﻿1
00:00:05,089 --> 00:00:06,824
بگو که متوجه شدي

2
00:00:06,858 --> 00:00:08,561
مي فهمي چي مي گم ؟

3
00:00:08,595 --> 00:00:10,864
بگو که متوجه حرفم شدي ، ساول

4
00:00:12,668 --> 00:00:14,103
هرچقدر پول مونده

5
00:00:14,137 --> 00:00:16,007
اگه تا 24 ساعت ديگه خبري ازم نشد

6
00:00:16,041 --> 00:00:18,079
نه ، نه ، ساول ، خفه شو

7
00:00:18,113 --> 00:00:20,417
دهنت رو ببند و به من گوش بده

8
00:00:21,587 --> 00:00:23,422
( مي خوام هرچقدر پول مونده بدي بهش (اسکايلر

9
00:00:23,457 --> 00:00:25,896
برام مهم نيست، حتي اگه ميخواي پولارو تو کيسه زباله بپيچي و تحويلش بدي

10
00:00:25,931 --> 00:00:27,267
فقط مطئن شو هرچي پول مونده به دستش مي رسه

11
00:00:27,301 --> 00:00:29,571
فهميدي ؟ هرجور شده انجامش بده

12
00:00:48,810 --> 00:00:50,612
سلام. شما به منزل خانواده ي وايت تماس گرفته ايد

13
00:00:50,646 --> 00:00:52,082
لطفا پيغام خود را بگذاريد

14
00:00:53,918 --> 00:00:56,489
سلام . منم

15
00:01:00,096 --> 00:01:01,297
فقط مي خواستم بگم که

16
00:01:01,331 --> 00:01:03,234
...بهت فکر ميکردم و

17
00:01:03,268 --> 00:01:05,437
...به بچه ها و

18
00:01:07,441 --> 00:01:08,743
دوستت دارم

19
00:02:46,059 --> 00:02:49,595
سلام . ميل داريد صبحونه ي مخصوص مون که مرغ سخاري
با سالاد و سس تند هست رو امتحان کنيد ؟

20
00:02:49,999 --> 00:02:51,100
گاس فرينگ رو مي خوام

21
00:02:51,135 --> 00:02:52,836
ببخشيد ؟

22
00:02:52,870 --> 00:02:55,742
رئيس تون، " گستاوو فرينگ" همين الان

23
00:02:55,776 --> 00:02:57,045
لطفا

24
00:02:57,079 --> 00:02:58,314
آقاي فرينگ الان اينجا نيستند

25
00:02:58,348 --> 00:02:59,983
...کاري ديگه اي هست که بتونم -
اون اينجاست -

26
00:03:00,017 --> 00:03:02,556
ماشينش اون جلو پارک بود
اون اينجاست

27
00:03:02,590 --> 00:03:04,259
...آقاي فرينگ اينجا بودن ولي

28
00:03:04,293 --> 00:03:05,527
فقط برو اون پشت

29
00:03:05,562 --> 00:03:07,331
و بهش بگو والتر وايت کارش داره

30
00:03:07,366 --> 00:03:08,400
مي فهمي ؟

31
00:03:10,372 --> 00:03:12,307
خودش ميدونه قضيه چيه

32
00:03:15,816 --> 00:03:17,218
منتظر ميشم

33
00:05:33,377 --> 00:05:34,678
الو ؟

34
00:05:34,712 --> 00:05:37,549
والتر ، دقيقا بگو ببينم ، اين ديگه چه کاريه ؟

35
00:05:39,455 --> 00:05:40,689
جسي کجاس ؟

36
00:05:40,724 --> 00:05:42,994
جسي پيش منه. حالش خوبه

37
00:05:43,029 --> 00:05:45,466
يعني مي خواي به همين راحتي باور کنم ؟

38
00:05:45,500 --> 00:05:47,536
از صميم قلبم مي گم والتر

39
00:05:47,570 --> 00:05:49,207
اون کجاست ؟

40
00:05:49,241 --> 00:05:51,144
گوشي رو نگه دار

41
00:05:52,514 --> 00:05:53,649
هي

42
00:05:53,683 --> 00:05:54,718
جسي ؟

43
00:05:54,752 --> 00:05:55,920
اره خودمم. چه خبرا ؟

44
00:05:55,954 --> 00:05:58,993
جسي ، کجايي ؟

45
00:05:59,027 --> 00:06:00,060
پيش مايک

46
00:06:00,096 --> 00:06:02,331
مي دونم پيش مايک هستي

47
00:06:02,366 --> 00:06:04,001
حالت خوبه ؟

48
00:06:04,036 --> 00:06:05,404
داره با تفنگ تحديدت مي کنه ؟

49
00:06:06,875 --> 00:06:08,176
نه

50
00:06:08,210 --> 00:06:10,814
پس قضيه چيه ؟

51
00:06:10,849 --> 00:06:13,152
داريم با ماشين  تو جاده حرکت مي کنيم

52
00:06:13,186 --> 00:06:14,187
حرکت مي کنيد ؟

53
00:06:14,221 --> 00:06:16,591
کجا ؟

54
00:06:17,594 --> 00:06:18,762
نمي دونم

55
00:06:18,796 --> 00:06:20,866
سمت شمال

56
00:06:23,706 --> 00:06:26,477
چرا اون سوار ماشين ات کرده ؟

57
00:06:26,512 --> 00:06:27,579
کجا داره مي برتت ؟

58
00:06:27,614 --> 00:06:29,316
من چه مي دونم

59
00:06:29,351 --> 00:06:31,220
...نمي فهمم

60
00:06:31,254 --> 00:06:32,489
گوشي رو بده به مايک

61
00:06:35,596 --> 00:06:37,566
بازم سلام

62
00:06:37,600 --> 00:06:40,973
مايک دقيقا بهم بگو اونجا چه خبره

63
00:06:41,007 --> 00:06:43,478
جسي امروز پيش منه

64
00:06:43,512 --> 00:06:46,149
درنتيجه تو بايد بري آزمايشگاه و پخت رو شروع کني

65
00:06:46,184 --> 00:06:48,655
اينبار رو استثناً بايد تنها کار کني
خب ؟

66
00:06:48,690 --> 00:06:50,292
قضيه اينه

67
00:06:51,762 --> 00:06:52,830
خداحافظ والتر

68
00:06:52,864 --> 00:06:54,032
مايک

69
00:07:19,282 --> 00:07:20,750
قربان

70
00:07:20,784 --> 00:07:22,854
ببخشيد قربان

71
00:07:22,888 --> 00:07:24,323
شما اجازه نداريد وارد اين قسمت بشيد

72
00:07:24,357 --> 00:07:25,392
خواهش مي کنم قربان

73
00:07:27,297 --> 00:07:29,600
همونطور که گفتم اقاي فرينگ اينجا نيست

74
00:07:29,634 --> 00:07:31,370
اين قسمت فقط مخصوص کارکنان ــه

75
00:07:31,404 --> 00:07:33,407
و بايد ازتون بخوام به سرعن اينجارو ترک کنيد

76
00:07:59,055 --> 00:08:05,396
همه ي حرفايي که ( در مورد زنده موندم) به والتر گفتي چرت و پرت بود، نه ؟

77
00:08:22,635 --> 00:08:27,409
تصميم گرفتي جنازم رو بندازي تو يه خرابه ها ؟

78
00:08:30,918 --> 00:08:32,553
مگه برات فرقي مي کنه ؟

79
00:08:33,555 --> 00:08:34,823
فرقي نمي کنه

80
00:08:37,028 --> 00:08:39,732
ولي از الان دارم بهت مي گم ، بهتره تير اندازيت دقيق باشه

81
00:08:39,767 --> 00:08:41,536
پيره مرد

82
00:08:41,570 --> 00:08:45,140
وگرنه قبل از اينکه بتوني کار رو تموم کني ،  اون يکي گوش ات رو هم از جا درميارم

83
00:12:09,962 --> 00:12:11,531
نمياي ؟

84
00:12:13,001 --> 00:12:15,104
امروز بايد شيش بار ديگه اينکارو انجام بديم

85
00:12:15,138 --> 00:12:17,241
بين هرکدوم کلي فاصله اس

86
00:12:17,275 --> 00:12:20,146
دوست دارم قبل از اينکه هوا تاريک بشه تمومش کنم

87
00:12:59,007 --> 00:13:02,279
يارو خيلي خل وضعه

88
00:13:02,313 --> 00:13:06,384
انگار مثلا اسکار فيس با آقاي راجرز ( مجري معروف برنامه کودک) سکس کرده باشه
که نتيجه اش شده اين يارو

89
00:13:06,988 --> 00:13:08,656
اخه اين يارو اصلا کيه

90
00:13:08,690 --> 00:13:10,092
اون يارو هايزنبرگ که دنبالشي

91
00:13:10,127 --> 00:13:11,428
فکر ميکرديم گرفتيمش

92
00:13:11,462 --> 00:13:13,465
اره به رويا پردازي ادامه بدين

93
00:13:13,500 --> 00:13:14,501
نه ، جدي ميگم

94
00:13:14,535 --> 00:13:15,869
چند ماه پيش "گتز" دستگيرش کرد

95
00:13:15,904 --> 00:13:19,801
اره خب ،  يه وقت به کاراگاه "دوگي هوور " بي احترامي نشه
( دوگي هوور : پسربچه اي از سريالي با همين نام که به کار هاي کاراگاهي علاقه داشت )

96
00:13:19,811 --> 00:13:23,718
ولي همه ي اونايي که دستگير کرده يه عده اشغاله بي مصرف بودن

97
00:13:23,753 --> 00:13:25,622
که کارشون پول گرفتن برا زندان رفتن جاي خلافکار اصلي بوده

98
00:13:25,657 --> 00:13:28,461
اين يکي ، هايزنبرگ واقعي ــه ؟

99
00:13:28,496 --> 00:13:30,766
اره فکر ميکنم اين يکي خودش باشه

100
00:13:30,800 --> 00:13:32,168
خب ، چي فکر ميکني ؟

101
00:13:32,202 --> 00:13:34,206
يه گروهه رغيب، زده يارو رو کشته ؟

102
00:13:34,240 --> 00:13:37,478
کسي رو مي شناسي که به درد بازجويي بخوره ؟

103
00:13:37,513 --> 00:13:39,047
کاش مي تونستم کمک ات کنم

104
00:13:39,082 --> 00:13:41,519
فقط دو نفر رو مي شناسم که با اين نوعِ شيشه ي آبي رنگ در ارتباط هستن

105
00:13:41,554 --> 00:13:45,526
يکي شون از اين علاف هاس که لباس هاي پاره پوره مي پوشن

106
00:13:45,561 --> 00:13:47,264
به اسم براندون مي هيو

107
00:13:47,298 --> 00:13:48,900
اسم خيابونيش " بَجر " ــه

108
00:13:48,934 --> 00:13:51,672
قطعا خودش هم مصرف کنندس و زير دست يه نفر ديگه

109
00:13:51,707 --> 00:13:56,547
اونيکي هم جسي پينکمن

110
00:13:58,352 --> 00:13:59,587
...من و اون يه سابقه ي برخورد باهم داشتيم

111
00:13:59,621 --> 00:14:02,225
اها

112
00:14:02,260 --> 00:14:04,430
به نظرت پينکمن مي تونه قاتل باشه ؟

113
00:14:05,566 --> 00:14:07,201
اگه باشه يکم تعجب ميکنم

114
00:14:07,235 --> 00:14:09,539
يه گزارشي هم داريم

115
00:14:09,573 --> 00:14:11,508
درباره يه يارويي که تو صحنه ي جرم ديده شده

116
00:14:11,543 --> 00:14:14,347
همسايه ها ديدنش

117
00:14:14,381 --> 00:14:17,420
درست بعد از تير اندازي تو خونه ي بتاکر ديده شده

118
00:14:18,991 --> 00:14:21,963
متاسفم.... نمي شناسمش

119
00:14:21,997 --> 00:14:23,666
نه نگه اش دار. شايد لازم بشه

120
00:14:23,700 --> 00:14:26,171
چند تا اثر انگشت داريم که اميدوارم هويت قاتل رو فاش کنه

121
00:14:26,205 --> 00:14:27,641
اگه خبري شد

122
00:14:27,675 --> 00:14:29,444
بهت اطلاع ميدم

123
00:14:29,478 --> 00:14:32,484
...مي دوني... تيم

124
00:14:32,518 --> 00:14:35,356
...واقعا از کاري که داري مي کني ممنونم

125
00:14:35,390 --> 00:14:37,259
مي دوني .. همينکه منو وارد کاراي پليسي مي کني

126
00:14:37,293 --> 00:14:39,931
ولي مي دوني

127
00:14:39,965 --> 00:14:45,273
وقتي جسد اين يارو هايزنبرگ پيدا شد

128
00:14:45,307 --> 00:14:49,247
...بايد بگم که

129
00:14:49,281 --> 00:14:51,150
يه جورايي احساس مي کنم ديگه به پايان دوران کاريم رسيدم
متوجه اي ؟

130
00:14:51,185 --> 00:14:55,225
هنک تو واقعا برا ما کمک بزرگي هستي

131
00:14:55,259 --> 00:14:57,029
نه ، مي دونم. متوجه ام

132
00:14:57,063 --> 00:14:59,300
ولي ديگه کارم تمومه

133
00:15:54,941 --> 00:15:56,409
اه ، نه

134
00:16:04,024 --> 00:16:05,726
لازم نيست همچين کاري بکني

135
00:16:07,063 --> 00:16:09,566
مگه برا همين همرات نيستم ؟

136
00:16:09,600 --> 00:16:11,636
که يه جورايي هوات رو داشته باشم ؟

137
00:16:13,240 --> 00:16:14,442
اره

138
00:16:14,476 --> 00:16:18,149
خب پس اگه به عنوان محافظ همراتم

139
00:16:18,183 --> 00:16:19,285
که حواسم به پول ها باشه

140
00:16:19,319 --> 00:16:22,758
بهتر نيست يه تفنگ داشته باشم ؟

141
00:16:22,793 --> 00:16:23,861
نه

142
00:16:39,793 --> 00:16:42,163
اينجوري يکم احمقانه نميشه ؟

143
00:16:42,197 --> 00:16:43,767
که بدون تفنگ مسئول محافظت از پول ها باشم ؟

144
00:16:43,801 --> 00:16:45,570
يعني تو اصلا يه کلمه هم

145
00:16:45,604 --> 00:16:46,939
درباره اينکه اينجا بايد چيکار کنم بهم نگفتي

146
00:16:46,973 --> 00:16:48,543
و حالا هم بدون تفنگ بايد به کارم ادامه بدم ؟

147
00:16:48,577 --> 00:16:51,181
همچين چيزي اصلا عاقلانه نيست

148
00:16:53,386 --> 00:16:54,420
چيه ؟

149
00:16:54,455 --> 00:16:56,022
سيگار که مي تونم بکشم ؟

150
00:16:56,057 --> 00:16:58,461
فکرشم نکن

151
00:18:23,258 --> 00:18:27,365
کم کم دارم مي فهمم منظور از اين کارا چيه

152
00:18:27,399 --> 00:18:30,003
اينه که حوصله ام تا سر حدِ مرگ سر بره

153
00:18:31,606 --> 00:18:34,578
ماموريت با موفقيت انجام شد. چون کاملا کارت گرفت

154
00:18:35,748 --> 00:18:36,882
عالي بود

155
00:18:40,424 --> 00:18:42,893
مي دوني واقعا متوجه ام قضيه چيه

156
00:18:42,928 --> 00:18:46,735
...پول هايي که تو خرابه ها جاسازي شدن

157
00:18:48,707 --> 00:18:50,910
منم با زيردست هام تقريبا همچين سيستمي داشتيم

158
00:18:50,944 --> 00:18:52,980
وقتي تو اينکار بودم

159
00:18:53,014 --> 00:18:54,618
آدم هام

160
00:18:55,854 --> 00:18:57,990
به اندازه ي شما سازمان يافته نبوديم

161
00:18:58,025 --> 00:19:00,061
ولي اساس کار همين بود

162
00:19:00,096 --> 00:19:04,168
که رابطه ي بين توليد کننده و فروشنده دور از هم حفظ بشه

163
00:19:04,203 --> 00:19:06,172
ريسک کمتري داشت

164
00:19:06,207 --> 00:19:08,176
و از اين حرفا

165
00:19:09,546 --> 00:19:11,349
ببين ، به نظرت بهتر نيست اگه

166
00:19:11,384 --> 00:19:15,256
اينجا يه رابطه ي دوطرفه بينمون برقرار مي بود ؟

167
00:19:15,290 --> 00:19:18,520
تو منو با خودت تو هر سوراخ سمبه ي تاريک و داغوني که تو اين منطقه وجود داشت بردي

168
00:19:18,530 --> 00:19:20,966
اگه يکم از قضيه باخبرم کني بهتر نميشه ؟

169
00:19:23,873 --> 00:19:26,543
يعني به هرحال اينجام که يه کاري رو انجام بدم ديگه ؟

170
00:19:26,577 --> 00:19:30,149
يعني مثل اينکه همکارت باشم

171
00:19:30,183 --> 00:19:33,488
پس درنتيجه بايد بهم بگي که چه خبره

172
00:19:38,232 --> 00:19:39,266
چيه ؟

173
00:19:39,301 --> 00:19:41,303
تو همکار من نيستي

174
00:19:41,337 --> 00:19:43,173
تو هنوز به اون اندازه نرسيدي که همکار من باشي

175
00:19:43,208 --> 00:19:44,911
يه موقعي همکار داشتم ، ولي الان ديگه نه

176
00:19:44,945 --> 00:19:47,682
تو همکارِ من نيستي

177
00:19:49,186 --> 00:19:50,822
پس اينجا چه غلطي دارم ميکنم ؟

178
00:19:50,856 --> 00:19:53,426
نمي دونم. من نخواستم که اينجا باشي

179
00:19:53,461 --> 00:19:54,695
فقط دارم دستوري که بهم داده شده رو اجرا مي کنم

180
00:19:54,729 --> 00:19:56,633
و تو هم الان بايد دستوري که بهت ميدم رو انجام بدي

181
00:19:56,667 --> 00:19:59,238
دستور اينه که بشيني سر جات و خفه خون بگيري

182
00:19:59,272 --> 00:20:01,944
و تا وقتي همه ي بسته هارو جمع کرديم سر جات بشيني

183
00:20:01,978 --> 00:20:03,313
گرفتي ؟

184
00:21:57,029 --> 00:21:58,965
همه ي فکراتون رو کرديد ؟

185
00:21:58,999 --> 00:22:00,601
هر روز و هر ساعت داشتيم بهش فکر ميکرديم

186
00:22:00,635 --> 00:22:02,638
بگذاريد بهتون بگم

187
00:22:02,673 --> 00:22:04,341
اين کاملا عاديه

188
00:22:04,376 --> 00:22:06,712
و خوبيش اينه که انتظارات شما در حد معقولي هست

189
00:22:06,747 --> 00:22:08,815
يه نقشه ي خيلي خوبه کاري داريد

190
00:22:08,849 --> 00:22:10,852
و من از بابت موفقيت در اين شغل کاملا اطمينان دارم

191
00:22:10,887 --> 00:22:13,491
آينده ي کاري خيلي خوبي با اين شغل در انتظارتون ــه

192
00:22:16,530 --> 00:22:17,564
والت

193
00:22:20,972 --> 00:22:22,006
مشکلي نيست ؟

194
00:22:23,945 --> 00:22:25,013
نه مشکلي نيست

195
00:22:29,957 --> 00:22:31,191
خيلي خب

196
00:22:40,811 --> 00:22:44,685
به هردوتون تبريک ميگم

197
00:22:44,719 --> 00:22:46,722
خيلي ممنون آلن

198
00:22:46,756 --> 00:22:48,626
باعث خوشوقتي ام بود

199
00:22:52,835 --> 00:22:54,103
آقاي وايت

200
00:22:55,106 --> 00:22:56,072
براتون آرزوي موفقيت دارم

201
00:22:56,106 --> 00:22:57,107
ممنون

202
00:22:58,478 --> 00:23:00,948
هفته ي ديگه اول وقت ماشينم رو به عنوان اولين مشتري تون ميارم کارواش

203
00:23:00,982 --> 00:23:02,117
که يه شستشوي کامل ببينه

204
00:23:02,151 --> 00:23:03,452
حتما. منتظر اون روز ميشيم

205
00:23:03,487 --> 00:23:05,223
اونجا مي بينتون

206
00:23:05,257 --> 00:23:06,224
بازم ممنون

207
00:23:06,259 --> 00:23:07,226
خواهش ميکنم

208
00:23:07,260 --> 00:23:08,261
خداحافظ -
خداحافظ -

209
00:23:13,305 --> 00:23:16,075
ديگه رسماً انجام شد

210
00:23:18,514 --> 00:23:19,783
چه حسي داري ؟

211
00:23:23,591 --> 00:23:25,628
....من

212
00:23:25,662 --> 00:23:27,531
خودت چه حسي داري ؟

213
00:23:27,565 --> 00:23:31,039
استرس دارم

214
00:23:32,677 --> 00:23:33,978
ترسيدم

215
00:23:35,583 --> 00:23:37,684
اين قدم بزرگي بود ، والت

216
00:23:37,719 --> 00:23:39,756
...اگه درست انجامش نديم

217
00:23:39,790 --> 00:23:41,459
مشکلي برامون پيش نمياد

218
00:23:41,494 --> 00:23:43,463
مطئني ؟

219
00:23:48,006 --> 00:23:49,574
دوباره بهم بگو

220
00:23:53,415 --> 00:23:57,589
مشکلي برامون پيش نمياد
مطمئن باش

221
00:24:00,562 --> 00:24:02,130
اگه مي خوايم اينکارو انجام بديم

222
00:24:02,165 --> 00:24:04,101
يعني اگه واقعا مي خوايم درست انجامش بديم

223
00:24:04,135 --> 00:24:07,206
بايد قبلش بهم قول بديم که

224
00:24:07,241 --> 00:24:09,277
ديگه چيزي از هم پنهان نکنيم

225
00:24:11,615 --> 00:24:14,685
ديگه نميتونيم اشتباهات گذشته رو تکرار کنيم

226
00:24:14,720 --> 00:24:17,692
بايد کاملا با هم صادق باشيم

227
00:24:17,726 --> 00:24:20,263
کاملاً موافق ام

228
00:24:21,600 --> 00:24:22,601
خوبه

229
00:24:23,971 --> 00:24:26,308
خب... پس

230
00:24:26,342 --> 00:24:28,245
چطوره يه چيزي بنوشيم و جشن بگيريم ؟

231
00:24:28,279 --> 00:24:29,581
...خب

232
00:24:29,616 --> 00:24:32,019
الان ديگه يه کارواش بزرگ داريم

233
00:24:32,054 --> 00:24:34,824
اره فکر کنم يه جشن کوچيک لازم باشه

234
00:24:34,859 --> 00:24:36,227
ولي به دور از چيزهاي گرون قيمت

235
00:24:36,262 --> 00:24:38,031
درسته درسته

236
00:24:38,065 --> 00:24:40,135
شراب زياد تجملي نباشه -
اره -

237
00:24:40,169 --> 00:24:42,373
فقط همين که بتونيم بخوريم و ازش لذت ببريم کافيه

238
00:24:48,085 --> 00:24:51,024
منم

239
00:24:51,058 --> 00:24:52,593
فقط مي خواستم بگم

240
00:24:52,627 --> 00:24:55,465
به تو و بچه ها فکر ميکنم

241
00:24:55,500 --> 00:24:58,336
...و

242
00:24:58,371 --> 00:25:00,140
دوستت دارم

243
00:25:24,419 --> 00:25:25,520
درش بيار -
باشه -

244
00:25:54,826 --> 00:25:58,366
ملافه ها بوشون عوض شده

245
00:26:02,977 --> 00:26:04,646
نرم کننده ي جديد بهشون زدم

246
00:26:04,680 --> 00:26:06,283
اها

247
00:26:06,317 --> 00:26:07,986
ازش خوشم مياد

248
00:26:09,957 --> 00:26:11,659
...من

249
00:26:11,693 --> 00:26:14,864
درضمن مدل موهام رو هم عوض کردم

250
00:26:14,899 --> 00:26:16,568
... نمي دونم متوجه شدي

251
00:26:16,603 --> 00:26:19,073
اره اره مي خواستم بگم

252
00:26:19,107 --> 00:26:20,876
واقعا مي خواستي بگي ؟

253
00:26:23,749 --> 00:26:25,351
از مدلش خوشم مياد

254
00:26:27,590 --> 00:26:29,059
ممنون

255
00:26:32,266 --> 00:26:36,273
پس فردا شب شام مياي ؟

256
00:26:36,307 --> 00:26:41,217
به ماري گفتم فردا ميريم پيشش

257
00:26:41,251 --> 00:26:44,924
فکر ميکني وقت داشته باشي بياي ؟

258
00:26:47,997 --> 00:26:49,199
اره

259
00:26:50,501 --> 00:26:51,802
مي تونيم بريم

260
00:26:51,837 --> 00:26:53,640
خوب ميشه

261
00:26:55,310 --> 00:26:56,878
خوبه

262
00:26:59,885 --> 00:27:01,654
ماري مي گفت اين تنها کاريه که

263
00:27:01,689 --> 00:27:03,992
باعث ميشه هنک از اتاقش بياد بيرون

264
00:27:05,595 --> 00:27:07,264
مامان ؟

265
00:27:16,216 --> 00:27:18,754
مامان ؟ بابا ؟

266
00:27:18,788 --> 00:27:19,789
سلام پسرم

267
00:27:22,997 --> 00:27:24,932
کجايي ؟

268
00:27:24,967 --> 00:27:26,903
ما اين پشتيم

269
00:27:26,938 --> 00:27:28,473
الان ميايم

270
00:27:35,453 --> 00:27:36,754
مي دونست اينجايي

271
00:27:36,788 --> 00:27:39,826
ماشين رو جلو خونه پارک کردم

272
00:27:39,860 --> 00:27:44,164
حالا حتما يه گفتگوي خيلي قشنگ سره ميز ناهار خواهيم داشت

273
00:27:45,036 --> 00:27:47,372
اون حتما درباره ي اينکه

274
00:27:47,407 --> 00:27:49,677
قراره با هم زندگي کنيم يا نه ازمون سوال مي کنه

275
00:27:52,851 --> 00:27:55,589
شايد

276
00:27:55,623 --> 00:27:58,427
شايد تو بهتره برگردي

277
00:27:58,461 --> 00:27:59,796
مي دوني

278
00:27:59,831 --> 00:28:03,070
اينطوري راحت تر ميشه به بقيه توضيح داد

279
00:28:05,275 --> 00:28:06,644
اينطور فکر نمي کني ؟

280
00:28:29,856 --> 00:28:32,427
بايد برگردم سرکار

281
00:28:32,461 --> 00:28:35,333
مي دوني که طبق برنامه ي زماني

282
00:28:35,367 --> 00:28:37,035
آره

283
00:29:50,845 --> 00:29:52,448
لعنتي

284
00:29:53,884 --> 00:29:56,654
هي اين يه کار دو نفره ست

285
00:29:56,688 --> 00:29:57,922
تنهايي نمي تونم انجامش بدم

286
00:29:57,957 --> 00:30:00,193
من ديگه نيستم  ، آره ، ديگه کار نمي کنم

287
00:30:00,228 --> 00:30:02,732
تا وقتي همکارم برنگرده هيچ کار ديگه اي اينجا انجام نميشه

288
00:30:22,269 --> 00:30:23,336
جسي ؟

289
00:30:28,413 --> 00:30:30,182
جسي کجاست ؟

290
00:30:30,217 --> 00:30:31,986
لازمش دارم

291
00:30:32,020 --> 00:30:33,621
شماها منو دست تنها گذاشتين اينجا

292
00:30:33,656 --> 00:30:36,794
تا يه کار دونفره رو خودم تنهايي انجام بدم

293
00:30:36,828 --> 00:30:38,263
اين غير قابل قبوله

294
00:30:38,297 --> 00:30:41,335
اينطوري خطرناک و غير مفيده

295
00:30:43,073 --> 00:30:45,977
جسي با ماشين جرثقيل کار مي کنه نه من

296
00:30:46,011 --> 00:30:47,914
اين فقط يکي از کارهاش ـه

297
00:30:47,949 --> 00:30:49,150
خيلي از کارهايي که اون تو آزمايشگاه انجام ميده تا

298
00:30:49,184 --> 00:30:50,719
مارو طبق برنامه ي زماني جلو ببره

299
00:30:50,754 --> 00:30:53,191
پس پيشنهاد مي کنم هر چه زودتر

300
00:30:53,226 --> 00:30:54,361
برش گردونيد سر کارش

301
00:30:54,395 --> 00:30:56,766
اصلا بهم گوش مي کني ؟

302
00:30:56,800 --> 00:30:58,035
آهاي

303
00:31:11,296 --> 00:31:12,631
کجا مي خواي ببرمش ؟

304
00:31:38,883 --> 00:31:42,289
خودشه ، آره ؟
آخرين ايستگاه ؟

305
00:31:42,323 --> 00:31:43,658
آخرين ايستگاه ؟

306
00:31:44,795 --> 00:31:46,030
هي من داشتم مي شمردم

307
00:31:46,064 --> 00:31:47,533
ديگه بعد از اينجا بسته اي براي برداشتن نيست

308
00:32:03,729 --> 00:32:06,166
سفسطه بازي

309
00:32:06,200 --> 00:32:08,069
دورويي

310
00:32:33,053 --> 00:32:36,525
بازم سفسطه ، سفسطه کردن

311
00:32:36,560 --> 00:32:40,600
يکي برا تو ، دو تا برا من

312
00:33:54,476 --> 00:33:57,849
آره . يکي بايد بياد دنبال من

313
00:33:57,883 --> 00:33:59,185
همين الان

314
00:34:01,391 --> 00:34:03,159
مجموعه ي کافه گارسيا

315
00:34:03,193 --> 00:34:05,931
جاي پارکينگ فست فود مي بينمت

316
00:34:12,111 --> 00:34:13,112
کنسلش کن

317
00:34:22,798 --> 00:34:24,567
سلام يه يارويي

318
00:34:24,601 --> 00:34:26,838
يه يارويي داشت درست ميومد سمت من

319
00:34:26,872 --> 00:34:28,742
با يه شاتگان

320
00:34:28,776 --> 00:34:30,512
خب ؟ اونا کوچه رو بسته بودن

321
00:34:30,547 --> 00:34:32,382
و مي خواستن ازمون دزدي کنن مرد

322
00:34:32,417 --> 00:34:33,651
من چاره اي نداشتم ، باشه ؟

323
00:34:33,686 --> 00:34:36,424
منم گذاشتم دنده عقب و محکم کوبيدم تو ماشين طرف

324
00:34:36,458 --> 00:34:39,430
و فقط

325
00:34:39,464 --> 00:34:40,799
خودم ديدم

326
00:34:43,304 --> 00:34:44,739
يا مسيح

327
00:34:47,312 --> 00:34:48,914
نمي دونم

328
00:34:57,999 --> 00:34:59,600
زودباش بچه

329
00:35:01,372 --> 00:35:02,607
دودش کن

330
00:35:43,125 --> 00:35:44,694
صبح به خير

331
00:35:44,729 --> 00:35:47,099
سلام صبح به خير پسرم

332
00:35:47,133 --> 00:35:49,470
مي خواي برات آبميوه بريزم ؟

333
00:35:49,504 --> 00:35:51,741
من قهوه مي خورم

334
00:35:53,679 --> 00:35:55,547
نمي دونستم شروع کردي به قهوه خوردن

335
00:35:55,582 --> 00:35:59,956
آره ، همين طور شروع کردم بند کفشام هم خودم بستن

336
00:35:59,990 --> 00:36:01,793
خودم تنهايي انجامش ميدم

337
00:36:01,827 --> 00:36:03,797
برو يه ليوان بيار برا خودت

338
00:36:12,315 --> 00:36:14,252
شير ؟ شکر ؟

339
00:36:14,286 --> 00:36:16,756
قهوه ي خالي و تلخ

340
00:36:16,791 --> 00:36:19,028
تلخ . خوشم اومد

341
00:36:21,533 --> 00:36:23,869
هي بابا

342
00:36:23,904 --> 00:36:27,109
مي خوام بگم

343
00:36:27,143 --> 00:36:28,712
مي خواستم بگم

344
00:36:28,747 --> 00:36:31,050
واقعا خيلي خوبه که تو اينجا پيشمون هستي

345
00:36:33,155 --> 00:36:34,790
ممنون پسرم

346
00:36:34,825 --> 00:36:36,894
خوبه که برگشتم خونه

347
00:36:37,897 --> 00:36:39,499
يه حس

348
00:36:39,534 --> 00:36:43,975
مامان ميگه اين سه شنبه داري بر مي گردي

349
00:36:46,081 --> 00:36:50,022
اينو گفته ؟

350
00:36:50,056 --> 00:36:52,326
آره

351
00:36:52,361 --> 00:36:55,298
سه شنبه ، آره ؟

352
00:36:57,170 --> 00:36:58,337
چطورياست ؟

353
00:37:26,524 --> 00:37:27,458
جسي

354
00:37:27,493 --> 00:37:29,296
جسي

355
00:37:30,365 --> 00:37:31,734
ها چيه ؟

356
00:37:31,768 --> 00:37:33,637
چيکار مي کني ؟

357
00:37:33,672 --> 00:37:35,141
شيشه مي شکنم

358
00:37:35,175 --> 00:37:36,343
منظورم اينه که

359
00:37:36,378 --> 00:37:37,979
اينجا چيکار مي کني ؟

360
00:37:38,014 --> 00:37:39,115
ماشينت کو ؟

361
00:37:39,149 --> 00:37:41,319
مايک رسوندم

362
00:37:53,442 --> 00:37:54,510
جسي

363
00:37:55,513 --> 00:37:56,848
جسي

364
00:37:58,686 --> 00:38:00,956
ديروز چه اتفاقي افتاد ؟
کجا بودي ؟

365
00:38:00,990 --> 00:38:03,460
بيرون با مايک مشغول کمک کردن به برداشتن بسته ها

366
00:38:03,494 --> 00:38:04,762
برداشتن چي ؟

367
00:38:04,797 --> 00:38:06,733
پول هايي که گذاشته بودن برامون

368
00:38:06,767 --> 00:38:10,640
مايک مي رفت سروقت بسته ها و منم نگهباني مي دادم

369
00:38:10,674 --> 00:38:12,511
تو ؟

370
00:38:12,545 --> 00:38:13,880
از مايک محافظت کردي ؟

371
00:38:14,983 --> 00:38:16,619
چي ميگي ، يه جور جوک هستش ؟

372
00:38:16,653 --> 00:38:18,688
هي مي دوني چيه ؟
دو نفر خواستن ازمون دزدي کنن

373
00:38:18,723 --> 00:38:20,926
و منم اون بسته پول رو نجات دادم
به کار و کاسبي رسيدگي کردم

374
00:38:20,960 --> 00:38:24,032
درست مثل همين الان که دارم به کار رسيدگي مي کنم

375
00:38:24,066 --> 00:38:25,501
مي خواي همينجا وايسي و وقت تلف کني

376
00:38:25,537 --> 00:38:28,174
يا مي خواي لباس کارت رو بپوشي و به کار برسي ؟

377
00:38:28,208 --> 00:38:30,813
لباست رو بپوش رفيق اگه مي خواي اين کار رو انجام بدي

378
00:38:30,847 --> 00:38:32,750
چون امروز عصر با مايک قرار دارم

379
00:38:32,784 --> 00:38:34,854
چي دوباره ؟ چرا ؟

380
00:38:34,889 --> 00:38:37,459
فکر کنم الان دو شغله هستم
( دو تا کار دارم براي انجام دادن )

381
00:39:05,512 --> 00:39:06,880
کسي صدمه نديده ؟

382
00:39:06,915 --> 00:39:10,053
يه قوزک پاي پيچ خورده ، زياد اوضاعش بد نيست

383
00:39:11,056 --> 00:39:13,727
همه چيز همونطور که حدس مي زدي پيش رفت

384
00:39:13,762 --> 00:39:16,032
کمابيش

385
00:39:16,066 --> 00:39:18,003
البته من خسارت ماشين هات رو

386
00:39:18,037 --> 00:39:19,773
بهت پرداخت مي کنم

387
00:39:23,147 --> 00:39:24,114
سوالي هست ؟

388
00:39:24,149 --> 00:39:27,687
يکي دو تا دارم چرا

389
00:39:27,721 --> 00:39:29,724
اما مي دونم بهتره نپرسم

390
00:39:31,728 --> 00:39:36,135
بگذريم ، همونطور که خواستي پيش رفت

391
00:39:36,169 --> 00:39:37,972
الان اون بچه واسه خودش يه قهرمان ـه

392
00:39:57,179 --> 00:39:58,814
ايده ي خريد کارواش

393
00:39:58,848 --> 00:40:00,484
به نظر فوق العاده بود
اما من خودم شخصا نگران بودم يه کمي

394
00:40:00,519 --> 00:40:01,987
کي خوشگلترين دختر کوچولوي روي زمين ِ ؟

395
00:40:02,021 --> 00:40:03,122
فکر کنم تو باشي

396
00:40:03,157 --> 00:40:05,059
پس رفتن سراغ کاري مثل اين

397
00:40:05,094 --> 00:40:07,163
نياز به کار زياد داره ، بايد مرتب حواست به کار باشه

398
00:40:07,198 --> 00:40:09,435
بخاطر همين ديگه قمار کردن رو داريم ترک مي کنيم

399
00:40:09,469 --> 00:40:10,904
مي دوني اما هنوز بعضي وقت ها براي اينکه

400
00:40:10,938 --> 00:40:12,172
يه تنوعي داده باشيم تفريحي ميريم

401
00:40:12,207 --> 00:40:13,643
فکر کنم تو باشي
آره همين طوره

402
00:40:13,677 --> 00:40:15,212
اما ما گروه کاري خودمون رو داريم

403
00:40:15,246 --> 00:40:18,184
پس مي دوني ، خوشبحتانه مي تونيم

404
00:40:18,219 --> 00:40:19,887
بيشتر اون مهاجرهاي رومانيايي رو نگه داريم

405
00:40:19,922 --> 00:40:23,828
شايد چندتايي شون رو دک کنيم برن کارواش اون سر شهر

406
00:40:23,863 --> 00:40:25,497
اونا خوب کارگر کش ميرن

407
00:40:25,532 --> 00:40:26,967
مي خوايد بچه رو هم بذاريد سر کار ؟

408
00:40:27,001 --> 00:40:28,303
من مدرسه دارم

409
00:40:28,338 --> 00:40:29,439
درباره ي تو حرف نمي زنم

410
00:40:29,473 --> 00:40:30,708
درباره ي خواهر کوچولوت حرف مي زنم

411
00:40:30,742 --> 00:40:32,177
من که نمي ذارم حتي نزديک ماشينم بشي

412
00:40:32,211 --> 00:40:35,016
ايده ي بدي نيستا

413
00:40:35,050 --> 00:40:37,687
بايد هالي رو به عنوان نماد کارواش قرار بديد

414
00:40:37,721 --> 00:40:39,757
مثل يه چيز خوش يمن ؟

415
00:40:39,792 --> 00:40:41,761
مثل بچه ي گربر
( صورت يه بچه کوچولو که نماد کمپاني گربر هستش )

416
00:40:41,795 --> 00:40:43,697
من اگه صورتش رو اون بيرون ببينم

417
00:40:43,731 --> 00:40:44,966
هر روز ماشينم ُ ميارم کارواش شما

418
00:40:45,000 --> 00:40:46,101
من چي ؟

419
00:40:46,135 --> 00:40:47,804
هدف اينه که مشتري ها رو جذب کنيم

420
00:40:47,839 --> 00:40:49,273
نه اينکه بترسونيم فراريشون بديم

421
00:40:52,780 --> 00:40:54,817
والت ، يه بطري ديگه تو آشپزخونه هستش

422
00:40:54,851 --> 00:40:55,885
به خودت برس ديگه

423
00:40:55,920 --> 00:40:57,188
خوبه

424
00:40:59,193 --> 00:41:01,397
شايد بتونيم عمو هنک رو

425
00:41:01,431 --> 00:41:02,566
از تو کارواش رد کنيم

426
00:41:02,600 --> 00:41:03,835
مي تونه اولين مشتري باشه

427
00:41:05,171 --> 00:41:07,508
تيم تميزکاري مي تونن خوب بشورنت

428
00:41:09,848 --> 00:41:11,283
من اون تيم شستشو رو همينجا دارم رفيق

429
00:41:11,318 --> 00:41:13,721
هنک شد دو لقمه غذا بخوريم و

430
00:41:13,755 --> 00:41:15,992
تو بحث و دعوا راه نندازي ؟

431
00:41:16,027 --> 00:41:18,464
خب تو طول روز با هالي مي خواين چيکار کنين ؟

432
00:41:18,498 --> 00:41:19,866
نمي تونيد با خودتون ببريدش جاي کارواش

433
00:41:19,900 --> 00:41:23,573
اونم با اون همه مواد شيميايي و کارگر مهاجر که اونجان

434
00:41:23,607 --> 00:41:24,575
مري

435
00:41:24,609 --> 00:41:27,146
چيه ؟ اونجا نمي تونه امن باشه

436
00:41:27,180 --> 00:41:28,548
خوشبختانه ، چرا هستش

437
00:41:28,582 --> 00:41:30,218
يه مهد کودک خوب اون اطراف هست

438
00:41:30,252 --> 00:41:33,424
که فقط 5 دقيقه با کارواش فاصله داره

439
00:41:33,458 --> 00:41:35,828
سازمان جهاني کودکان هم به اين مهد

440
00:41:35,863 --> 00:41:38,600
نمره خيلي خوبي داده
پس اصلا جاي نگراني نيست

441
00:41:38,634 --> 00:41:41,907
و مي دونيد خوبيش اينه که دم دستِ اگه کار ضروري پيش اومد

442
00:41:41,941 --> 00:41:43,176
بايد بهت بگم

443
00:41:43,210 --> 00:41:46,182
من واقعا ، جدا تحت تاثير قرار گرفتم

444
00:41:46,216 --> 00:41:49,087
يعني شما دو تا با هم اين مرحله رو گذرونديد

445
00:41:49,122 --> 00:41:51,392
و خيلي خوشحالم که براتون داره جواب ميده

446
00:41:51,428 --> 00:41:52,394
ممنونم

447
00:41:52,429 --> 00:41:53,463
يه ذره ترسناک بودش

448
00:41:53,498 --> 00:41:55,467
اما بايد انجام ميشد

449
00:41:55,502 --> 00:41:58,440
و فردا ديگه کليدهاي اونجا دست ماست

450
00:41:58,475 --> 00:41:59,876
فوق العاده ست

451
00:41:59,910 --> 00:42:00,944
آره

452
00:42:00,978 --> 00:42:02,413
ديگه تحمل ندارم تا ببينم

453
00:42:02,448 --> 00:42:04,283
چه ماشيني براي تولدم مي خريد

454
00:42:04,318 --> 00:42:06,321
اونم حالا با اين همه پول که داره مياد

455
00:42:06,355 --> 00:42:08,190
فکر کنم تو زياد دور و بر

456
00:42:08,224 --> 00:42:09,460
عمو هنکت مي پلکي

457
00:42:09,494 --> 00:42:11,262
بايد براي چيزهايي که مي خواي بجنگي

458
00:42:11,296 --> 00:42:12,531
درست ميگم عمو هنک ؟

459
00:42:12,565 --> 00:42:14,201
جنگيدن تا رسيدن بهش
آره کار هميشگي توئه رفيق

460
00:42:16,038 --> 00:42:18,041
هي نيک يوناني

461
00:42:18,076 --> 00:42:19,712
مي خواي به ما هم از اون بطري بدي يا نه ؟

462
00:42:19,746 --> 00:42:21,482
آره متاسفم

463
00:42:21,516 --> 00:42:22,817
نيک يوناني کيه ديگه ؟

464
00:42:22,852 --> 00:42:25,055
نيک يوناني . بزرگترين قمارباز موفق تاريخ بود

465
00:42:25,090 --> 00:42:26,559
هنک ، بامزه نيست اصلا

466
00:42:26,594 --> 00:42:27,895
چي ؟ دارم ازش تعريف مي کنم

467
00:42:27,929 --> 00:42:29,364
خب اينطوري بدترم هستش

468
00:42:29,398 --> 00:42:32,838
تو داري اخلاق و رفتاري رو تشويق مي کني که

469
00:42:32,872 --> 00:42:36,378
والت خيلي خيلي سخت داره تلاش مي کنه عوضش کنه

470
00:42:36,413 --> 00:42:37,982
درسته اسکايلر ؟

471
00:42:38,016 --> 00:42:39,685
آره

472
00:42:39,719 --> 00:42:41,255
نمي فهمم چيش انقدر بده

473
00:42:41,290 --> 00:42:43,493
بابا فقط داره کلي پول به جيب مي زنه

474
00:42:43,528 --> 00:42:44,763
مي دوني ، من فکر مي کنم

475
00:42:44,797 --> 00:42:46,767
شايد بهتر باشه موضوع رو عوض کنيم ؟

476
00:42:46,801 --> 00:42:49,873
آره حتما

477
00:42:49,907 --> 00:42:51,844
صد در صد

478
00:42:51,879 --> 00:42:54,984
هي عمو هنک ، اون پرونده اي که مربوط به

479
00:42:55,018 --> 00:42:57,622
اون يارو خواننده ي ديوونه ميشد به کجا رسيد ؟

480
00:42:57,656 --> 00:43:00,026
بيخيالش شدم

481
00:43:00,061 --> 00:43:02,598
من ارزيابيم از پرونده رو به پليس گفتم و ديگه با پرونده کاري ندارم

482
00:43:02,633 --> 00:43:05,536
پرونده ي مربوط به ديوونه ي آوازخوان

483
00:43:05,571 --> 00:43:07,741
مثل دايره المعارف داستان هاي شخصيت هاي مرموز مي مونه ، نه ؟

484
00:43:07,775 --> 00:43:11,047
ديوونه يه کلمه ي نادرسته اينجا

485
00:43:11,082 --> 00:43:12,884
اين يارو گيل بتيکور

486
00:43:12,919 --> 00:43:14,922
غير عادي بوده

487
00:43:14,956 --> 00:43:17,426
منظورم يه شخصيت منحصر به فرد بوده ، مي دونيد ؟

488
00:43:17,460 --> 00:43:20,565
الان هم که مُرده ديگه

489
00:43:20,599 --> 00:43:22,235
کي بوده حالا ؟

490
00:43:22,269 --> 00:43:24,072
يه توليد کننده
( کسي که شيشه درست مي کرده )

491
00:43:24,106 --> 00:43:26,343
مثل يه سر آشپز بوده
( با بقيه ي توليد کننده ها فرق داشته )

492
00:43:26,377 --> 00:43:29,982
منظورم اينه که داريم درباره ي يه رستوران 5 ستاره که اون سرآشپزش بوده حرف مي زنيم

493
00:43:30,016 --> 00:43:31,920
با شمع هاي روي ميز و رو ميزي هاي سفيد و تميز

494
00:43:31,955 --> 00:43:33,824
باورم نميشه که

495
00:43:33,858 --> 00:43:35,026
اين حرف ها رو من دارم مي زنم

496
00:43:35,061 --> 00:43:40,035
اما بدون شک خيلي واضح ، اون يه نابغه بوده

497
00:43:40,069 --> 00:43:44,243
يعني پسر ، اگه اون مغز بزرگش رو

498
00:43:44,277 --> 00:43:45,779
در راه خوبي به کار ببري ، نمي دونم

499
00:43:45,813 --> 00:43:47,683
کي مي دونه که اون چه کارهايي مي تونسته در راه کمک

500
00:43:47,717 --> 00:43:48,952
به بشريت يا تو همين مايه ها بکنه

501
00:43:48,986 --> 00:43:51,323
يعني چند تا نابغه ي واقعي

502
00:43:51,357 --> 00:43:52,825
مگه تو دنيا داريم ، آره ؟

503
00:43:52,860 --> 00:43:55,498
اگه اون يه جورايي زندگيش رو در يه جهت ديگه پيش مي برد

504
00:43:55,532 --> 00:43:57,234
کي مي دونه ؟

505
00:43:57,268 --> 00:44:01,408
هنک ، مي دونم که به من مربوط نيست

506
00:44:01,443 --> 00:44:04,881
اما زياد مطمئن نيستم باهات موافق باشم

507
00:44:04,916 --> 00:44:06,117
منظورت چيه ؟

508
00:44:06,151 --> 00:44:07,152
خب منظورم اينه که

509
00:44:07,187 --> 00:44:08,454
تو اون دفترچه رو نشونم دادي

510
00:44:08,489 --> 00:44:10,425
و از چيزايي که من ديديم

511
00:44:10,459 --> 00:44:13,030
و اين فقط نظر من در کمال فروتني هستش

512
00:44:13,064 --> 00:44:16,703
از چيزهايي که من اون تو ديديم

513
00:44:16,738 --> 00:44:18,439
نابغه ؟

514
00:44:20,344 --> 00:44:22,046
نه به اين حد که ميگي

515
00:44:22,080 --> 00:44:24,585
منظورم اينه که تو اون دفترچه ياداشت نه استدلالي بود

516
00:44:24,620 --> 00:44:26,388
نه استنتاجي

517
00:44:26,422 --> 00:44:29,660
از نظر من که تمام اون استعدادي که ميگي

518
00:44:29,695 --> 00:44:31,664
بيشتر به يه جور

519
00:44:31,698 --> 00:44:36,073
کپي کردن معمولي شباهت داره

520
00:44:36,107 --> 00:44:39,212
احتمالا کپي از کار يه نفر ديگه

521
00:44:40,849 --> 00:44:44,322
حرفمو باور کن ، من انقدر دور و بر دانش آموزهاي اينطوري بودم که بدونم

522
00:44:47,463 --> 00:44:52,071
و اين نابغه اي که ميگي

523
00:44:52,105 --> 00:44:55,645
شايد هنوز اون بيرون باشه

524
00:45:07,735 --> 00:45:09,036
هنک

525
00:45:09,071 --> 00:45:10,272
سلام عزيزم

526
00:45:11,642 --> 00:45:13,512
تيم يه سري بهم زد

527
00:45:13,547 --> 00:45:15,483
يه سري جعبه اسناد مرتبط با

528
00:45:15,517 --> 00:45:16,885
اون پرونده رو برام آورد

529
00:45:16,919 --> 00:45:18,923
فکر کردم بهتره يه نگاه ديگه اي بهشون بندازم

530
00:45:18,957 --> 00:45:20,325
عاليه

531
00:45:21,629 --> 00:45:23,332
بخاطر اين ريخت و پاش معذرت مي خوام

532
00:45:23,366 --> 00:45:25,035
نه نه ، اشکالي نداره

533
00:45:26,873 --> 00:45:28,776
مي خواي قهوه درست کنم ؟

534
00:45:28,810 --> 00:45:30,345
آره

535
00:45:30,379 --> 00:45:32,683
آره ممنون خيلي خوبه

536
00:46:04,310 --> 00:46:05,612
چيزي پيدا کردي ؟

537
00:46:07,517 --> 00:46:11,758
فقط اين ياروئه که دارم بهش نگاه مي کنم

538
00:46:11,792 --> 00:46:15,298
مي دوني هر چيزي که خريده و خورده

539
00:46:15,332 --> 00:46:19,906
به چيزهاي طبيعي و گياهي مربوط بوده

540
00:46:24,282 --> 00:46:26,952
از کي تا حالا گياه خوارها مرغ کنتاکي مي خورن ؟

541
00:46:28,991 --> 00:46:33,453
ترجمه و تنظيم : سعيد.م و پوريا