﻿1
00:00:24,274 --> 00:00:27,092
از ناکجا آباد سر و کله اش پيدا شده
بايد کمک مون کني

2
00:00:30,111 --> 00:00:31,921
به اين آب هاي لعنتي نگاه کن

3
00:00:31,957 --> 00:00:33,666
ازشون نخوري

4
00:00:33,700 --> 00:00:36,146
نيازي به گفتن نيست که سمي ان

5
00:02:09,421 --> 00:02:10,890
جونيور در چه حاله ؟

6
00:02:10,924 --> 00:02:13,396
دقيقا طوري که انتظار داشتم

7
00:02:13,430 --> 00:02:14,633
از وقتي بهش گفتيم ماشين بايد برگرده

8
00:02:14,667 --> 00:02:16,905
يه کلمه هم باهام حرف نزده

9
00:02:16,940 --> 00:02:20,513
من با بنگاهيه حرف زدم
گفتن نمي خوان پسش بگيرن

10
00:02:20,548 --> 00:02:21,617
چي ؟

11
00:02:23,288 --> 00:02:24,623
اين تو بهترين حالت ممکنه

12
00:02:24,658 --> 00:02:27,229
همه اش 17 مايل راه رفته

13
00:02:27,263 --> 00:02:29,534
مي دونم . من بيشتر از يک ساعت با مديريتش

14
00:02:29,569 --> 00:02:32,341
لاس زدم تا قبول کنه يه چيزي از ماشين کم کنه و پسش بگيره

15
00:02:32,375 --> 00:02:34,680
هشتصد دلار

16
00:02:34,714 --> 00:02:37,285
هشتصد دلار ... براي دو روز ؟

17
00:02:37,320 --> 00:02:40,860
خب قانون که ميگه اونا اصلا مجبور نيستن پسش بگيرن

18
00:02:40,895 --> 00:02:43,633
خيلي خب اين سند و

19
00:02:43,668 --> 00:02:45,104
بيمه و عدم خلافي ماشين

20
00:02:45,138 --> 00:02:47,610
و حتما با مديريت اونجا صحبت کني

21
00:02:47,644 --> 00:02:49,648
اسمش گلن ـه

22
00:02:49,682 --> 00:02:51,118
گلن

23
00:02:51,153 --> 00:02:52,488
اگه مشکلي پيش اومد باهام تماس بگير

24
00:02:52,523 --> 00:02:55,262
و لطفا فقط

25
00:02:55,296 --> 00:02:57,000
با کسي سر به سر نذار

26
00:03:02,480 --> 00:03:03,882
باشه

27
00:03:05,186 --> 00:03:07,791
آفرين مارتين
خيلي عاليه

28
00:03:07,826 --> 00:03:08,927
والت

29
00:03:22,089 --> 00:03:28,666
از اين به بعد همينجا براتون آهنگ هاي متن رو معرفي مي کنيم

30
00:03:37,014 --> 00:03:41,855
Boots Of Chinese Plastic  آهنگ

31
00:03:43,022 --> 00:03:47,862
Pretenders از گروه راک انگليسي

32
00:03:50,031 --> 00:03:53,870
Break up to concrete از آخرين آلبومشون

33
00:03:55,038 --> 00:03:58,877
هستش Punk Rock  سبک آهنگ

34
00:04:00,044 --> 00:04:01,881
موفق باشيد

35
00:04:23,035 --> 00:04:24,171
لعنتي

36
00:04:38,737 --> 00:04:40,240
خدايا

37
00:06:21,909 --> 00:06:23,913
الو

38
00:06:23,948 --> 00:06:25,216
يه تاکسي مي خوام

39
00:06:26,988 --> 00:06:28,859
آره ممنونم
وايت هستم

40
00:06:31,165 --> 00:06:35,575
من تو پارکينگ نمايشگاه

41
00:06:35,609 --> 00:06:37,847
دانشگاه هستم

42
00:06:37,881 --> 00:06:40,486
آره همينه
درست قسمت جنوبي فرودگاه

43
00:06:42,024 --> 00:06:43,393
عاليه
ممنونم

44
00:06:43,427 --> 00:06:46,534
فکر مي کنيد چقدر ديگه مي رسه اينجا ؟

45
00:06:52,213 --> 00:06:53,984
نه مطمئنم منو مي بينه

46
00:06:54,018 --> 00:06:55,153
ممنونم

47
00:06:59,464 --> 00:07:00,465
پشيموني ؟

48
00:07:00,499 --> 00:07:02,102
هي

49
00:07:02,136 --> 00:07:03,171
البته که حسابي پشيمونه

50
00:07:03,205 --> 00:07:06,278
اينجا سلسله جبال پشيموني رو داريم

51
00:07:06,312 --> 00:07:07,815
فوق العا ده ست

52
00:07:07,849 --> 00:07:09,921
الان مي فرستمشون اونجا

53
00:07:09,955 --> 00:07:11,157
و

54
00:07:11,192 --> 00:07:13,095
و درباره ي اون موضوع نامربوط

55
00:07:13,129 --> 00:07:15,034
آره مي تونم واردت کنم

56
00:07:15,068 --> 00:07:18,943
اما بايد بهت هشدار بدم سوراخ هشتم قتله
( طمع سرت ُ به باد ميده )

57
00:07:18,977 --> 00:07:21,615
آره ؟ مي خواي جالبش کني ؟

58
00:07:21,650 --> 00:07:23,787
عاليه . ساعت 7 صبح گلف تو زمين شارپ

59
00:07:23,821 --> 00:07:25,758
آماده باش تو کونت بذارم

60
00:07:25,792 --> 00:07:27,195
باشه خدافظ

61
00:07:29,166 --> 00:07:31,003
داشت مي رفت سر وقت قانون تخريب اموال عمومي

62
00:07:31,037 --> 00:07:32,941
اما از اونجايي که ماشين خودته

63
00:07:32,975 --> 00:07:36,949
کشوندمش به تخطي از قانون براي آسيب زدن به محيط زيست

64
00:07:38,120 --> 00:07:40,324
فقط موضوع اينه که قرار نيست مجاني باشه

65
00:07:40,358 --> 00:07:42,328
پنج هزار دلار به عنوان  جريمه

66
00:07:42,362 --> 00:07:44,300
ششصد دلار براي يدک کش و از شرش راحت شدن

67
00:07:44,334 --> 00:07:46,872
بقيه ي 3 هزار دلار براي بخارشويي کردن آسفالت خيابون

68
00:07:46,907 --> 00:07:49,880
خب نتيجه اينکه اين سواري عشق و حالت برات

69
00:07:49,914 --> 00:07:52,619
حدود 52 هزار دلار آب مي خوره ، خب

70
00:07:52,653 --> 00:07:54,925
ارزشش رو داشت ؟

71
00:07:54,959 --> 00:07:56,763
نمي خوام همه ي جزئياتش رو برام تعريف کني

72
00:07:56,798 --> 00:07:58,835
فقط بگو که تمومه

73
00:07:58,870 --> 00:08:01,040
ببخشيد ، بيدارت کردم از خواب ؟

74
00:08:01,075 --> 00:08:04,249
قبل از اينکه ماجرا قانوني بشه ختمش کردم برات

75
00:08:04,283 --> 00:08:05,751
منظورم اينه که سابقه دار نميشي

76
00:08:05,785 --> 00:08:06,954
زنت هيچوقت متوجه نميشه

77
00:08:06,988 --> 00:08:08,257
من داشتم جادو جنبل مي کردم برات

78
00:08:08,291 --> 00:08:10,862
لااقل يه آفرين که مي توني بهم بگي

79
00:08:12,467 --> 00:08:13,936
باشه آقاي طغيان گر

80
00:08:13,970 --> 00:08:15,273
بده بياد

81
00:08:28,503 --> 00:08:30,674
چي شده ، فرينگ ؟

82
00:08:32,345 --> 00:08:34,683
اون منو مي کشه و

83
00:08:34,718 --> 00:08:37,223
کاري هم از دستم برنمياد

84
00:08:37,257 --> 00:08:41,132
فقط مساله ي زمانه

85
00:08:44,442 --> 00:08:46,245
و مطمئني در اين مورد ؟

86
00:08:46,279 --> 00:08:49,185
چون پينکمن ميگه به تو خيلي نياز داره

87
00:08:49,219 --> 00:08:50,554
پينکمن ميگه

88
00:08:56,604 --> 00:08:58,107
پينکمن ميگه

89
00:09:03,922 --> 00:09:06,026
مگر اينکه

90
00:09:06,060 --> 00:09:09,732
تو کمکم کني يه نفر سومي پيدا کنم

91
00:09:09,767 --> 00:09:12,406
کدوم نفر سومي ؟

92
00:09:12,440 --> 00:09:15,813
يه نفر که بتونه اوضاع رو بهتر کنه

93
00:09:15,847 --> 00:09:19,354
بذار سبک سنگين کنم ببينم منظورت چيه ، خب ؟

94
00:09:19,388 --> 00:09:21,625
در مورد يه آدمکش داري حرف مي زني ؟

95
00:09:21,660 --> 00:09:24,064
فکر کنم هنوزم بهش همينو ميگن

96
00:09:24,099 --> 00:09:26,068
ززززت ، جواب اشتباهي

97
00:09:26,104 --> 00:09:28,908
اين چيزيه که بچه ها بهش ميگن شکست بزرگ

98
00:09:28,943 --> 00:09:31,214
من فقط يه شماره تلفن مي خوام

99
00:09:31,249 --> 00:09:32,951
بقيه اش با من

100
00:09:32,986 --> 00:09:35,625
ساول بايد يه آدم اينکاره وجود داشته باشه

101
00:09:35,659 --> 00:09:36,929
يه کله گنده اش

102
00:09:36,963 --> 00:09:38,933
ببين اگه نمي خواي منو از اين وضعيت جهنمي خلاص کني

103
00:09:38,967 --> 00:09:41,038
مي تونم يکي دو تا اسم بهت بدم

104
00:09:41,072 --> 00:09:42,809
يک يا دو نفر طرف غرب کوه هاي راکي

105
00:09:42,843 --> 00:09:44,012
هستن که اين جور کارها رو انجام ميدن

106
00:09:44,047 --> 00:09:45,315
اما حدس بزن چيه

107
00:09:45,349 --> 00:09:47,153
اين آدم ها
مايک رو مي شناسن

108
00:09:47,187 --> 00:09:49,292
و مايک هم اونا رو مي شناسه
چي داري ميگي ؟

109
00:09:49,326 --> 00:09:51,864
مايک هر کي که تو اين کاره مي شناسه ؟

110
00:09:51,899 --> 00:09:53,601
فکر مي کني کي اسم اين ها رو بهم داده ؟

111
00:09:53,636 --> 00:09:55,606
خيلي خب ، نقشه ي دوم

112
00:09:55,641 --> 00:09:57,444
ببين ، از حوزه ي دسترسي من فراتر ميريم

113
00:09:57,479 --> 00:10:00,452
ليست مزدورهاي آدم کش

114
00:10:00,486 --> 00:10:02,022
بزار بگيم ما شانس مياريم

115
00:10:02,057 --> 00:10:03,526
از کون مياريم

116
00:10:03,561 --> 00:10:05,799
و يه نفر رو پيدا مي کنيم که پليس مخفي نباشه

117
00:10:05,833 --> 00:10:08,805
يا يکي که حاضره اين کار ديوونه وار رو انجام بده

118
00:10:08,839 --> 00:10:12,313
بايد از خودت بپرسي چقدر به اندازه ي کافي خوب و مناسبه ؟

119
00:10:12,348 --> 00:10:13,817
چون هر خري رو که ما اجير کنيم

120
00:10:13,851 --> 00:10:15,454
بالاخره بايد با رفيقمون مايک

121
00:10:15,489 --> 00:10:16,557
رو در رو بشه

122
00:10:16,592 --> 00:10:17,961
و گاس فرينگ ؟

123
00:10:17,995 --> 00:10:19,699
در جا يارو رو با پول بيشتري مي خره

124
00:10:19,733 --> 00:10:22,639
اين کار قرار نيست وضعيت تو رو بهتر کنه

125
00:10:22,673 --> 00:10:24,542
حتي يه ذره

126
00:10:24,577 --> 00:10:28,051
من سعي کردم اينکارو خودم بکنم اما نمي تونم نزديکش هم بشم

127
00:10:28,085 --> 00:10:29,520
نمي توني نزديکش بشي ؟

128
00:10:29,555 --> 00:10:31,893
چرا از شريکت نمي خواي ؟

129
00:10:35,401 --> 00:10:37,640
آره ديدمش

130
00:10:39,612 --> 00:10:42,251
و قبل از اينکه به من بگي به ساول گفتي ؟

131
00:10:42,285 --> 00:10:44,958
ببين اون وکيل منم هست

132
00:10:44,992 --> 00:10:46,661
هر وقت که ميرم پيشش

133
00:10:46,696 --> 00:10:48,432
ساول درباره ي مايک سوال پيچم مي کنه

134
00:10:48,466 --> 00:10:51,373
هنوز مي ترسه که مايک بياد پاهاش رو بشکنه

135
00:10:51,407 --> 00:10:54,246
پس منم آخرين اخبار رو بهش گفتم

136
00:10:54,280 --> 00:10:56,384
دقيقا چه اتفاقي افتاد ؟

137
00:10:56,418 --> 00:10:59,793
من داشتم با مايک شام مي خوردم

138
00:10:59,828 --> 00:11:03,802
و يه دفعه سر وکله اش پيدا شد

139
00:11:03,837 --> 00:11:06,241
اونا منو فرستادن بيرون و شروع کردن با هم حرف زدن

140
00:11:06,275 --> 00:11:07,411
همين

141
00:11:09,549 --> 00:11:12,288
خب حالا اين قرارها هميشگي ِ ؟

142
00:11:14,261 --> 00:11:16,464
چقدر بهش نزديک بودي ؟

143
00:11:16,499 --> 00:11:18,001
به قدر کافي

144
00:11:18,035 --> 00:11:21,008
نزديک تر از فاصله ي همين الان بين ما دو تا

145
00:11:23,616 --> 00:11:24,851
باهات حرف زد ؟

146
00:11:30,230 --> 00:11:32,234
کلا 10 ثانيه هم نشد

147
00:11:32,268 --> 00:11:34,071
ميشه فقط جوابمو بدي ؟

148
00:11:35,676 --> 00:11:37,513
اون گفت تو مردم چيزهايي مي بينه

149
00:11:39,251 --> 00:11:42,557
چه چيزهايي ؟ کيا ؟

150
00:11:42,592 --> 00:11:44,061
من

151
00:11:44,095 --> 00:11:46,599
اون گفت در من يه چيزي مي بينه

152
00:11:52,046 --> 00:11:53,817
يه ماه پيش

153
00:11:53,851 --> 00:11:57,057
گاس مي خواست جفت ما رو بکشه

154
00:11:57,092 --> 00:11:59,162
و حالا اون تو رو از آزمايشگاه بيرون مي کشه

155
00:11:59,197 --> 00:12:01,968
و تو رو استخدام مي کنه به عنوان يه

156
00:12:02,003 --> 00:12:04,273
چي ، يه محافظ مسلح ؟

157
00:12:04,308 --> 00:12:06,379
يه کله خر ؟

158
00:12:06,413 --> 00:12:08,517
به نظرت اين با عقل جور در مياد ؟

159
00:12:10,690 --> 00:12:13,261
اون ميگه در تو چيزي مي بينه

160
00:12:15,701 --> 00:12:18,005
چجور بازي داره انجام ميده ؟

161
00:12:18,040 --> 00:12:19,910
واقعا فکر مي کنه تو انقدر ساده لوحي ؟

162
00:12:22,617 --> 00:12:26,291
اون واقعا نمي تونه اينطوري فکر کنه که تو فراموش مي کني

163
00:12:26,325 --> 00:12:29,132
خب گور باباي گيل

164
00:12:29,166 --> 00:12:31,904
گور باباي ويکتور

165
00:12:31,938 --> 00:12:34,944
و اون همه ترس و وحشتي که سر ماجراي اونا وجود داشت

166
00:12:34,978 --> 00:12:37,751
اما اين دوست دخترت چي

167
00:12:37,785 --> 00:12:40,190
و برادر کوچيکش ؟

168
00:12:40,224 --> 00:12:43,263
اون مستقيم تو چشمهات نگاه کرد و

169
00:12:43,297 --> 00:12:45,301
بهت گفت : ديگه بچه در کار نباشه

170
00:12:45,336 --> 00:12:48,642
اما همون شب اون پسر کوچولو

171
00:12:50,949 --> 00:12:52,785
کشته ميشه

172
00:12:55,325 --> 00:12:58,532
عمرا گاس همچين فکري بکنه که تو اينو يادت ميره

173
00:13:00,003 --> 00:13:02,206
خيلي خب
منظورم اينه ، کل حرفم اينه که

174
00:13:02,240 --> 00:13:07,553
ممکنه اون با خودش فکر کنه تو انقدر سست عنصر و بي عرضه اي ؟

175
00:13:07,587 --> 00:13:10,093
جر و بحث کردن رو تموم کن

176
00:13:10,127 --> 00:13:11,797
انجامش ميدم

177
00:13:11,831 --> 00:13:14,036
چي رو انجام ميدي ؟

178
00:13:16,876 --> 00:13:19,114
مي کشمش

179
00:13:19,149 --> 00:13:20,986
اولين فرصتي که گيرم بياد

180
00:13:41,566 --> 00:13:44,974
خوشبو کننده ي آناناسي ؟
بيشتر شبيه اين آدامس بادکنکي هاي کهنه ست

181
00:13:45,008 --> 00:13:46,778
واقعا کسي دوست داره ماشينش بوي

182
00:13:46,812 --> 00:13:48,950
نيمکت اين بچه دبستاني ها رو بده ؟

183
00:13:48,984 --> 00:13:51,022
با بوي شاهدونه ؟ جدا ؟

184
00:13:51,056 --> 00:13:52,892
آره مي دونم
اما مي دوني اونا چي ميگن

185
00:13:52,927 --> 00:13:54,395
هميشه حق با مشتريه

186
00:13:54,430 --> 00:13:56,734
حرف مشتري شد

187
00:13:56,768 --> 00:13:58,505
براي يه افتتاحيه ي با شکوه دير نشده

188
00:13:58,539 --> 00:14:01,913
داشتم به يه مهموني بزرگ با همه ي اون بادکنک ها

189
00:14:01,947 --> 00:14:03,350
خونه هاي بادي براي بچه ها فکر مي کردم

190
00:14:03,384 --> 00:14:04,987
مي دوني جذب مشتري کن ، ببرش رو صفحه هاي تلويزيون

191
00:14:05,021 --> 00:14:06,957
بذار مردم بفهمن قرار نيست وقتي ميان اينجا

192
00:14:06,991 --> 00:14:09,028
ريخت اون ابرو پاچه بزي رو ببينن

193
00:14:10,800 --> 00:14:13,606
مري ، هنک چطوره ؟

194
00:14:13,640 --> 00:14:16,112
مي دوني چيه ، بهتر شده

195
00:14:16,146 --> 00:14:17,449
جدا ؟

196
00:14:17,483 --> 00:14:20,155
آره

197
00:14:20,189 --> 00:14:22,628
اخيرا حال و احوالش بهتر شده

198
00:14:22,663 --> 00:14:26,069
و تمرين هاشو با علاقه انجام ميده

199
00:14:26,104 --> 00:14:27,907
فوق العاده ست
آره اشتباه برداشت کني ها

200
00:14:27,941 --> 00:14:29,879
هنوز يه راه طولاني در پيش داره اما اون

201
00:14:31,082 --> 00:14:32,184
آره

202
00:14:32,218 --> 00:14:34,054
سلام
سلام

203
00:14:34,088 --> 00:14:35,724
سلام والت
مري

204
00:14:35,760 --> 00:14:37,596
از ديدنت خوشحالم
منم همين طور

205
00:14:37,630 --> 00:14:41,271
هي اين صندوق دارت واقعا اين کاره ست

206
00:14:41,305 --> 00:14:43,341
همين الان داشت باهام از يه چيزي به اسم

207
00:14:43,376 --> 00:14:45,413
واکس خميري جلادهنده حرف ميزد

208
00:14:45,447 --> 00:14:47,216
آره
نه ، اين خيلي مهمه

209
00:14:47,250 --> 00:14:48,419
که از رنگ بدنه ي ماشينت محافظت کني

210
00:14:48,454 --> 00:14:50,390
پسر اتفاقه ديگه

211
00:14:50,424 --> 00:14:51,526
آره

212
00:14:51,560 --> 00:14:54,265
سلام

213
00:14:54,301 --> 00:14:55,502
سلام

214
00:15:00,214 --> 00:15:04,156
باگدان تو روزهاي اوج کاري ميانگين ساعتي 19 تا ماشين سرويس مي داد

215
00:15:04,190 --> 00:15:06,328
و ما در حال حاضر تا 22 دو تا هم رفتيم بالا

216
00:15:06,362 --> 00:15:08,165
بيست و دو تا ماشين واقعي

217
00:15:08,201 --> 00:15:12,242
ديشب من ، 3800 دلار به حساب ريختم

218
00:15:14,247 --> 00:15:17,854
يا خدا ، اين چقدره ؟

219
00:15:17,888 --> 00:15:21,127
دويست و 74 هزار دلار

220
00:15:21,162 --> 00:15:22,664
حدودا

221
00:15:22,698 --> 00:15:24,869
حدودا ؟
آره

222
00:15:26,074 --> 00:15:28,278
نشمردم

223
00:15:28,312 --> 00:15:29,881
صبرکن ببينم

224
00:15:34,727 --> 00:15:36,330
هر دو هفته

225
00:15:38,468 --> 00:15:40,940
سه شنبه ها براي اينکه تحويلت بدم خوبه ؟

226
00:15:40,975 --> 00:15:42,945
صبرکن

227
00:15:42,980 --> 00:15:44,516
داري ميگي تو

228
00:15:44,550 --> 00:15:50,496
سالي 7 ميليون و 125 هزار تا در مياري ؟

229
00:15:50,530 --> 00:15:53,103
درست هفت و نيم ميليون

230
00:15:53,137 --> 00:15:54,740
بدون احتساب مخارج

231
00:15:54,774 --> 00:15:57,712
اما من نمي تونم

232
00:15:57,747 --> 00:15:59,951
اين خيلي زياده

233
00:15:59,985 --> 00:16:02,723
پس اين بيشتر از چيزيه که فکر مي کردي

234
00:16:02,758 --> 00:16:05,262
و اين يه جورايي خبر بديه ؟

235
00:16:05,297 --> 00:16:08,002
نه منظورم اين نيست

236
00:16:08,037 --> 00:16:11,511
منظورم اينه که تو دنيا هيچ کارواشي نيستش که

237
00:16:11,545 --> 00:16:13,949
که بتونه انقدر پول در بياره

238
00:16:13,983 --> 00:16:18,392
منظورم اينه که اين حداقل برا 9 ماه کار کردن اينجاست

239
00:16:18,426 --> 00:16:21,900
برا 7 ميليون ؟
سال ها زمان مي بره

240
00:16:21,934 --> 00:16:24,372
خب پس يه مقداريش رو جدا کن
بذار براي روز مبادا

241
00:16:24,406 --> 00:16:26,377
پس انداز کن

242
00:16:26,411 --> 00:16:28,781
کجا پس انداز کنم ؟
من که نمي تونم با اينا برم بانک

243
00:16:28,816 --> 00:16:31,553
اينجام که مطمئنا نمي تونم نگه دارم

244
00:16:34,361 --> 00:16:38,102
صبر کن ببينم
اينا همشون 50 دلارين ؟

245
00:16:38,137 --> 00:16:40,241
کي براي يه کارواش رفتن 50 دلاري ميده ؟

246
00:16:40,275 --> 00:16:42,913
اسکايلر من ازت نخواستم که اينکارو بکني

247
00:16:42,947 --> 00:16:44,150
من فکر مي کردم که

248
00:16:44,184 --> 00:16:45,887
تو وضعيت رو تحت کنترل داري

249
00:16:45,922 --> 00:16:49,562
من فقط انتظار اين همه پول رو نداشتم

250
00:16:49,597 --> 00:16:51,567
پنجاه دلاري ها برامون دردسر ميشن

251
00:16:51,601 --> 00:16:54,640
خب اين چيزيه که بهش ميگن حل کردن مشکل

252
00:16:54,674 --> 00:16:57,180
اسکايلر اين يه تقسيم کار ساده ست

253
00:16:57,214 --> 00:16:58,883
من پول درميارم تو مي شوريش
( پول شويي )

254
00:16:58,918 --> 00:17:00,253
اين چيزي بود که مي خواستي

255
00:17:00,288 --> 00:17:02,826
من هيچوقت هيچکدوم ازينا رو نمي خواستم

256
00:17:02,860 --> 00:17:04,998
بايد برم

257
00:17:05,032 --> 00:17:07,737
اگه مي خواي بکشي کنار فقط بگو

258
00:17:18,965 --> 00:17:20,434
باشه پس

259
00:18:36,111 --> 00:18:39,117
داري ميگي اينو تو آزمايشگاه ساختي ؟

260
00:18:39,151 --> 00:18:41,155
چرا که نه ؟

261
00:18:41,189 --> 00:18:43,695
اينو تو آزمايشگاه خودش توليد کني

262
00:18:43,730 --> 00:18:45,332
به نظرم درخورش هستش

263
00:18:45,367 --> 00:18:47,437
زياد هم که نيست

264
00:18:47,471 --> 00:18:49,309
براي توکو بيشتر ازينا داشتيم

265
00:18:49,343 --> 00:18:51,448
اين کافيه

266
00:18:51,482 --> 00:18:53,585
اين هنوز بهترين راه ـه

267
00:18:53,620 --> 00:18:55,022
اگه تو با تفنگ بري سراغش

268
00:18:55,057 --> 00:18:56,693
امکان نداره زنده ازونجا بياي بيرون

269
00:18:56,727 --> 00:18:58,698
اما با اين

270
00:18:58,732 --> 00:19:00,736
مي ريزي تو غذا يا نوشيدنيش

271
00:19:00,770 --> 00:19:03,342
هيچ طعم و مزه ي خاصي هم که نداره

272
00:19:03,376 --> 00:19:07,318
بعد ازِ 36 ساعت ، يه دفعه

273
00:19:08,321 --> 00:19:09,757
يه مردي به سن و سال اون

274
00:19:09,791 --> 00:19:11,963
درست به سختي اون کار مي کنه

275
00:19:11,997 --> 00:19:13,666
هيشکي تعجب نمي کنه

276
00:19:17,376 --> 00:19:19,814
مايک چطور ؟

277
00:19:19,849 --> 00:19:21,384
مايک ممکنه مشکوک بشه

278
00:19:21,419 --> 00:19:23,623
اما کاري نمي تونه بکنه

279
00:19:23,658 --> 00:19:24,993
لطفا

280
00:19:25,028 --> 00:19:27,165
هر دفعه کشتن يه رواني
( نوبت به نوبت )

281
00:19:36,587 --> 00:19:40,729
مطمئن نيستم دوباره کي گاس رو مي بينم

282
00:19:40,763 --> 00:19:42,132
منظورم اينه اگه اصلا بازم ببينمش

283
00:19:44,807 --> 00:19:46,943
پيش خودت نگهش دار

284
00:19:46,978 --> 00:19:49,883
که وقتي فرصتش رو داشتي

285
00:19:49,917 --> 00:19:51,654
آماده باشي

286
00:19:54,227 --> 00:19:55,764
اگه منو بگردن چي ؟

287
00:19:58,738 --> 00:20:00,709
اينکارو مي کنن ؟

288
00:20:51,793 --> 00:20:54,299
برعکس گذاشتيش

289
00:20:57,039 --> 00:20:59,477
آخه اين سيگار شانس منه

290
00:21:02,118 --> 00:21:05,759
خب هر کاري مي کني فقط دودش نکن

291
00:21:07,697 --> 00:21:10,135
مي دوني اونا غذا براي بردن هم ميدن ، آره ؟

292
00:21:10,170 --> 00:21:12,240
نه خوبه

293
00:21:12,275 --> 00:21:14,545
برا خودش يه ورزشيه
خون تو بدنت به گردش ميفته

294
00:21:15,748 --> 00:21:16,917
نگران نباش

295
00:21:16,951 --> 00:21:18,721
مجبور نيستي بغلم کني

296
00:21:18,755 --> 00:21:21,761
ممکنه يه کمي زمان ببره اما مي رسم بالاخره

297
00:21:24,100 --> 00:21:27,006
يا مسيح ، ما زوج خوبي نيستيم ؟

298
00:21:27,041 --> 00:21:29,078
تو واقعا مثل يه جوجه مي موني
( تازه راه رفتن ياد گرفتي )

299
00:21:30,717 --> 00:21:33,822
موتور وي - 8 ، 470 اسب بخار

300
00:21:33,856 --> 00:21:35,426
تاير رينگ هاي 20 اينچي

301
00:21:35,460 --> 00:21:37,531
راديوي ماهواره اي ، بلوتوث

302
00:21:37,565 --> 00:21:41,071
صفر تا 60 رو تو 4.7 ثانيه مي رفت

303
00:21:41,106 --> 00:21:43,578
صبر کن ببينم چي ميگي ، داري دستم مي ندازي ؟

304
00:21:43,612 --> 00:21:46,083
يه دفعه اي بابات مي زنه به کلش و ميره برات

305
00:21:46,117 --> 00:21:48,221
يه ماشين مسابقه ي نو مي خره ؟

306
00:21:48,255 --> 00:21:51,561
آره ، من فقط همون اطراف خونه باهاش يه دوري زدم و

307
00:21:51,596 --> 00:21:54,802
بعد مامانم گفت پولش رو نداريم بديم

308
00:21:54,836 --> 00:21:56,439
بخاطر همين اونا پسش مي گيرن

309
00:21:56,474 --> 00:21:58,311
مي دوني چه مدت دستم بود ؟

310
00:21:58,346 --> 00:22:00,082
فقط 15 ساعت

311
00:22:00,117 --> 00:22:02,923
خب ، رفيق بذار يه چيزي رو بهت بگم

312
00:22:02,957 --> 00:22:05,862
وقتي من به سن تو بودم

313
00:22:05,897 --> 00:22:07,199
روندن ماشيني مثل اون براي 15 دقيقه رو

314
00:22:07,234 --> 00:22:10,373
به تخم چپم مي گرفتم

315
00:22:10,408 --> 00:22:12,679
اما جدي چطوري شد که اينطوري شد ؟

316
00:22:12,713 --> 00:22:15,988
خب ما دنبال يه ماشين کار کرده مي گشتيم

317
00:22:16,022 --> 00:22:17,023
و من يه جورايي

318
00:22:17,057 --> 00:22:18,258
مظلوم نمايي کردي

319
00:22:18,293 --> 00:22:19,662
آره آره دوذاريم افتاد

320
00:22:19,696 --> 00:22:22,601
برگشتي گفتي من ِ بدبخت و مشکلاتي که دارم

321
00:22:22,636 --> 00:22:24,806
درست ميگم ؟
شايد

322
00:22:24,840 --> 00:22:26,743
آره خب رفيق ، تو الانشم تا نزديکي هاي خورشيد پرواز کردي

323
00:22:26,777 --> 00:22:28,814
گذاشتي برات يه ماشين کار کرده بگيرن

324
00:22:28,849 --> 00:22:30,285
تا بشيني پشتش

325
00:22:30,319 --> 00:22:32,890
به جاي اينکه آهن قراضه ي مامان ُ قرض بگيري

326
00:22:32,925 --> 00:22:34,293
مامور شريدر

327
00:22:34,328 --> 00:22:35,997
سلام ، چطوريد ؟
ممنونم

328
00:22:36,031 --> 00:22:37,200
از ديدنتون خوشحالم

329
00:22:37,234 --> 00:22:39,539
والتر جونيور
آقاي فرينگ رو يادت مياد ؟

330
00:22:39,574 --> 00:22:41,744
چطوريد ؟
خب خوشحالم که دوباره مي بينمت

331
00:22:41,778 --> 00:22:43,647
باعث افتخاره که اينجا مي بينمتون

332
00:22:43,682 --> 00:22:44,750
حسابي سرحال به نظر مياي

333
00:22:44,785 --> 00:22:46,120
آره خب مي دوني

334
00:22:46,155 --> 00:22:49,059
بزارش رو حساب زندگي سالم و قرص هاي ويتامين

335
00:22:50,163 --> 00:22:51,932
بايد عذر خواهي کنم

336
00:22:51,967 --> 00:22:53,369
اگه خودم مي ديدم دارين تشريف ميارين

337
00:22:53,403 --> 00:22:54,570
امکان نداشت ازتون

338
00:22:54,606 --> 00:22:55,807
پول قبول کنيم

339
00:22:55,842 --> 00:22:58,046
دفعه ي بعدي که اومديد لطفا مهمون من باشيد

340
00:22:58,080 --> 00:23:00,485
يه مامور قهرمان مبارزه با مواد هيچوقت نبايد

341
00:23:00,519 --> 00:23:01,955
تو پويوس هرمانوس ( برادران جوجه ) پولي خرج کنه

342
00:23:01,989 --> 00:23:03,057
جدي ميگي ؟

343
00:23:03,092 --> 00:23:05,964
دفعه ي بعدي براي محکم کاري اين حرفت ُ يادت ميارم

344
00:23:05,998 --> 00:23:07,768
خب پدرت و مادرت حالشون چطوره ؟

345
00:23:07,803 --> 00:23:09,605
اونا خوبن

346
00:23:09,639 --> 00:23:10,942
غذا هم عاليه

347
00:23:10,976 --> 00:23:12,412
ممنون

348
00:23:12,447 --> 00:23:15,051
اگه يه زماني دوست داشتي يه کار نيمه وقت برا خودت دست و پا کني

349
00:23:15,085 --> 00:23:17,056
مثلا بعد از مدرسه

350
00:23:17,091 --> 00:23:18,092
درهاي اينجا هميشه به روت بازه

351
00:23:18,126 --> 00:23:19,796
خيلي خوبه

352
00:23:19,830 --> 00:23:21,600
من زياد مطمئن نيستم تو اين مورد

353
00:23:21,635 --> 00:23:24,274
ممکنه بهت ضرر بزنه

354
00:23:24,308 --> 00:23:26,211
خب مزاحم تون نشم

355
00:23:26,246 --> 00:23:27,949
چيز ديگه اي مي تونم براتون بيارم ؟

356
00:23:27,984 --> 00:23:29,753
مثلا دوباره ليوانت ُ پرش کنم ؟

357
00:23:29,788 --> 00:23:31,357
نه ممنونم
من بسمه

358
00:23:31,392 --> 00:23:33,696
چرا که نه . يه نوشابه ي رژيمي
خيلي هم ازت ممنون

359
00:23:33,730 --> 00:23:35,033
خواهش مي کنم

360
00:24:08,023 --> 00:24:09,726
خب کجا داريم ميريم ؟

361
00:24:09,761 --> 00:24:14,471
امروز کارهاي بزرگي داريم

362
00:24:14,506 --> 00:24:20,252
برنامه ي امروز اينه که چشم ها باز باشه ، دهن بسته

363
00:25:03,485 --> 00:25:04,521
چطوريد ؟

364
00:25:11,704 --> 00:25:15,948
تست ، تست

365
00:25:15,982 --> 00:25:17,718
داري صدامو ؟

366
00:25:17,753 --> 00:25:19,755
شمارش معکوس

367
00:25:30,182 --> 00:25:31,451
بريم

368
00:25:33,891 --> 00:25:36,563
درست همينجا
غذا رو بذار اونجا لطفا

369
00:25:39,638 --> 00:25:40,974
بلدي قهوه درست کني ؟

370
00:25:42,512 --> 00:25:43,480
آره

371
00:25:43,514 --> 00:25:44,817
اونجاست

372
00:25:47,457 --> 00:25:50,129
يه گزارش مختصر بدم ؟
ممنون ميشم

373
00:25:50,164 --> 00:25:52,301
سه نفر رو گذاشتم جلوي دروازه

374
00:25:52,335 --> 00:25:53,804
دو نفرشون معلومن يکي مخفيه

375
00:25:53,839 --> 00:25:57,879
پنج نفر هم گذاشتم همينجا با چند نفر پشتيبان ِ نامحسوس

376
00:25:57,913 --> 00:26:00,318
يه نارنجک انداز گذاشتم تو مسير درخت ها

377
00:26:00,352 --> 00:26:01,554
با يه تک تيرانداز با اسلحه ي برت اِم 82 کاليبر 50 ميلي متري

378
00:26:01,588 --> 00:26:02,823
اونو ديشب مستقرش کردم محض احتياط

379
00:26:02,857 --> 00:26:04,660
اگه کسي زودتر اومد

380
00:26:30,654 --> 00:26:32,758
من کيف تفنگ اضافه ندارم

381
00:26:32,793 --> 00:26:34,495
مي ذاريش تو جيبت

382
00:26:34,530 --> 00:26:36,834
جوري که کسي متوجه نشه

383
00:26:36,868 --> 00:26:39,708
اگه قراره امروز اينجا باشي بايد تفنگ داشته باشي

384
00:26:44,721 --> 00:26:45,789
پُره ؟

385
00:26:48,128 --> 00:26:49,663
تا وقتي من تفنگ خودمو در نياوردم

386
00:26:49,698 --> 00:26:51,133
نبينم تفنگت ُ در بياري

387
00:26:51,168 --> 00:26:52,537
افتاد ؟

388
00:26:52,571 --> 00:26:54,641
فقط موقعيت اضطراري

389
00:26:56,212 --> 00:26:57,982
ماشين اول داره مياد

390
00:27:02,560 --> 00:27:05,131
خيلي خب ، بگو ببينم برنامه ي امروز چيه ؟

391
00:27:05,166 --> 00:27:06,802
چشم ها باز ، دهن بسته

392
00:28:11,788 --> 00:28:13,659
يه عالمه آدم مسلح اينجاس

393
00:28:13,693 --> 00:28:16,765
کسي ازتون نمي خواد اسلحه هاتون رو تحويل بديد

394
00:28:19,841 --> 00:28:22,312
مي خواي قبل از اينکه رئيسات بيان اينجارو وارسي کني ؟

395
00:28:23,950 --> 00:28:25,786
رئيس خود منم

396
00:28:29,096 --> 00:28:30,497
خيلي خب پس

397
00:28:35,103 --> 00:28:36,693
خوش اومديد

398
00:28:39,109 --> 00:28:40,698
بقيه ي گروه تون کجان ؟

399
00:28:42,478 --> 00:28:44,146
فقط منم

400
00:28:44,280 --> 00:28:45,147
و چرا اونوقت ؟

401
00:28:45,482 --> 00:28:50,711
کارفرماهاي من فکر مي کنن من انقدري مناسب هستم که بتونم حرفهاي اونارو بهتون بزنم

402
00:28:54,381 --> 00:28:55,717
لطفا بشينيد

403
00:29:11,516 --> 00:29:12,739
پيشنهاد من اينه

404
00:29:13,518 --> 00:29:18,747
با در نظر گرفتن روابط سابق ما

405
00:29:20,527 --> 00:29:28,760
فقط همين يه بار بهتون 50 ميليون دلار پرداخت مي کنم

406
00:29:32,543 --> 00:29:36,770
در ازاش روابط تجاري ما و شما خاتمه پيدا مي کنه

407
00:29:37,549 --> 00:29:40,776
ديگه قراردادي در کار نيست
ديگه پرداختي در کار نيست

408
00:29:41,555 --> 00:29:43,779
روابطمون کاملا از هم مجزا ميشه

409
00:29:53,570 --> 00:29:56,796
جوابي نداري بدي ؟

410
00:29:58,577 --> 00:30:00,801
: جوابم اينه

411
00:30:01,580 --> 00:30:03,471
آره يا نه ؟

412
00:30:04,584 --> 00:30:06,809
شما مي دونيد که کارتل ( اتحاديه ) چي مي خواد

413
00:30:07,588 --> 00:30:10,814
جز اون هر کار ديگه اي فقط وقت تلف کردنه

414
00:30:12,595 --> 00:30:15,821
حالا جوابتون آره ست ... يا نه ؟

415
00:30:18,602 --> 00:30:20,827
براي شروع يه مذاکره از راه سختي وارد شديد

416
00:30:23,609 --> 00:30:25,834
اين که مذاکره کردن نيست

417
00:31:25,702 --> 00:31:27,472
چيزي دستت دارم ؟

418
00:31:34,758 --> 00:31:35,927
بزار تو داشبورد

419
00:31:40,572 --> 00:31:43,344
فکر کنم بهتره اول شليک کردن يادت بدم

420
00:31:43,378 --> 00:31:45,249
تو مواقع خطري به دردت مي خوره

421
00:31:48,289 --> 00:31:50,827
اين ديگه چه کاريه ؟

422
00:31:50,862 --> 00:31:52,564
داري بهم تفنگ ميدي ؟

423
00:31:52,599 --> 00:31:57,240
و حالام من مثلا عضوي از تيم هستم ؟

424
00:32:00,448 --> 00:32:02,452
اون گفت تو من يه چيزي مي بينه

425
00:32:04,458 --> 00:32:05,492
مثلا چي ؟

426
00:32:09,669 --> 00:32:13,377
اگه بخوام تو يه کلمه بگم

427
00:32:13,411 --> 00:32:15,382
گمونم

428
00:32:15,416 --> 00:32:16,986
وفاداري

429
00:32:17,020 --> 00:32:18,356
وفاداري

430
00:32:23,233 --> 00:32:25,571
فقط شايد نسبت به آدم نادرستي وفاداري

431
00:32:43,533 --> 00:32:44,602
جسي ؟

432
00:32:45,906 --> 00:32:47,208
سلام

433
00:32:47,242 --> 00:32:48,210
سلام

434
00:32:48,244 --> 00:32:49,613
پارسال دوست امسال آشنا

435
00:32:52,555 --> 00:32:53,924
چطوري ؟

436
00:32:53,958 --> 00:32:56,496
خب مي دوني

437
00:32:56,531 --> 00:32:57,766
خوبم

438
00:32:57,800 --> 00:32:59,670
خوبه

439
00:32:59,704 --> 00:33:01,040
خوبه

440
00:33:03,213 --> 00:33:05,117
خيلي خب ، مي خوايم شروع کنيم

441
00:33:05,151 --> 00:33:06,286
تو هم مياي ؟

442
00:33:10,397 --> 00:33:12,801
خب حقيقت اينه که ما نمي تونيم گذشته رو عوض کنيم

443
00:33:12,836 --> 00:33:13,938
گذشته ها گذشته
( کاري که انجام شده ، انجام شده )

444
00:33:13,972 --> 00:33:15,708
بايد کارهامون رو سبک سنگين کنيم

445
00:33:15,742 --> 00:33:17,846
اما اگه خودمون رو به دادگاه ببريم

446
00:33:17,881 --> 00:33:20,519
خودمون قاضي باشيم ، خودمون هيئت ژوري و مامور اجراي حکم باشيم

447
00:33:20,553 --> 00:33:21,688
راهش اين نيست

448
00:33:21,723 --> 00:33:24,294
چون اکثر مواقع اون قضاوت کردن ها فقط باعث ميشه

449
00:33:24,328 --> 00:33:28,672
که دوباره اون چرخه رو از اول طي کنيم

450
00:33:28,706 --> 00:33:29,841
درسته

451
00:33:30,843 --> 00:33:33,316
من مثل يه آدم کودنم

452
00:33:33,351 --> 00:33:35,487
اصلا اميدي نيست

453
00:33:35,522 --> 00:33:37,159
چه فايده ي داره ؟

454
00:33:37,193 --> 00:33:39,197
فکر کنم پدرم در مياد

455
00:33:40,501 --> 00:33:41,669
جسي

456
00:33:41,705 --> 00:33:44,610
اين روزا در چه حالي ؟

457
00:33:48,988 --> 00:33:52,227
من دوباره رو آوردم به مصرف شيشه

458
00:33:52,262 --> 00:33:54,031
الان پاکي ؟

459
00:33:54,067 --> 00:33:55,435
آره

460
00:33:55,469 --> 00:33:58,542
چهار روزه
چقدر زياد ، نه ؟

461
00:33:58,576 --> 00:34:00,480
هي چهار روز هم چهار روزه

462
00:34:00,515 --> 00:34:02,084
الان اينجايي

463
00:34:02,118 --> 00:34:07,596
هنوزم تو ... خشک شويي کار مي کني ؟

464
00:34:07,631 --> 00:34:09,067
اوضاعت اونجا چطوره ؟

465
00:34:09,101 --> 00:34:11,606
مزخرف به تمام معنا

466
00:34:14,414 --> 00:34:16,351
چيزي هست که بخواي در موردش حرف بزني ؟

467
00:34:26,510 --> 00:34:28,213
يکي دو هفته پيش

468
00:34:29,784 --> 00:34:31,287
من

469
00:34:31,321 --> 00:34:33,659
يه سگ رو کشتم

470
00:34:36,666 --> 00:34:38,903
با ماشينت تصادف کردي باهاش ؟

471
00:34:41,777 --> 00:34:43,379
نه

472
00:34:44,616 --> 00:34:46,219
من عمدا کشتمش

473
00:34:47,624 --> 00:34:49,662
مردنش رو ديدم

474
00:34:49,696 --> 00:34:51,933
صاف تو چشم هاش نگاه مي کردم

475
00:34:51,967 --> 00:34:52,969
و

476
00:34:55,343 --> 00:34:56,946
اون اصلا نفهميد ماجرا از چه قراره

477
00:34:56,980 --> 00:34:58,483
اصلا دليلش رو نفهميد

478
00:35:00,222 --> 00:35:03,262
اون فقط ترسيده بود و بعدش

479
00:35:05,669 --> 00:35:07,372
مُرده بود

480
00:35:07,406 --> 00:35:10,045
مريض بوده

481
00:35:10,080 --> 00:35:11,983
در حقش لطف کردي

482
00:35:12,017 --> 00:35:15,258
نه مريض نبود

483
00:35:18,266 --> 00:35:20,235
نه ، فقط اون مثل

484
00:35:21,973 --> 00:35:24,612
نمي دونم ، مثل

485
00:35:24,647 --> 00:35:27,084
يه سگ مساله دار بود

486
00:35:27,119 --> 00:35:29,056
چيکار کرده بود ؟

487
00:35:29,090 --> 00:35:30,291
کسي رو گاز گرفته بود ؟

488
00:35:33,400 --> 00:35:37,108
اين سگ هيچوقت ، کسي رو گاز نگرفته بود

489
00:35:37,143 --> 00:35:38,645
اون

490
00:35:38,679 --> 00:35:43,156
تو اگه سنگ بگيري دستت و بري تو تاريکي

491
00:35:43,190 --> 00:35:45,261
هر اتفاقي مي تونه بيفته

492
00:35:45,295 --> 00:35:47,031
اصلا بخاطر سنگ نبود اون اتفاق

493
00:35:47,065 --> 00:35:48,334
خب پس مشکل چي بود ؟

494
00:35:48,369 --> 00:35:49,537
چرا بايد مي کشتيش ؟

495
00:35:49,571 --> 00:35:51,408
لطفا نپر وسط حرفش

496
00:35:53,547 --> 00:35:55,718
شايد اين جزئيات حادثه نيست که اهميت داره

497
00:35:55,752 --> 00:35:57,388
درسته ؟

498
00:35:57,423 --> 00:36:00,095
احساست نسبت به کاري که کردي چيه ، جسي ؟

499
00:36:02,968 --> 00:36:05,206
نمي دونم

500
00:36:06,544 --> 00:36:09,750
کي اهميت ميده به تو ؟

501
00:36:09,785 --> 00:36:12,458
چه جور آدمي يه سگ رو بي دليل مي کشه ؟

502
00:36:12,492 --> 00:36:13,693
کالين

503
00:36:13,727 --> 00:36:15,163
يه آگهي مي زدي تو روزنامه

504
00:36:15,197 --> 00:36:16,433
تحويل سگ دوني مي داديش

505
00:36:16,467 --> 00:36:17,703
کالين
همونطوري نشين اونجا

506
00:36:17,737 --> 00:36:18,905
و راجع به کشتن يه حيوون بي دفاع

507
00:36:18,940 --> 00:36:20,276
و بي گناه حرف نزن
کالين

508
00:36:21,747 --> 00:36:24,051
ما اينجا برا قضاوت کردن نسبت به هم جمع نشديم

509
00:36:24,085 --> 00:36:26,155
چرا ؟

510
00:36:27,761 --> 00:36:30,834
چرا ؟ شايد حق با اونه

511
00:36:30,868 --> 00:36:32,371
شايد من بهتر بود تو روزنامه آگهي مي دادم

512
00:36:32,405 --> 00:36:34,843
شايد يه کار ديگه اي بايد انجام مي دادم

513
00:36:37,149 --> 00:36:38,652
مساله اينه که

514
00:36:38,686 --> 00:36:42,393
اگه تو يه کاري بکني و هيچ اتفاقي نيفته
( عواقبي برات نداشته باشه )

515
00:36:44,332 --> 00:36:46,636
پس اين زندگي چه معني ميده ؟

516
00:36:46,670 --> 00:36:48,473
هدف چيه ؟

517
00:36:50,446 --> 00:36:54,822
خيلي خب ، اين جلسه ها درباره ي خودباوري هستش
( خويشتن پذيري )

518
00:36:54,856 --> 00:36:56,559
به خودت سخت گرفتن

519
00:36:56,593 --> 00:36:58,296
به هيچ دردي نمي خوره

520
00:36:58,331 --> 00:37:01,972
پس بايد قضاوت کردن درباره ي خودمو بس کنم

521
00:37:03,276 --> 00:37:06,014
و کاري که کردم رو بپذيرم
اين شروعشه

522
00:37:06,049 --> 00:37:08,520
پس مهم نيست چيکار مي کنم

523
00:37:08,554 --> 00:37:11,093
برام هورا بکشيد ، چون يه آدم خيلي خوبيم ؟

524
00:37:11,128 --> 00:37:13,098
رديفه ديگه ؟

525
00:37:13,132 --> 00:37:15,404
اصلا مهم نيست چند تا سگ مي کشم

526
00:37:15,438 --> 00:37:18,345
من فقط يه ليست ازشون تهيه کنم و

527
00:37:18,379 --> 00:37:20,115
قبولشون کنم ؟

528
00:37:22,824 --> 00:37:25,262
يعني تو با ماشينت گرفتي رو بچه ي خودت

529
00:37:25,296 --> 00:37:27,334
و به همين راحتي مساله رو قبول مي کني ؟

530
00:37:28,838 --> 00:37:30,308
عجب مزخرفي

531
00:37:30,342 --> 00:37:33,247
هي جسي
مي دونم داري زجر مي کشي

532
00:37:33,281 --> 00:37:34,517
نه مي دوني چيه ؟

533
00:37:35,955 --> 00:37:38,692
اون اول چرا من اينجا بودم ؟

534
00:37:41,033 --> 00:37:43,370
تا بهتون شيشه بفروشم

535
00:37:46,344 --> 00:37:49,685
شما جز يه سري مشتري چيزي ديگه اي برام نيستيد

536
00:37:53,628 --> 00:37:55,664
من سر تو لاشي بازي در آوردم

537
00:37:55,698 --> 00:37:58,069
باهاش مشکلي نداري ؟

538
00:37:58,104 --> 00:37:59,505
ها ؟

539
00:37:59,540 --> 00:38:01,410
اينم قبولش مي کني ؟

540
00:38:03,883 --> 00:38:05,052
نه

541
00:38:14,774 --> 00:38:16,611
چه عجب

542
00:38:46,982 --> 00:38:49,486
جسي جسي

543
00:38:49,520 --> 00:38:51,725
بيا اينجا نور بنداز ، مياي ؟

544
00:39:04,589 --> 00:39:06,491
پس مونده اي اونجا نمي بيني ؟

545
00:39:07,662 --> 00:39:08,629
کجا ؟

546
00:39:08,664 --> 00:39:12,305
اينجا . تهش . درست اونجا

547
00:39:15,178 --> 00:39:16,547
الان يه هفته شده

548
00:39:16,581 --> 00:39:18,585
چه خبره ؟

549
00:39:18,620 --> 00:39:20,690
نديدمش

550
00:39:23,330 --> 00:39:24,566
منم فکر نمي کردم

551
00:39:24,600 --> 00:39:26,436
اما يه حال ديگه بهش ميدم

552
00:39:50,557 --> 00:39:52,060
سلام رفيق

553
00:39:52,094 --> 00:39:54,800
اينجا رو ببين
مدرک درباني گرفتي

554
00:39:54,835 --> 00:39:56,170
آخر به چيزي که مي خواستي رسيدي

555
00:39:56,204 --> 00:39:59,043
يه ذره ريش هم گذاشته ، مري

556
00:39:59,078 --> 00:40:02,619
چيکار کردي ، به آرايشگرت کون يه سگ رو نشون دادي و

557
00:40:02,653 --> 00:40:03,989
گفتي اين مدلي مي خوام ؟

558
00:40:04,023 --> 00:40:07,462
مثل هميشه مودب ، خوش اومدي

559
00:40:07,496 --> 00:40:08,865
خيلي خوب شدي ، مري

560
00:40:08,900 --> 00:40:10,602
ممنونم استيو
خوشحالم مي بينمت

561
00:40:10,636 --> 00:40:12,005
چطوري ؟
اون حالش خوبه

562
00:40:12,039 --> 00:40:13,642
از اينجاش ديگه با ما

563
00:40:13,676 --> 00:40:15,012
درسته رفيق ؟
آره

564
00:40:15,046 --> 00:40:17,117
اگه مي خواي دستش ُ بگيري

565
00:40:17,151 --> 00:40:18,786
نه نه نه
تو فقط دستمو ول کن

566
00:40:18,821 --> 00:40:20,089
کمک نمي خوام مرسي

567
00:40:26,605 --> 00:40:27,974
موفق باشي

568
00:40:32,887 --> 00:40:35,391
بزن بريم
دير شده ، زودباش

569
00:40:40,239 --> 00:40:42,610
هنک
اينکه تو رو سرپا مي بينيم

570
00:40:42,644 --> 00:40:44,915
نمي تونم بهت بگم براي ما چه معنايي داره

571
00:40:44,950 --> 00:40:48,222
پيشرفتت باورنکردنيه

572
00:40:48,257 --> 00:40:50,093
آره خب ، بزارش رو حساب

573
00:40:50,127 --> 00:40:51,730
زندگي سالم و قرص هاي ويتامين

574
00:40:53,001 --> 00:40:54,370
استيو از خودش بهت نگفته ؟

575
00:40:54,404 --> 00:40:57,843
چيه ؟
بالاخره دوره ات رو گذروندي ؟

576
00:40:57,878 --> 00:40:59,681
به درجه ي 14 رسيدم

577
00:40:59,715 --> 00:41:01,718
واو
خيلي خوبه مرد

578
00:41:01,753 --> 00:41:03,423
ايستگاه بعد واشينگتون

579
00:41:03,457 --> 00:41:05,059
پشت يه ميز ميشيني

580
00:41:05,094 --> 00:41:06,930
کلي کاغذ و پرونده رو ميزت که ديگه اونطرف رو نمي توني ببيني

581
00:41:06,964 --> 00:41:09,302
هي ، به درک رفيق
( برام مهم نيست )

582
00:41:09,336 --> 00:41:11,440
بي شوخي
تبريک ميگم رفيق

583
00:41:11,475 --> 00:41:12,609
ممنونم

584
00:41:12,644 --> 00:41:15,716
استيو گفت ممکنه يه چيزي برامون داشته باشه

585
00:41:15,751 --> 00:41:16,886
آره شايد

586
00:41:16,921 --> 00:41:19,425
اينو ديگه شماها بايد بهم بگيد

587
00:41:19,460 --> 00:41:22,132
رفيق منو ، تيم رابرتز ، يادتونه ؟

588
00:41:22,166 --> 00:41:23,836
از اداره ي پليس ؟

589
00:41:23,870 --> 00:41:26,074
آره ، خب ، اون داره روي يه پرونده ي قتل کار مي کنه

590
00:41:26,109 --> 00:41:28,613
و مقتول يه مرد 34 ساله ي سفيد پوسته

591
00:41:28,647 --> 00:41:30,817
به نام گيل بتيکور

592
00:41:30,852 --> 00:41:33,356
تو ماه گذشته يه شب ، بتيکور درو باز مي کنه و

593
00:41:33,391 --> 00:41:36,062
بوم ، يه گلوله مي خوره تو صورتش

594
00:41:36,097 --> 00:41:39,002
از طرف کسي يا افرادي ناشناس

595
00:41:39,036 --> 00:41:43,144
حالا اين بابا ، يه نابغه ي واقعي در زمينه ي شيمي هستش

596
00:41:43,179 --> 00:41:46,118
منظورم در حد يه پروفسور ـه ، خب ؟

597
00:41:46,152 --> 00:41:50,795
و همونطور که احتمالا شماها انتظارشو داريد مثل همه ي نابغه ها يه کمي خل و چله

598
00:41:50,830 --> 00:41:53,769
گياه خواره و از اين آدماس که جوراب با صندل مي پوشه

599
00:41:53,804 --> 00:41:59,148
و اينطور که معلوم ميشه اون يه توليد کننده ي ( آشپز ) درجه يک شيشه ست

600
00:41:59,183 --> 00:42:00,986
و چيزي که چشمم ُ گرفت

601
00:42:01,020 --> 00:42:04,562
محصول ويژه ي اون آبيه

602
00:42:04,596 --> 00:42:06,734
خب چي فکر مي کني ؟

603
00:42:06,768 --> 00:42:08,371
همون هايزنبرگه که دنبالش بودي ؟

604
00:42:08,405 --> 00:42:12,280
نه به نظرم ما اينجا يه

605
00:42:12,314 --> 00:42:14,284
توليد کننده ي سابق ِ هايزنبرگ داريم

606
00:42:14,318 --> 00:42:18,060
و شايدم برا خودش يه پا هايزنبرگ باشه

607
00:42:19,665 --> 00:42:21,034
بگذريم ، چيزي که توي

608
00:42:21,068 --> 00:42:25,209
اين آدم عجيب و غريب منو سورپرايز کرد

609
00:42:25,244 --> 00:42:26,814
: اينه

610
00:42:26,849 --> 00:42:31,257
حالا چيزي که الان مي بينيد
من درباره ش يه سرچي تو گوگل زدم

611
00:42:31,291 --> 00:42:33,763
و متوجه شدم يه شماره ي سرياله

612
00:42:33,798 --> 00:42:36,536
شماره سريال ايني که مي بينيد

613
00:42:36,570 --> 00:42:39,108
حالا اين يه سيستم صنعتي ِظرفيت بالاي

614
00:42:39,142 --> 00:42:43,352
تصفيه ي ذرات هوا با راندمان بالاست

615
00:42:43,386 --> 00:42:45,658
يه وسيله ي 300 هزار دلاريه

616
00:42:45,692 --> 00:42:48,197
بسيار عالي و مناسب براي مقاصد توليد دارو

617
00:42:48,231 --> 00:42:49,900
يا يه کارخونه ي توليد ميکروچيپ

618
00:42:49,935 --> 00:42:54,679
يا شايدم بزرگترين آزمايشگاه توليد شيشه ي مرزهاي شمالي کشور

619
00:42:56,985 --> 00:42:58,788
خب

620
00:42:58,823 --> 00:43:01,629
خب اين وسيله اي که اينجا مي بينيد توسط يه شرکت

621
00:43:01,663 --> 00:43:04,468
بزرگ بين المللي توليد شده

622
00:43:04,502 --> 00:43:06,740
آواي نيرو محرکه

623
00:43:06,774 --> 00:43:09,212
من با دفتر توي هوستون شون تماس گرفتم و بالاخره موفق شدم

624
00:43:09,247 --> 00:43:11,551
بهترين فايل هاي 20 سال اخيرشون رو بدست بيارم

625
00:43:11,586 --> 00:43:13,822
يه کمي هم از لاس زدن هاي مخصوص خودم روش استفاده کردم

626
00:43:13,857 --> 00:43:15,827
حالا اون زودي پرونده ها رو بخاطر من در مياره

627
00:43:15,861 --> 00:43:17,197
معلوم ميشه 6 ماه قبل

628
00:43:17,231 --> 00:43:19,267
يکي از اين وسيله ها فرستاده شده به يکي از انبارهاي همين منطقه

629
00:43:19,302 --> 00:43:21,306
يعني البوکوارکي مکزيک

630
00:43:21,340 --> 00:43:23,611
کي درخواست داده ؟
( تحويل گرفته )

631
00:43:23,645 --> 00:43:25,181
گيل بتيکور

632
00:43:25,215 --> 00:43:28,322
خب من از دوست دختر جديدم پرسيدم کي پولشو داده

633
00:43:28,357 --> 00:43:30,595
و اونم ميگه هيچکس

634
00:43:32,200 --> 00:43:33,502
هيچ سندي از اينکه

635
00:43:33,537 --> 00:43:36,410
کسي براي اين پول داده باشه موجود نبود

636
00:43:36,444 --> 00:43:40,186
خب من بر مي گردم و بيشتر تحقيق مي کنم

637
00:43:40,220 --> 00:43:42,424
ايندفعه فايل ها پاک شده بودن و هيچ آدرس ارسالي هم در کار نبود

638
00:43:42,458 --> 00:43:44,596
و منم داشتم با يه وکيل حقوقي گنده دماغ حرف مي زدم

639
00:43:44,630 --> 00:43:46,467
که شماره ي اداريم رو ازم مي خواست

640
00:43:46,502 --> 00:43:49,107
خوردم به ديوار بن بست

641
00:43:49,141 --> 00:43:53,350
خب من يه تحقيقي در مورد شرکت آواي نيرو محرکه کردم

642
00:43:53,385 --> 00:43:56,356
حالا ، اين شرکت توي هانوفر آلمان تاسيس شده

643
00:43:56,392 --> 00:43:59,163
اما اونا مدعي ساخت محصولات گوناگون صنعتي هستن

644
00:43:59,198 --> 00:44:01,937
ابزارهاي صنعتي ، ارسال به همه جاي دنيا

645
00:44:01,972 --> 00:44:03,206
ساختمون هاي بزرگ

646
00:44:03,241 --> 00:44:07,651
و يه جاي پاي کوچيک تو فست فود آمريکايي

647
00:44:07,685 --> 00:44:10,292
مخصوصا يه فست فود محلي چند شعبه اي

648
00:44:10,326 --> 00:44:12,396
پويوس هرمانوس

649
00:44:15,605 --> 00:44:17,375
خيلي خب . که چي ، آره ؟

650
00:44:17,409 --> 00:44:18,644
بتيکور مرده

651
00:44:18,679 --> 00:44:20,850
منم هيچ سر نخي از کسي که بهش پول مي داده

652
00:44:20,884 --> 00:44:23,557
يا محل آزمايشگاهش ندارم

653
00:44:23,591 --> 00:44:25,828
کل ماجرا مثل دنبال نخود سياه رفتن مي مونه

654
00:44:25,863 --> 00:44:30,138
اما حالا اين ايده ي ديوونه وار ميزنه به سرم

655
00:44:30,172 --> 00:44:32,711
و يه لحظه هم ديگه ولم نمي کنه

656
00:44:32,745 --> 00:44:36,552
من شب ها بيدار مي مونم به سقف خيره ميشم

657
00:44:36,587 --> 00:44:37,754
و سعي مي کنم با عقل جورش کنم

658
00:44:37,789 --> 00:44:38,991
موضوع اون دستمال سفره هستش

659
00:44:39,025 --> 00:44:40,661
يادتونه که گفتم بتيکور گياه خوار بوده ، آره ؟

660
00:44:40,695 --> 00:44:41,696
يعني اين يارو براي خودش از اين

661
00:44:41,730 --> 00:44:44,168
نون هاي جو درست مي کنه

662
00:44:44,202 --> 00:44:46,775
يا هر کوفت ديگه اي که هست

663
00:44:46,809 --> 00:44:51,218
يه گياه خوار با يه فروشگاه مرغ کنتاکي چيکار داره ؟

664
00:44:55,229 --> 00:44:57,266
شايد به ديدن يه نفر ميره

665
00:44:57,300 --> 00:44:59,238
مثل کي ؟

666
00:44:59,273 --> 00:45:01,777
خب شايد مثل

667
00:45:03,115 --> 00:45:05,453
اين آدم

668
00:45:09,530 --> 00:45:12,268
ما از گوستاوو فرينگ چي مي دونيم ؟

669
00:45:12,302 --> 00:45:15,475
ها ؟ کل اين موضوع دوستِ پليس بودن

670
00:45:15,509 --> 00:45:18,881
مي تونه مصداق همون ضرب المثل دوست هاتُ نزديک نگهدار دشمن هات ُ نزديک تر باشه

671
00:45:18,916 --> 00:45:21,120
اون پول کافي براي سرمايه گذاري رو اين عمليات رو داره

672
00:45:21,154 --> 00:45:22,523
شايد اونم با اين قضيه ارتباط داره

673
00:45:22,557 --> 00:45:25,161
شايد ، فقط شايد

674
00:45:25,197 --> 00:45:26,732
همونيه که مي خوايم

675
00:45:30,877 --> 00:45:32,479
هنک ، بهت برنخوره

676
00:45:32,514 --> 00:45:34,718
اما فکر مي کنم واقعا داري زياده روي مي کني

677
00:45:34,752 --> 00:45:38,494
اگه اين بتيکور که ميگي به اون جلسه ي کي اف سي ( فست فود کنتاکي ) رفته

678
00:45:38,528 --> 00:45:40,332
فورا به ذهنت خطور نمي کرد

679
00:45:40,366 --> 00:45:42,404
که با سرهنگ سندرس جلسه داره
( سرهنگ ساندرس بنيان گذار کي اف سي و مبدع دستور پخت کنتاکي )

680
00:45:42,438 --> 00:45:44,374
مي دونيد

681
00:45:44,409 --> 00:45:47,482
منم مثل شما تو کتم نميره رفقا

682
00:45:47,516 --> 00:45:52,260
گوستاوو فرينگ
شيشه ي آبي رنگ

683
00:45:52,294 --> 00:45:57,205
همه چيز بي تناسب و غيرعقلانيه

684
00:45:57,239 --> 00:45:59,811
بايد کلاه آلومينيومي سرم کنم ، مي دونيد ؟

685
00:46:01,983 --> 00:46:03,252
جز اينکه

686
00:46:04,990 --> 00:46:08,598
نمي تونم ذهنمو از شر اين چيز کوچولو خلاص کنم

687
00:46:08,632 --> 00:46:10,469
و اون اينه که

688
00:46:10,503 --> 00:46:13,410
اثر انگشت هاي گوستاوو فرينگ

689
00:46:14,981 --> 00:46:17,118
تو آپارتمان گيل بتيکور چيکار مي کنه ؟

690
00:46:29,688 --> 00:46:32,864
ترجمه و تنظيم : سعيد.م