252
00:17:13,269 --> 00:17:14,936
!نه

253
00:17:14,970 --> 00:17:16,820
!نه

254
00:17:16,855 --> 00:17:17,988
!نه

255
00:17:18,023 --> 00:17:19,907
صبر کن

256
00:17:30,082 --> 00:17:32,750
من مُردنِ "جين" رو تماشا کردم

257
00:17:40,323 --> 00:17:43,325
من اونجا بودم

258
00:17:43,343 --> 00:17:46,661
و مُردنش رو تماشا کردم

259
00:17:46,679 --> 00:17:53,183
ديدم که اُوردوز کرد و خفه شد مُرد

260
00:17:53,217 --> 00:17:56,552
مي‌تونستم نجاتش بدم

261
00:17:56,603 --> 00:17:59,638
ولي ندادم

262
00:20:28,653 --> 00:20:35,651
Time's Getting Hard - Eddy Arnold

263
00:20:45,099 --> 00:20:51,799
زمونه داره سخت ميشه پسرها
پول داره کمياب ميشه

264
00:20:51,800 --> 00:21:00,098
زمونه وضعش بهتر نميشه پسرها
مي‌خوام از اينجا برم

265
00:21:00,099 --> 00:21:07,598
دستِ عشق حقيقيم رو مي‌گيرم
و با خودم به شهر مي‌برمش

266
00:21:07,599 --> 00:21:14,597
با همگي خداحافظي مي‌کنم
خداحافظ همگي

267
00:21:16,197 --> 00:21:23,596
پارسال شاغل بودم
يه خونه‌ي کوچيک داشتم

268
00:21:23,597 --> 00:21:31,595
حالا ديگه جايي ندارم برم
گمونم بايد سرگردان بشم

269
00:21:31,596 --> 00:21:39,095
دستِ عشق حقيقيم رو مي‌گيرم
و با خودم به شهر مي‌برمش

270
00:21:39,096 --> 00:21:46,094
با همگي خداحافظي مي‌کنم
خداحافظ همگي

271
00:21:48,595 --> 00:21:55,593
هر بادي که مي‌وزه پسرها
هر بادي که مي‌وزه

272
00:21:55,594 --> 00:22:03,083
من رو با خودش به يه جاي جديد مي‌بره
که فقط خدا مي‌دونه کجاست

273
00:22:03,084 --> 00:22:11,082
دستِ عشق حقيقيم رو مي‌گيرم
و با خودم به شهر مي‌برمش

274
00:22:11,083 --> 00:22:18,582
با همگي خداحافظي مي‌کنم
خداحافظ همگي

275
00:22:19,582 --> 00:22:28,580
با همگي خداحافظي مي‌کنم
خداحافظ همگي

276
00:22:31,838 --> 00:22:33,337
سلام

277
00:22:33,388 --> 00:22:35,141
سلام

278
00:22:36,625 --> 00:22:38,358
اون وانت مال شماست؟

279
00:22:40,961 --> 00:22:43,179
آره

280
00:22:43,230 --> 00:22:46,182
مي‌خوام بخرمش

281
00:22:46,233 --> 00:22:48,349
فروشي نيست

282
00:23:13,320 --> 00:23:14,953
سلام والت، منم

283
00:23:14,987 --> 00:23:17,787
گفتم يه بار ديگه بهت زنگ بزنم

284
00:23:17,821 --> 00:23:20,171
مي‌خواستيم بدونيم بنظرت کِي برمي‌گردي

285
00:23:20,206 --> 00:23:25,456
پس هروقت شد يه تماس باهامون بگير

286
00:23:25,490 --> 00:23:28,457
خداحافظ

287
00:23:28,491 --> 00:23:30,424
سلام خاله ماري

288
00:23:30,459 --> 00:23:33,425
سلام عزيزم

289
00:23:33,460 --> 00:23:35,043
خيلي وقت بود نديدمتون

290
00:23:35,094 --> 00:23:36,260
چيکارا مي‌کردين؟

291
00:23:36,294 --> 00:23:38,593
مي‌دوني، مشغول بودم

292
00:23:38,628 --> 00:23:39,793
من و مامانت بايد باهم حرف بزنيم

293
00:23:39,827 --> 00:23:42,494
واسه همين گفتم يه سري بزنم

294
00:23:42,512 --> 00:23:45,662
خب کاش قبلش زنگ مي‌زدي

295
00:23:45,680 --> 00:23:48,265
الان وقت مناسبي نيست

296
00:23:48,299 --> 00:23:50,799
خب، بنظر مياد که فلين
مي‌تونه از قلعه محافظت کنه

297
00:23:50,833 --> 00:23:52,834
چطوره بريم توي دفترت؟

298
00:23:58,975 --> 00:24:01,059
من حواسم هست

299
00:24:01,110 --> 00:24:04,062
باشه عزيزم. مرسي

300
00:24:18,209 --> 00:24:20,025
ماري، من هيچ حرفي واسه گفتن ندارم

301
00:24:20,043 --> 00:24:21,210
خب، من دارم

302
00:24:21,245 --> 00:24:24,464
پس مي‌توني فقط اونجا بشيني و گوش بدي

303
00:24:25,749 --> 00:24:28,334
هنک بهم زنگ زد

304
00:24:28,368 --> 00:24:30,868
سه ساعت پيش والت رو دستگير کرد

305
00:24:30,887 --> 00:24:32,254
ديگه تمومه

306
00:24:32,305 --> 00:24:35,423
فکر کنم اصطلاح "سر بزنگاه" رو بکار برد

307
00:24:35,474 --> 00:24:37,342
هنک و استيو گومز

308
00:24:37,376 --> 00:24:39,727
دارن با يه همکار سابق والت کار مي‌کنن

309
00:24:39,761 --> 00:24:42,763
جسي پينکمن که مي‌دونم مي‌شناسيش

310
00:24:42,814 --> 00:24:47,734
و پينکمن به اونا هر چيزي
که مي‌خواستن رو گفته

311
00:24:47,768 --> 00:24:51,604
همين الان هنک داره
واسه والت تشکيل پرونده ميده

312
00:24:51,655 --> 00:24:54,107
و من به شخصه
در پوست خودم نمي‌گنجم

313
00:25:00,163 --> 00:25:02,864
نزديک بود اينجا نيام

314
00:25:02,899 --> 00:25:06,168
واي خدا، اصلاً ديگه تو رو نمي‌شناسم

315
00:25:06,202 --> 00:25:07,301
و مطمئناً هم نمي‌دونم

316
00:25:07,336 --> 00:25:09,537
که ديگه مي‌تونم بهت اعتماد کنم يا نه

317
00:25:14,676 --> 00:25:19,746
و بعدش به اين فکر مي‌کنم
که چقدر از دست والت عصباني بودي

318
00:25:19,780 --> 00:25:22,616
و چقدر مي‌خواستي بچه‌ها رو
از خونه بيرون بياري

319
00:25:22,650 --> 00:25:25,018
و همه اين قضايا باعث ميشه باور کنم

320
00:25:25,052 --> 00:25:27,486
که هنوز واسه تو اميدي هست

321
00:25:27,520 --> 00:25:30,789
تا هرکاري که باهات کرده برطرف بشه

322
00:25:34,361 --> 00:25:39,964
تنها چيزي که مي‌دونم... تنها چيزي که
دارم خودمو به زور وادار مي‌کنم تا يادم بمونه

323
00:25:39,999 --> 00:25:41,699
اينه که تو خواهر من هستي

324
00:25:43,469 --> 00:25:45,836
و خب حالا من اينجام

325
00:25:49,841 --> 00:25:50,841
ماري

326
00:25:50,875 --> 00:25:51,875
الان ديگه شرايط عوض ميشه

327
00:25:51,909 --> 00:25:55,211
و بايد خودت رو براي اين تغييرات آماده کني

328
00:25:55,245 --> 00:25:57,946
هنک تا جايي که از دستش بر بياد بهت کمک مي کنه

329
00:25:57,965 --> 00:25:58,965
از اين بابت مطمئنم

330
00:25:58,999 --> 00:26:03,501
و ... خودم هم تا آخرش حمايت ـت مي کنم

331
00:26:03,552 --> 00:26:06,972
اما شرايطي دارم

332
00:26:07,006 --> 00:26:08,006
ازت مي خوام تمام

333
00:26:08,057 --> 00:26:09,424
کپي هاي اون کار زشتي

334
00:26:09,458 --> 00:26:11,126
که شما دو نفر انجام داديد
تا هنک رو بدنام کنيد، بهم بدي

335
00:26:11,160 --> 00:26:16,630
اون دي وي دي رو ميگم
هر چي کپي ازش هست

336
00:26:16,665 --> 00:26:19,266
مي فهمي؟

337
00:26:19,300 --> 00:26:21,101
جوابم رو بده
مي فهمي چي ميگم؟

338
00:26:21,136 --> 00:26:24,070
آره

339
00:26:24,104 --> 00:26:27,974
خوبه

340
00:26:28,008 --> 00:26:30,610
حالا اشک هاتو پاک کن و فلين رو بيار داخل

341
00:26:30,644 --> 00:26:33,412
چون قراره همه چيز رو بهش بگي
و منظورم از همه چيز، تمام ماجراست، اسکايلر

342
00:26:33,446 --> 00:26:36,682
اون لياقت اينو داره که حقيقت رو
از زبون خونواده ي خودش بشنوه

343
00:26:36,716 --> 00:26:38,183
نه يه مشت پليس غريبه

344
00:26:38,217 --> 00:26:41,003
نه. نه
نه، اون نبايد چيزي بدونه

345
00:26:41,037 --> 00:26:44,655
يا خودت بهش ميگي يا من ميگم

346
00:26:44,673 --> 00:26:46,791
اين کار بي برو برگرد بايد انجام بشه

347
00:26:46,825 --> 00:26:50,461
اون بايد بدونه
و همين الان هم بايد بدونه

348
00:27:23,524 --> 00:27:26,660
نه

349
00:27:42,892 --> 00:27:46,144
ببين، چيزي رو که خواستيد بهتون گفتم

350
00:27:46,178 --> 00:27:48,512
بيخيال
خواهشا

351
00:27:48,546 --> 00:27:49,980
خواهشا

352
00:27:50,014 --> 00:27:52,566
بهتون که گفتم جاي اون فيلم کجاست

353
00:27:52,600 --> 00:27:54,942
هي، برو ديگه

354
00:27:54,993 --> 00:27:56,281
بريد اونجا ديگه

355
00:27:56,332 --> 00:27:57,754
بريد خونه اش و برش داريد

356
00:27:57,788 --> 00:27:58,791
داره انجام ميشه

357
00:27:58,842 --> 00:28:01,302
برش داريد

358
00:28:01,353 --> 00:28:03,477
هيچ کس ديگه اي ازش خبر نداره

359
00:28:03,528 --> 00:28:05,318
فقط من و همکارش مي دونستيم

360
00:28:05,369 --> 00:28:06,372
خيلي خب

361
00:28:06,406 --> 00:28:08,581
به خدا کسي ديگه نمي دونه

362
00:30:02,141 --> 00:30:03,747
بيا پخت کنيم

363
00:30:13,733 --> 00:30:18,317
تو کاملا عقلت رو از دست دادي

364
00:30:18,351 --> 00:30:19,890
حقيقت داره

365
00:30:19,925 --> 00:30:20,978
راست ميگه، فلين

366
00:30:21,012 --> 00:30:23,438
پس هردوتون ديوونه شديد

367
00:30:23,472 --> 00:30:25,145
همه ي اين حرفاتون چرت محض ـه

368
00:30:25,163 --> 00:30:26,166
هردوتون

369
00:30:26,200 --> 00:30:28,116
اگه اين راست باشه

370
00:30:28,150 --> 00:30:30,365
پس چطور تونستي ازم مخفي نگهش داري؟

371
00:30:30,416 --> 00:30:36,031
آخه چرا؟
چرا همدستش شدي؟

372
00:30:36,082 --> 00:30:37,614
اين سوالي ـه که تا آخر عمرم

373
00:30:37,648 --> 00:30:39,330
از خودم مي پرسم

374
00:30:39,365 --> 00:30:41,863
پس داري ميگي تمام اين مدت

375
00:30:41,914 --> 00:30:43,496
داشتي در اين مورد دروغ مي گفتي؟

376
00:30:43,531 --> 00:30:45,479
... يعني خودت داري ميگي

377
00:30:45,497 --> 00:30:46,779
!که يه دروغگويي

378
00:30:46,813 --> 00:30:48,912
همين الان بهش اعتراف کردي

379
00:30:48,947 --> 00:30:52,745
پس اونوقت قبلا داشتي دروغ مي گفتي
يا الان داري دروغ ميگي؟

380
00:30:52,779 --> 00:30:54,495
کدوم ـش؟

381
00:30:54,529 --> 00:30:57,244
فلين عزيزم، مادرت همين الان

382
00:30:57,278 --> 00:30:59,860
همين جا، داره راستش رو ميگه
باور کن

383
00:30:59,911 --> 00:31:01,310
مي دونيد چيه؟

384
00:31:01,328 --> 00:31:03,309
اين حرف ها مزخرف ـه

385
00:31:03,327 --> 00:31:04,944
همه اش چرت و پرت ـه

386
00:31:04,977 --> 00:31:06,410
مي خوام با پدر حرف بزنم

387
00:31:06,444 --> 00:31:07,976
پدرت الان بازداشت ـه

388
00:31:07,994 --> 00:31:10,076
تا يه مدتي نمي توني باهاش حرف بزني، عزيزم

389
00:31:10,111 --> 00:31:11,192
الان به عمو هنک زنگ مي زنم

390
00:31:11,243 --> 00:31:12,576
من زنگ زدم
جواب نميده

391
00:31:12,610 --> 00:31:15,409
احتمالا چون درگير انجام دادن کارهاي اداري پدرت ـه

392
00:31:15,442 --> 00:31:18,441
عزيزم، مي دونم که درک اين حرف ها خيلي سنگين ـه

393
00:31:18,475 --> 00:31:19,525
اما اگه يه نفس بکشي

394
00:31:19,576 --> 00:31:21,358
سعي کني يه نفسي تازه کني
... و اعتماد

395
00:31:21,409 --> 00:31:24,240
جدا؟
سعي کنم يه نفسي بکشم؟

396
00:31:27,141 --> 00:31:28,140
خداي من

397
00:31:32,872 --> 00:31:34,004
برو خونه

398
00:31:34,039 --> 00:31:37,452
بچه ها رو ببر خونه. باشه؟
برو خونه و دور هم جمع شيد

399
00:31:37,487 --> 00:31:38,807
بعدا ميام پيشتون

400
00:32:12,034 --> 00:32:15,366
فلين؟

401
00:32:15,384 --> 00:32:18,165
ميشه کمربندت رو ببندي، لطفا؟

402
00:32:21,416 --> 00:32:24,714
لطفا
اينطوري امن نيست

403
00:32:24,749 --> 00:32:26,997
شوخيت گرفته ديگه، آره؟

404
00:32:31,331 --> 00:32:35,330
اگه همه ي اينا درست باشه و تو باخبر بودي

405
00:32:35,364 --> 00:32:38,462
پس تو هم به اندازه ي بابا آدم بدي هستي

406
00:32:48,795 --> 00:32:51,211
اون وانت کيه؟

407
00:32:56,860 --> 00:32:59,959
بابا؟

408
00:32:59,993 --> 00:33:01,326
گوش کن

409
00:33:01,360 --> 00:33:04,658
بايد بيايد تو خونه
و همين الان بار و بنديل ببنديد

410
00:33:04,692 --> 00:33:07,742
مامان و خاله ماري گفتن که تو دستگير شدي

411
00:33:07,793 --> 00:33:09,074
نه

412
00:33:09,125 --> 00:33:11,324
اونا ميگن که تو يه جور قاچاقچي مواد هستي

413
00:33:11,358 --> 00:33:12,741
نه، فقط بيايد داخل
لطفا. زود

414
00:33:12,792 --> 00:33:13,957
بيايد تو
يالا

415
00:33:13,991 --> 00:33:15,990
برو برو

416
00:33:16,024 --> 00:33:18,540
بابا، وايستا
باهام حرف بزن لطفا

417
00:33:18,574 --> 00:33:19,907
اولويت ما در حال حاضر بستن چمدون هاست

418
00:33:19,958 --> 00:33:21,855
اونا گفتن عمو هنک دستگيرت کرده

419
00:33:21,873 --> 00:33:24,522
بعدا در مورد همه ي اينا بحث مي کنم، باشه؟

420
00:33:24,540 --> 00:33:25,572
... فقط بهم بگو

421
00:33:25,623 --> 00:33:27,038
!گوش کن چي ميگم

422
00:33:27,072 --> 00:33:28,788
ازت مي خوام که همين الان بري اتاق ـت

423
00:33:28,822 --> 00:33:30,238
و هر چيزي که مهم ـه رو جمع کني

424
00:33:30,289 --> 00:33:31,488
مي فهمي؟
برو. همين الان

425
00:33:31,522 --> 00:33:33,154
هردوتون
برو

426
00:33:33,188 --> 00:33:36,853
والت

427
00:33:36,871 --> 00:33:38,537
چرا اينجايي؟

428
00:33:38,571 --> 00:33:41,019
اسکايلر، لطفا
ميشه الان بري وسايلت رو جمع و جور کني؟

429
00:33:41,037 --> 00:33:42,620
وسايل خودت و بچه ها رو
زودباش

430
00:33:42,653 --> 00:33:43,852
اولويت ما الان همين ـه

431
00:33:43,870 --> 00:33:45,319
هنک بازداشتت کرده بود

432
00:33:45,353 --> 00:33:47,952
اون آدمي نيست که به همين راحتي ولت کنه بري

433
00:33:47,986 --> 00:33:48,952
اون کجاست؟

434
00:33:48,986 --> 00:33:50,152
من -
هنک کجاست؟ -

435
00:33:50,186 --> 00:33:52,118
... من

436
00:33:52,153 --> 00:33:53,735
... باهاش مذاکره کردم

437
00:33:53,786 --> 00:33:54,785
مذاکره کردي؟

438
00:33:54,819 --> 00:33:55,817
آره

439
00:33:55,851 --> 00:33:59,484
يعني چي؟

440
00:33:59,518 --> 00:34:01,200
... يعني اينکه

441
00:34:01,234 --> 00:34:02,900
ما طوريمون نيست، خيلي خب؟

442
00:34:02,951 --> 00:34:04,516
ما، مشکلي نداريم

443
00:34:04,534 --> 00:34:06,199
همه چيز روبه راه ميشه

444
00:34:06,233 --> 00:34:07,900
اما الان بايد از اينجا بريم

445
00:34:07,950 --> 00:34:09,149
باشه؟
ميشه اينکارو بکنيم؟

446
00:34:09,183 --> 00:34:10,698
چه اتفاقي افتاده؟

447
00:34:10,733 --> 00:34:12,732
هنک کجاست؟

448
00:34:12,783 --> 00:34:14,398
چرا بايد خونه ـمون رو ترک کنيم؟

449
00:34:14,449 --> 00:34:18,064
از هردوتون مي خوام که در حال حاضر

450
00:34:18,115 --> 00:34:20,147
بهم اعتماد کنيد، باشه؟

451
00:34:20,181 --> 00:34:22,347
لطفا الان باهام راه بيايد

452
00:34:22,365 --> 00:34:26,147
و بهتون قول ميدم بعدا همه چيز رو
براتون توضيح ميدم، باشه؟

453
00:34:26,181 --> 00:34:30,062
هنک ... کجاست؟

454
00:34:34,480 --> 00:34:36,038
اسکايلر

455
00:34:39,014 --> 00:34:43,795
همين الان 11 ميليون دلار پول نقد با خودم

456
00:34:43,846 --> 00:34:46,153
دم در خونه دارم

457
00:34:46,187 --> 00:34:49,121
مي تونيم يه شروع تازه داشته باشيم

458
00:34:49,155 --> 00:34:52,451
يه زندگي کاملا جديد

459
00:34:52,485 --> 00:34:55,469
فقط بايد از اينجا بريم

460
00:34:55,503 --> 00:34:58,305
بايد همين الان بريم

461
00:34:58,356 --> 00:35:00,943
فقط بايد همين کارو بکنيم

462
00:35:04,028 --> 00:35:06,847
تو کشتيش

463
00:35:10,591 --> 00:35:13,030
تو هنک رو کشتي

464
00:35:13,065 --> 00:35:14,184
چي؟

465
00:35:14,218 --> 00:35:15,206
نه نه نه

466
00:35:15,240 --> 00:35:16,213
تو اون رو کشتي

467
00:35:16,247 --> 00:35:17,522
!نه نه نــــه

468
00:35:17,557 --> 00:35:19,536
سعي کردم جونش رو نجات بدم

469
00:35:19,570 --> 00:35:21,919
عمو هنک مُرده؟

470
00:35:21,953 --> 00:35:23,396
مامان، اين حقيقت نداره

471
00:35:23,430 --> 00:35:25,073
لطفا بس کن -
اين نبايد راست باشه -

472
00:35:25,109 --> 00:35:27,792
همه چيز درست ميشه

473
00:35:27,826 --> 00:35:29,520
اوضاع مرتب ميشه
قول ميدم

474
00:35:29,556 --> 00:35:31,199
اما الان بايد بريم

475
00:35:31,233 --> 00:35:34,303
بابا، چه خبر شده؟
باهام حرف بزن

476
00:35:34,337 --> 00:35:37,190
فقط يه لحظه وايستا

477
00:35:37,224 --> 00:35:39,002
ببين، بهت گفتم که وسايلت رو جمع کن

478
00:35:39,037 --> 00:35:40,294
انقدر از دستم فرار نکن

479
00:35:40,346 --> 00:35:41,351
وقت نداريم

480
00:35:41,386 --> 00:35:42,861
درباره ي عمو هنک بهم بگو

481
00:35:42,896 --> 00:35:43,902
نه، بيخيال شو ديگه

482
00:35:43,937 --> 00:35:45,445
اما... تو چـت شده؟

483
00:35:45,463 --> 00:35:47,812
مي خوايم بريم
همين الان داريم ميريم

484
00:35:47,846 --> 00:35:49,273
بايد بهم بگي
بابا، صبرکن

485
00:35:49,307 --> 00:35:50,916
چه بلايي سر عمو هنک اومده؟

486
00:35:57,379 --> 00:35:59,878
برو بيرون

487
00:35:59,896 --> 00:36:02,865
اسکايلر، بهت قول ميدم يه فکري براش مي کنيم

488
00:36:02,899 --> 00:36:03,905
بسه

489
00:36:03,923 --> 00:36:06,825
مامان، چيکار مي کني؟

490
00:36:06,860 --> 00:36:09,074
اسکايلر
لطفا چاقو رو بذار زمين

491
00:36:09,108 --> 00:36:10,282
... بهت قول ميدم همه چيز

492
00:36:10,300 --> 00:36:14,998
يه کلمه ي ديگه هم حرف نزن

493
00:36:15,032 --> 00:36:19,445
همين الان از اينجا برو

494
00:36:19,480 --> 00:36:20,728
اسکايلر

495
00:36:20,779 --> 00:36:21,727
برو بيرون

496
00:36:27,024 --> 00:36:31,521
بس کنيد. بس ـه

497
00:36:32,970 --> 00:36:35,351
دست از سرمون بردار

498
00:36:35,385 --> 00:36:38,216
بسـه

499
00:36:40,665 --> 00:36:42,763
مامان بس کن

500
00:36:42,797 --> 00:36:43,929
بابا بسه

501
00:36:43,963 --> 00:36:46,093
بس کنيد ديگه

502
00:36:46,128 --> 00:36:48,675
لطفا

503
00:36:48,710 --> 00:36:50,957
بس کنيد

504
00:36:50,991 --> 00:36:52,822
کافيه

505
00:36:58,203 --> 00:36:59,668
تو چه مرگت ــه؟

506
00:36:59,703 --> 00:37:01,833
ما خونواده هستيمـا

507
00:37:07,448 --> 00:37:08,978
ما يه خونواده ايم

508
00:37:13,193 --> 00:37:15,275
چيکار مي کني؟

509
00:37:15,309 --> 00:37:16,307
چيکار داري مي کني؟

510
00:37:16,325 --> 00:37:18,273
آره، پليس لازم دارم

511
00:37:18,307 --> 00:37:21,187
پدرم، روي مادرم چاقو کشيده

512
00:37:21,238 --> 00:37:23,818
بهش حمله کرده
اون خطرناک ـه

513
00:37:23,853 --> 00:37:27,316
گمونم يه نفر هم کشته باشه

514
00:37:27,317 --> 00:37:29,018
آره

515
00:37:30,298 --> 00:37:32,513
اون هنوز... هنوز اينجاست

516
00:37:32,564 --> 00:37:36,926
آره، هنوز تو خونه ست

517
00:37:36,960 --> 00:37:40,258
ما کوچه نگرا آرويو ، پلاک 308 هستيم

518
00:37:40,292 --> 00:37:43,455
کوچه نگرا آرويو ، پلاک 308
بايد سريع خودتون رو برسونيد

519
00:37:43,473 --> 00:37:45,587
عجله کنيد
خداي من، نه

520
00:37:47,920 --> 00:37:49,648
خدايا. نه

521
00:37:49,684 --> 00:37:51,698
والت. نه

522
00:37:51,749 --> 00:37:54,301
والت. والت. لطفا. نه

523
00:37:54,335 --> 00:37:57,692
نه نه نه

524
00:37:57,711 --> 00:37:59,674
والت. نه. ولش کن

525
00:37:59,709 --> 00:38:01,523
حق نداري اون رو ببري

526
00:38:01,557 --> 00:38:02,782
بذار بره. خواهشا

527
00:38:02,833 --> 00:38:04,596
نبايد ببريش

528
00:38:04,630 --> 00:38:06,896
ولش کن

529
00:38:06,930 --> 00:38:08,273
والت

530
00:38:08,291 --> 00:38:10,423
لطفا. نه

531
00:38:10,457 --> 00:38:14,000
والت. نه
والت. لطفا

532
00:38:14,035 --> 00:38:15,932
والت. نه

533
00:38:15,966 --> 00:38:19,021
والت. لطفا

534
00:38:19,039 --> 00:38:23,018
والت. لطفا. لطفا، وايستا

535
00:38:23,052 --> 00:38:26,209
والت

536
00:38:38,920 --> 00:38:40,188
"بگو "بابايي

537
00:38:40,222 --> 00:38:43,293
با-با
بگو بابايي

538
00:38:43,327 --> 00:38:44,378
ايناهاش

539
00:38:44,429 --> 00:38:47,350
از شر اين پوشک بدبوي کهنه راحت شيم، ها؟

540
00:38:47,384 --> 00:38:48,769
ناراحت نباش

541
00:38:48,804 --> 00:38:50,439
نافـت کو؟

542
00:38:50,474 --> 00:38:52,643
نافت کوش؟

543
00:38:52,677 --> 00:38:53,678
اينم از اين

544
00:38:53,696 --> 00:38:55,447
الان احساس بهتري نداري؟

545
00:38:55,482 --> 00:38:57,368
الان ديگه خشک و تميزي

546
00:38:57,402 --> 00:38:59,906
ها؟ حال ميده؟

547
00:38:59,957 --> 00:39:02,459
مي دونم، خودت رو خيس کرده بودي
و نق نقو شده بودي

548
00:39:02,494 --> 00:39:04,413
اما الان حالت بهتره، مگه نه؟

549
00:39:04,464 --> 00:39:05,883
کار بعديمون

550
00:39:05,917 --> 00:39:08,971
خريد يه صندلي کودک جديد براي توئه

551
00:39:09,005 --> 00:39:12,009
اينطوري خوب نميشه، هالي؟

552
00:39:12,044 --> 00:39:15,399
مامانــي

553
00:39:15,433 --> 00:39:17,269
ماماني

554
00:39:17,320 --> 00:39:20,107
مامان

555
00:39:20,159 --> 00:39:23,330
مامان

556
00:39:23,364 --> 00:39:25,606
ماماني

557
00:39:39,943 --> 00:39:42,196
مامان

558
00:39:52,749 --> 00:39:54,550
گزارش آدم ربايي

559
00:39:54,585 --> 00:39:57,305
آدم ربايي ِ کودک
هالي وايت

560
00:39:57,340 --> 00:39:59,476
مونث. 18 ماهـه

561
00:39:59,510 --> 00:40:01,646
موهاي بلوند، چشم هاي آبي رنگ

562
00:40:01,680 --> 00:40:06,989
آخرين دفعه يه ژاکت سفيد و صورتي
و شلوار صورتي تنش بوده

563
00:40:07,023 --> 00:40:08,859
... آدم ربا پدرش ـه

564
00:40:08,910 --> 00:40:10,495
دستبند به دستش بوده

565
00:40:10,529 --> 00:40:13,450
هنک بهش دستبند زده بود

566
00:40:14,538 --> 00:40:18,174
کچل، ريش پروفسوري
عينک سيمي با قاب طلايي

567
00:40:20,830 --> 00:40:22,265
منتظر تماس بوديد؟

568
00:40:24,303 --> 00:40:26,808
سلام، با منزل وايت تماس گرفتيد

569
00:40:26,941 --> 00:40:28,342
لطفا پيغام بذاريد

570
00:40:28,360 --> 00:40:29,592
اسکايلر. منم

571
00:40:29,627 --> 00:40:30,695
گوشي رو بردار

572
00:40:30,745 --> 00:40:33,540
خودش ـه
شوهرم ـه

573
00:40:33,575 --> 00:40:34,758
بايد گوشي رو برداري

574
00:40:34,776 --> 00:40:35,926
رديابي خط ثابت رو شروع کنيد -
... اسکايلر -

575
00:40:35,960 --> 00:40:41,803
شماره اش 8987-177-505 هست -
مي دونم که اونجايي، پس بردار -

576
00:40:41,854 --> 00:40:43,723
اسکايلر؟

577
00:40:43,757 --> 00:40:45,643
موقعيت تماس گيرنده رو لازم داريم -
صدامو داري؟ -

578
00:40:45,694 --> 00:40:47,132
...تلفن رو بردا

579
00:40:50,954 --> 00:40:53,707
والت. هالي کجاست؟

580
00:40:53,742 --> 00:40:55,243
تنهايي؟

581
00:40:55,277 --> 00:40:58,416
پليسي در کار نيست؟

582
00:40:58,450 --> 00:40:59,885
نه

583
00:40:59,920 --> 00:41:01,137
پليسي اينجا نيست

584
00:41:01,172 --> 00:41:02,791
کجايي؟

585
00:41:02,809 --> 00:41:07,315
هالي کجاست؟

586
00:41:07,350 --> 00:41:08,467
والت

587
00:41:08,485 --> 00:41:10,605
تو چه مرگت ـه؟

588
00:41:10,639 --> 00:41:15,247
چرا يه کاري رو هم که ازت مي خوام
نمي توني درست انجام بدي؟

589
00:41:15,281 --> 00:41:16,281
چي؟

590
00:41:16,315 --> 00:41:17,500
اين تقصير توئه

591
00:41:17,534 --> 00:41:20,456
اين عاقبت بي احترامي کردنت ـه

592
00:41:20,490 --> 00:41:22,376
بهت گفتم اسکايلر

593
00:41:22,427 --> 00:41:24,346
يک سال تمام بهت هشدار دادم

594
00:41:24,381 --> 00:41:27,184
که اگه منو دور بزني
عواقبي خواهد داشت

595
00:41:27,219 --> 00:41:29,105
کدوم قسمتش رو نتونستي بفهمي؟

596
00:41:29,139 --> 00:41:32,227
تو بچه ام رو دزديدي

597
00:41:32,278 --> 00:41:33,863
چون بايد ياد بگيري

598
00:41:33,897 --> 00:41:35,783
برش گردون پيشم

599
00:41:35,818 --> 00:41:37,286
شايد الان گوش بدي ديگه

600
00:41:37,320 --> 00:41:40,157
شايد الان از اون مغز لعنتيت استفاده کني

601
00:41:40,192 --> 00:41:42,545
مي دوني، هيچوقت به من باور نداشتي

602
00:41:42,579 --> 00:41:45,968
هيچوقت قدردان کارهايي که
براي اين خونواده کردم نبودي

603
00:41:46,003 --> 00:41:49,892
اوه، نه، والت
والت، بايد تمومش کني

604
00:41:49,926 --> 00:41:54,050
بايد دست برداري
اين کار غير اخلاقي ـه، غير قانوني ـه

605
00:41:54,068 --> 00:41:55,936
ممکنه کسي آسيب ببينه

606
00:41:55,987 --> 00:41:59,026
هميشه درباره ي اينکه چطور پول درميارم

607
00:41:59,060 --> 00:42:00,495
نق مي زني و غرغر مي کني

608
00:42:00,529 --> 00:42:02,281
هميشه فاز منفي ميدي و ضدحال مي زني

609
00:42:02,332 --> 00:42:06,371
اونم وقتي همه ي کارها به دوش منه

610
00:42:06,406 --> 00:42:08,175
و حالا

611
00:42:08,209 --> 00:42:12,516
حالا ديگه به پسرم ميگي من چيکاره ام

612
00:42:12,550 --> 00:42:15,922
اونم بعد از اينکه بارها بهت گفتم

613
00:42:15,940 --> 00:42:19,445
اون دهن بي صاحابت رو بسته نگه داري

614
00:42:19,480 --> 00:42:25,289
زنيکه ي احمق جنده

615
00:42:25,324 --> 00:42:27,827
چطور جرات ميکني؟

616
00:42:38,898 --> 00:42:41,769
متاسفم

617
00:42:46,161 --> 00:42:49,666
تو، تو اين حق رو نداري

618
00:42:49,700 --> 00:42:53,791
که درباره ي کارهايي که مي کنم بحث کني

619
00:42:53,825 --> 00:42:56,128
اصلا درباره ي کارهاي من چي مي دوني؟

620
00:42:56,162 --> 00:42:58,682
هيچي. من اين رو ساختم

621
00:42:58,716 --> 00:43:00,853
من. خودم تنهايي
!نه کسي ديگه

622
00:43:00,887 --> 00:43:04,342
حق با توئه

623
00:43:04,360 --> 00:43:06,300
درست ميگي

624
00:43:06,334 --> 00:43:11,972
اين خط اينم نشون، اسکايلر

625
00:43:11,990 --> 00:43:13,929
حرف گوش کن باش

626
00:43:13,963 --> 00:43:17,876
وگرنه تو هم به سرنوشت هنک دچار ميشي

627
00:43:20,531 --> 00:43:23,266
والت

628
00:43:23,301 --> 00:43:26,832
بهم بگو چه اتفاقي افتاده

629
00:43:26,867 --> 00:43:29,486
هنک کجاست؟

630
00:43:29,520 --> 00:43:31,700
لطفا

631
00:43:31,734 --> 00:43:33,294
ما بايد بدونيم

632
00:43:39,250 --> 00:43:42,068
ديگه هيچوقت قرار نيست هنک رو ببينيد

633
00:43:47,505 --> 00:43:51,632
اون بهم نارو زد

634
00:43:51,666 --> 00:43:55,071
بهش خوب فکر کن

635
00:43:55,105 --> 00:43:59,181
چه خونواده م باشي چه نباشي

636
00:43:59,216 --> 00:44:01,695
اينو تو مغزت فرو کن

637
00:44:03,796 --> 00:44:06,797
والت

638
00:44:06,815 --> 00:44:12,166
فقط مي خوام هالي برگرده پيشم

639
00:44:12,185 --> 00:44:14,962
والت، لطفا

640
00:44:17,703 --> 00:44:20,404
بيا خونه

641
00:44:27,116 --> 00:44:30,672
هنوز کارهايي براي انجام دادن دارم

642
00:45:03,218 --> 00:45:04,763
ايستگاه آتش نشاني آلباکرکي

643
00:45:14,880 --> 00:45:16,892
هي

644
00:46:30,554 --> 00:46:34,255
GodeatGod & Pedi.Bi