﻿1
00:01:07,192 --> 00:01:09,454
مي خواي در هاي عقب رو باز کنم ؟

2
00:01:10,721 --> 00:01:13,357
بيا کليد هارو بگير

3
00:01:15,575 --> 00:01:17,280
راستي ، چرا داري انگليسي حرف ميزني ؟

4
00:01:18,651 --> 00:01:19,888
! نه. نه. نه

5
00:05:06,657 --> 00:05:09,496
قمار زندگي منو نابود کرد

6
00:05:09,530 --> 00:05:14,006
...نابودم کرد ، خودم ، خانوادم ، هرکي که دوست اش داشتم

7
00:05:14,040 --> 00:05:18,617
انگار همه چيزم رو دزديدن ، با اين تفاوت که دزد خودم بودم

8
00:05:18,651 --> 00:05:21,289
خيلي عجيبه ، چه داستان ها که برا خودت تعريف مي کني

9
00:05:21,324 --> 00:05:22,759
تا خودت رو گول بزني و تبرئه کني

10
00:05:22,794 --> 00:05:27,739
دروغ هايي که باعث ميشه دوباره يه دست ديگه بازي کني

11
00:05:27,773 --> 00:05:29,176
يه ورق بازي ديگه

12
00:05:29,211 --> 00:05:31,950
يه پرتاب تاس ديگه

13
00:05:33,187 --> 00:05:35,024
قرارمون همين بود ، خب ؟

14
00:05:35,059 --> 00:05:37,230
نه ، ماري

15
00:05:37,264 --> 00:05:40,172
پرداخت خرج هاي شما هيچ مشکلي براي ما نداره
جدي ميگم

16
00:05:40,207 --> 00:05:41,743
اره هيچ چيز رو پنهان نمي کنيم

17
00:05:41,777 --> 00:05:44,951
پس ديگه لازم نيست خودتو درگير اش کني ، خب ؟

18
00:05:44,986 --> 00:05:46,890
عاليه

19
00:05:46,925 --> 00:05:48,694
نگران نباش عزيزم ، باشه ؟

20
00:05:48,729 --> 00:05:50,432
يه کلمه هم درباره ي صورت حساب ها حرف نمي زنيم

21
00:05:50,466 --> 00:05:52,905
فقط مي خواستيم به همه خبر داده باشيم

22
00:05:52,939 --> 00:05:54,676
باشه. مي بينمت

23
00:05:54,710 --> 00:05:55,711
خداحافظ

24
00:06:01,561 --> 00:06:03,231
...خب

25
00:06:03,266 --> 00:06:05,537
امشب ، شبه موعوده

26
00:06:05,572 --> 00:06:07,742
ديگه راهي برا برگشت نيست

27
00:06:10,417 --> 00:06:11,786
خيلي خب

28
00:06:11,821 --> 00:06:13,323
پس بيا شروع کنيم

29
00:06:15,163 --> 00:06:18,271
خيلي خب ،  اول  به ارزش کارت ها نگاه مي کنم

30
00:06:18,305 --> 00:06:20,876
دو تا کارت با ارزش يکسان دارم که جداشون مي کنم

31
00:06:20,911 --> 00:06:22,581
مي خواي هشت هارو جدا کني ؟

32
00:06:22,616 --> 00:06:24,487
خواهش مي کنم ، اسکايلر

33
00:06:24,521 --> 00:06:27,193
ببين من بر طبق قوانين رياضي

34
00:06:27,228 --> 00:06:29,265
...که به عنوان اصلِ " کلي کرايترين" شناخته ميشه
( يکي از اصول شرط بندي که بر اساس قواعد رياضي جلو ميره)

35
00:06:29,300 --> 00:06:31,703
بازيم رو پيش ميبرم

36
00:06:31,738 --> 00:06:33,342
دلم نمي خواد بر طبق استراتژي چند تا بازي کامپيوتري تو زمينه ي ورق، بازيم رو جلو ببرم

37
00:06:33,376 --> 00:06:36,382
والت ، نمي خواي که بهشون درس بدي

38
00:06:36,416 --> 00:06:38,487
فکر کردم دلت مي خواد توضيحاتم از هر نظر کامل و طبيعي باشه

39
00:06:38,521 --> 00:06:40,023
فقط بازيت رو بکن. زيادي طول اش ميدي

40
00:06:40,058 --> 00:06:42,061
چيه ؟ فکر نمي کني لازم باشه برا طبيعي بودن

41
00:06:42,096 --> 00:06:43,666
اين چيز هارو براشون توضيح بدم ؟

42
00:06:43,700 --> 00:06:45,671
تنها چيزي که لازمه اينه که حرفه اي به نظر بياي
همين

43
00:06:45,705 --> 00:06:47,441
همه ي ماجرا همينه. پس زود باش

44
00:06:47,476 --> 00:06:50,449
لازم نيست به من بگي زود باشم

45
00:06:50,484 --> 00:06:51,518
...والت

46
00:06:51,552 --> 00:06:54,392
هردو مون مي دونيم که اولين حرکت بايد اين باشه که

47
00:06:54,426 --> 00:06:58,368
يا دو تا هشت هارو جدا کنيم و جداگونه باهاشون بازي کنيم
يا اينکه اين دست رو انصراف بديم

48
00:06:58,402 --> 00:06:59,904
جداشون کن

49
00:07:01,242 --> 00:07:02,979
جفتشون کارت هاي خوبي براشون اومد

50
00:07:03,014 --> 00:07:05,919
حرکت بعدي اينه که يا جفت کارت هارو بخوابونيم يا ادامه بديم

51
00:07:05,954 --> 00:07:06,989
تصميمت چيه ؟

52
00:07:07,024 --> 00:07:09,428
کارتي که جمع اش يازده ميشه رو مي خوابونم

53
00:07:09,462 --> 00:07:11,601
خيلي خب حالا رو اين يکي کارت مون

54
00:07:11,635 --> 00:07:12,971
يه 18 ي خيلي خوب داريم
( هرکي به 21 نزديک تر باشه برندس )

55
00:07:13,005 --> 00:07:14,942
اخرين حرکت بايد اين باشه که

56
00:07:14,977 --> 00:07:16,145
يا بايد رو همين وايسم يا بازم کارت بخوام

57
00:07:16,179 --> 00:07:17,414
کارت بده

58
00:07:18,719 --> 00:07:20,623
شد 15

59
00:07:20,657 --> 00:07:21,691
کارت پخش کن 9 داره ها

60
00:07:21,726 --> 00:07:22,928
مي دونم

61
00:07:22,962 --> 00:07:24,766
کارت بده

62
00:07:26,404 --> 00:07:28,743
خيلي خب حالا بيا کارت هاي من رو ببينيم

63
00:07:30,314 --> 00:07:32,319
و 21

64
00:07:32,353 --> 00:07:33,923
لعنت

65
00:07:33,957 --> 00:07:34,992
خيلي خب ببين

66
00:07:35,027 --> 00:07:36,329
چيزي که بايد اينجا يادمون بمونه

67
00:07:36,363 --> 00:07:38,902
بازي فقط تو دست اول معنا پيدا نمي کني

68
00:07:38,937 --> 00:07:41,642
بلکه اگه مي خواي خودت رو نشون بدي بايد چند ساعت بازي کني

69
00:07:42,679 --> 00:07:44,683
پس بيا دوباره بازي کنيم

70
00:07:44,717 --> 00:07:48,258
شد يازده تا

71
00:07:48,293 --> 00:07:50,564
خيلي خب

72
00:07:53,272 --> 00:07:54,407
صبر کن

73
00:07:54,441 --> 00:07:56,913
فکر نکني بلد نيستم بازي کنم

74
00:07:56,947 --> 00:07:59,353
قطعا ديگه انقدري بارم هست که بدونم

75
00:07:59,387 --> 00:08:00,454
چجوري بايد کارت هارو بشمارم

76
00:08:00,489 --> 00:08:01,691
فقط بيا ادامه بديم ، خب ؟

77
00:08:01,725 --> 00:08:04,030
نه خير. مي دوني چيه ؟ من اصلا تو دوره ي ترک قمار هستم

78
00:08:04,064 --> 00:08:05,067
يادت نيس ؟

79
00:08:05,101 --> 00:08:07,105
اصلا نبايد بازي کنم

80
00:08:07,139 --> 00:08:10,945
و داستان اينجوري جلو ميره

81
00:08:11,249 --> 00:08:12,519
ميدوني چيه ؟

82
00:08:14,959 --> 00:08:16,161
حق با توئه

83
00:08:17,332 --> 00:08:18,300
اره

84
00:08:18,334 --> 00:08:19,904
خيلي خب

85
00:08:19,939 --> 00:08:23,480
نميشه به اميد شانس جلو بريم

86
00:08:23,515 --> 00:08:26,121
خيلي خب بيا شروع کنيم

87
00:08:27,959 --> 00:08:29,863
والت

88
00:08:29,897 --> 00:08:32,067
کلي چيز برا مخفي کردن داريم

89
00:08:32,102 --> 00:08:33,404
اين ديگه چيه ؟

90
00:08:33,438 --> 00:08:35,009
بايد داستانامون باهم منطبق باشه

91
00:08:35,043 --> 00:08:36,746
بايد باهم جلو بريم

92
00:08:36,780 --> 00:08:37,916
اين يه فيلمنامه اس ؟

93
00:08:37,950 --> 00:08:38,986
نقاط برخورد

94
00:08:39,020 --> 00:08:40,622
نقاط برخورد ؟

95
00:08:40,657 --> 00:08:42,260
مثل يه داستان کوتاه

96
00:08:42,294 --> 00:08:43,730
اين کار هوشمندانس

97
00:08:43,765 --> 00:08:45,936
واقعا فکر ميکني اگه گير يه مامور مواد مخدر بي افتي

98
00:08:45,970 --> 00:08:47,941
يه داستان ضعيف

99
00:08:47,975 --> 00:08:49,544
و پر از ابهام رو ازت باور مي کنه ؟

100
00:08:49,579 --> 00:08:51,081
درباره اينکه چطور يه دفعه انقدر پول دار شديم

101
00:08:51,116 --> 00:08:52,251
که تونستيم يه کارواش بخريم ؟

102
00:08:52,285 --> 00:08:53,521
بايد همه ي اينارو حفظ کنم ؟

103
00:08:53,555 --> 00:08:55,291
اره همينطوره. بايد تمرين کنيم

104
00:08:55,326 --> 00:08:57,230
بايد کاملا از بر باشيم

105
00:08:57,264 --> 00:08:58,233
اين کارا لازم نيست

106
00:08:58,267 --> 00:08:59,435
بايد داستاني که مي خوايم براشون تعريف کنيم قوي و

107
00:08:59,470 --> 00:09:00,605
و عميق باشه

108
00:09:00,639 --> 00:09:02,544
و مهم تر از همه قابل باور باشه

109
00:09:02,578 --> 00:09:05,017
اونم داستاني که قبلا واقعيت اش رو برا ماري تعريف کردي؟

110
00:09:05,051 --> 00:09:07,389
يعني فکر مي کني نميره به هنک بگه ؟

111
00:09:07,424 --> 00:09:10,096
دست بردار بابا. داريم درباره ماري حرف مي زنيم

112
00:09:10,131 --> 00:09:11,133
نه  نميگه

113
00:09:12,203 --> 00:09:13,739
نميگه

114
00:09:13,773 --> 00:09:16,513
هنک فکر ميکنه خرج هاش رو بيمه داره ميده

115
00:09:16,548 --> 00:09:17,951
ماري چيزي درباره ي

116
00:09:17,985 --> 00:09:19,789
اينکه داريم مخارج درمانش رو ميديم بهش نميگي

117
00:09:19,823 --> 00:09:21,025
و ماهم نبايد بگيم

118
00:09:21,059 --> 00:09:22,128
و ميشه يه بار ديگه بگي چرا نبايد بگيم ؟

119
00:09:22,163 --> 00:09:23,465
بازم ؟

120
00:09:23,500 --> 00:09:26,439
...اگه داستان قمار رو تعريف کنيم

121
00:09:28,745 --> 00:09:30,816
اصلا مگه تو خودت پول ديگران رو قبول کردي ؟

122
00:09:30,850 --> 00:09:32,654
گرچن و اليوت رو يادت رفته ؟
( زوجي که تو فصل اول مي خواستن هزينه هاي درمان والت رو تقبل کنن)

123
00:09:32,688 --> 00:09:34,091
چون فکر نکنم ياد آوريش لازم باشه که

124
00:09:34,125 --> 00:09:36,130
تو ترجيح دادي مواد بفروشي ولي از ديگران کمک نگيري

125
00:09:36,164 --> 00:09:37,466
خيلي خب

126
00:09:37,500 --> 00:09:39,304
هروقت زمانش برسه ماري راستش رو به هنک ميگه

127
00:09:39,338 --> 00:09:41,509
و تا اون موقع با زمينه رو براش فراهم کرديم

128
00:09:41,544 --> 00:09:44,349
..و بعد ديگه مي تونيم درمورد همه چيز باهاشون صداق باشيم

129
00:09:46,521 --> 00:09:49,328
به ظاهر صادق باشيم

130
00:09:49,362 --> 00:09:52,201
اين براي همه بهترين انتخابه

131
00:09:52,235 --> 00:09:54,372
قبلا درموردش بحث کرديم ، خب ؟

132
00:09:54,407 --> 00:09:55,575
دربارش موافقت کرديم

133
00:09:55,610 --> 00:09:57,980
....اره موافقت کرديم ، ولي فقط

134
00:09:59,285 --> 00:10:00,320
چي  ؟

135
00:10:01,489 --> 00:10:03,093
هيچي ... فقط

136
00:10:04,530 --> 00:10:05,631
خيلي خب

137
00:10:05,665 --> 00:10:08,305
به نظرم

138
00:10:08,339 --> 00:10:10,310
بايد باهم داستان رو جلو ببريم

139
00:10:10,344 --> 00:10:12,850
هرکدوم مسئوليت گردوندن يه بخشي از

140
00:10:12,884 --> 00:10:14,219
داستان رو داريم

141
00:10:14,254 --> 00:10:16,291
و بعد مي تونيم باهم تمرين کنيم

142
00:10:16,325 --> 00:10:17,561
که چيزي رو جا نندازيم

143
00:10:17,596 --> 00:10:19,400
و طبيعي به نظر بياد

144
00:10:19,434 --> 00:10:21,237
خيلي خب پس من ناهار رو مي کشم

145
00:10:21,271 --> 00:10:23,009
درحالي که چند تا خبر هيجان انگيز دارم

146
00:10:23,043 --> 00:10:25,515
درباره اينکه داريم يه کارواش ميخريم

147
00:10:26,953 --> 00:10:28,957
سوالي که طبيعتاً

148
00:10:28,991 --> 00:10:30,192
بعدش هنک ازمون مي پرسه

149
00:10:30,227 --> 00:10:31,764
اينه که پولش رو از کجا اورديد

150
00:10:31,798 --> 00:10:33,835
که بعد من ميگم

151
00:10:33,870 --> 00:10:36,074
مي خوايم کل ماجرا رو از اول براتون تعريف کنيم

152
00:10:36,108 --> 00:10:37,244
شايد حسابي تعجب کنيد

153
00:10:37,278 --> 00:10:39,449
پس اماده باشيد

154
00:10:40,653 --> 00:10:41,754
خوشت اومد ؟

155
00:10:43,794 --> 00:10:44,996
اره

156
00:10:46,467 --> 00:10:48,070
اين حرف دو تا منظور رو مي رسونه

157
00:10:48,104 --> 00:10:49,239
اول اينکه باعث ميشه

158
00:10:49,273 --> 00:10:51,278
انتظار يه چيز بزرگ رو داشته باشن

159
00:10:51,312 --> 00:10:52,714
اها

160
00:10:53,718 --> 00:10:55,622
نه حق با توئه. واقعا تعجب ميکنن

161
00:10:56,659 --> 00:10:57,861
خب

162
00:10:57,895 --> 00:11:00,300
به هرحال ، از اينجا نقش تو شروع ميشه

163
00:11:00,335 --> 00:11:02,640
با وضعيت بيماريت شروع ميشه
صفحه هات يک و دو

164
00:11:02,674 --> 00:11:06,548
اين قسمت تمامش داريم واقعيت رو درمورد تو بهشون ميگيم که به موازات با
داستان ساختگيمون هست

165
00:11:06,149 --> 00:11:07,218
که باعث ميشه قابل باور تر بشه

166
00:11:07,252 --> 00:11:08,654
...ولي

167
00:11:08,689 --> 00:11:11,361
مطئن شو که قشنگ به سرطان اشاره کني

168
00:11:11,395 --> 00:11:13,400
با نااميدي و ترس خيلي زياد

169
00:11:13,434 --> 00:11:15,671
خوب ميشه اگه بهشون ياد اوري کنيم

170
00:11:15,705 --> 00:11:17,609
و احساس همدردي شون رو به خودمون جلب کنيم

171
00:11:17,643 --> 00:11:18,678
مي خوايم کاملا درک کنن تو چه شرايطي قرار گرفتي

172
00:11:18,712 --> 00:11:20,148
که مجبور شدي چنين کار احمقانه اي بکني

173
00:11:20,183 --> 00:11:21,585
حالا ، بعد از اون

174
00:11:21,619 --> 00:11:23,155
در صفحات سه و چهار

175
00:11:23,190 --> 00:11:26,396
بعد از اينکه گفتي

176
00:11:26,431 --> 00:11:28,267
قمار برام اعتياد اور شد

177
00:11:28,301 --> 00:11:29,805
و ديگه نمي تونستم کنترل اش کنم

178
00:11:29,839 --> 00:11:31,442
مي بينيش که ؟ -
اره -

179
00:11:31,476 --> 00:11:33,079
وسط صفحه

180
00:11:33,114 --> 00:11:35,017
اها اون بخش مربوط به دزدي کردنت رو هم مي خوام بگم

181
00:11:35,051 --> 00:11:36,487
مي دوني که از همون جلسات معتادين به قمار مثلا

182
00:11:36,523 --> 00:11:37,557
به نظرم خوب ميشه

183
00:11:37,592 --> 00:11:39,228
بعدش هم در مورد اينکه

184
00:11:39,263 --> 00:11:40,766
چقدر اين کارت به ازدواج مون صدمه زده

185
00:11:40,801 --> 00:11:44,307
با حس پريشوني و غم شروع ميشه

186
00:11:44,677 --> 00:11:46,012
اينکه چرا نمي تونستيم به کسي بگيم

187
00:11:46,047 --> 00:11:49,054
من به طرز اسفباري ، به طرز خيلي اسفباري ، از کارام پشيمون ام

188
00:11:49,088 --> 00:11:50,257
اره

189
00:11:50,292 --> 00:11:51,627
اينجا دو تا اسفبار هست

190
00:11:51,661 --> 00:11:53,030
خب بايد شدت ندامت ات رو نشون بده

191
00:11:53,065 --> 00:11:55,569
ولي اخه من هيچ وقت از اين کلمه استفاده نمي کنم

192
00:11:55,603 --> 00:11:58,309
من هيچ وقت کلمه ي " اسفبار " رو به کار نميبرم

193
00:11:58,343 --> 00:12:00,615
هرجوري که خودت دوست داري بگو ، باشه ؟

194
00:12:00,649 --> 00:12:02,118
داري زيادي جلو ميري

195
00:12:02,153 --> 00:12:05,793
و درضمن چرا من بايد انقدر نادم باشم ؟

196
00:12:06,863 --> 00:12:08,967
جداً بايد به اين سوال جواب بدم ؟

197
00:12:10,105 --> 00:12:14,614
من داشتم برا تامين خانوادم تلاش مي کردم ، و مي کنم

198
00:12:17,455 --> 00:12:19,760
بيا فقط برگرديم سر اون خطي که بوديم

199
00:12:19,795 --> 00:12:21,898
من ضعيف ام و کارام خارج از کنترل ــه

200
00:12:21,933 --> 00:12:23,970
يعني با اينا داري از من يه تيکه اشغال مي سازي

201
00:12:24,004 --> 00:12:26,377
اين داستان بايد درمورد پشيموني از اشتباهات باشه

202
00:12:26,411 --> 00:12:28,682
فقط در اين صورت مي توني قانع کننده باشه. و البته جفتمون هم وجهه ي بدي خواهيم داشت

203
00:12:28,716 --> 00:12:31,121
اها.. خب ميشه بگي تو دقيقا چه طور وجهه ات بد ميشه ؟

204
00:12:31,156 --> 00:12:34,229
کجاي داستانت به خوابيدن با رئيس ات اشاره کردي ؟

205
00:12:34,264 --> 00:12:36,435
هرچي ميگردم پيداش نمي کنم

206
00:12:36,469 --> 00:12:40,212
...به عنوان يه دبير شيمي که از مدرسه اخراج شده و زده تو کار توليد شيشه

207
00:12:40,246 --> 00:12:42,651
به نظرم اين داستان خيلي هم مي توني برات خوب باشه

208
00:12:42,685 --> 00:12:43,954
ازش خوشم نمياد

209
00:12:43,988 --> 00:12:46,227
نمي خوام جونيور در موردم اينطور فکر کنه

210
00:12:46,261 --> 00:12:47,496
حداقل تو قمار ات کلي پول بردي

211
00:12:47,530 --> 00:12:48,899
من فقط يه مادر عوضي ام

212
00:12:48,934 --> 00:12:51,438
که تو رو خيلي راحت به حال خودت ول کرده

213
00:12:58,289 --> 00:12:59,725
معذرت مي خوام

214
00:13:01,564 --> 00:13:04,302
معذرت مي خوام که پات رو به اين ماجرا ها باز کردم

215
00:13:07,511 --> 00:13:10,150
چطور به نظر مياد ؟ ها ؟

216
00:13:10,184 --> 00:13:11,185
بدش من

217
00:13:15,063 --> 00:13:16,465
دو تا معذرت مي خوام

218
00:13:18,504 --> 00:13:21,010
فکر کنم صفحه ي 5 بوديم

219
00:13:21,044 --> 00:13:24,150
خب ، بعد از اينکه گفتي چقدر پشيموني

220
00:13:24,185 --> 00:13:26,623
با دستور گفتاري خودت البته

221
00:13:26,658 --> 00:13:28,394
تقريبا به اخرش رسيديم

222
00:13:28,429 --> 00:13:30,934
و منم مي گم که چقدر بهت افتخار  مي کنم

223
00:13:30,969 --> 00:13:32,839
که به برنامه ي دوازده مرحله اي ترک قمار پيوستي

224
00:13:32,873 --> 00:13:38,350
و اينجا بايد احساساتمون رو نشون بديم ، متوجه اي ؟

225
00:13:38,320 --> 00:13:40,424
مثلا به عنوان پيشنهاد

226
00:13:40,459 --> 00:13:44,936
تو با ندامت سرت رو ميندازي پايين

227
00:13:44,971 --> 00:13:46,373
ها ؟

228
00:13:49,048 --> 00:13:52,122
چيه ؟ واقعي که نيست

229
00:13:52,156 --> 00:13:54,460
فقط به کفشات خيره ميشي والت ، همين. خب ؟

230
00:13:54,496 --> 00:13:56,867
بعدش فکر کنم

231
00:13:56,902 --> 00:13:59,206
بهتر باشه دست ماري رو بگيرم

232
00:13:59,241 --> 00:14:01,513
و يه حرف احساسي بزنم

233
00:14:01,547 --> 00:14:04,687
حالا که اينارو بهتون گفتيم خيلي احساس راحتي مي کنيم

234
00:14:04,722 --> 00:14:06,559
خوشحاليم که خانواده ي مستحکم اي داريم

235
00:14:06,593 --> 00:14:07,628
که با کمک اش اين هارو پشت سر مي گذاريم

236
00:14:07,663 --> 00:14:09,331
خانواده اي که همه هواي هم رو دارن

237
00:14:09,366 --> 00:14:13,542
و بعدش شايد يکم گريه کردم

238
00:14:13,576 --> 00:14:15,080
...نمي دونم

239
00:14:15,114 --> 00:14:17,185
بايد ببينم تو اون لحظه چي پيش مياد

240
00:14:18,522 --> 00:14:20,827
پس مي خواي حس بگيري و گريه کني ؟

241
00:14:20,861 --> 00:14:23,366
گفتم که نمي دونم. شايد

242
00:14:23,400 --> 00:14:25,404
وقتي دستت رو جلو صورتت گرفتي ، گريه مي کني

243
00:14:25,439 --> 00:14:26,974
دست راستت رو ميگيري يا چپ ؟

244
00:14:27,008 --> 00:14:27,876
در حد يه ايده اس -
يه قطره اشک ؟ دو قطره ؟ -

245
00:14:27,910 --> 00:14:29,848
بايد قابل باور باشه

246
00:14:29,882 --> 00:14:31,318
مخصوصا برا هنک

247
00:14:31,353 --> 00:14:33,558
من بهترين کاري که بتونم رو بکنم ، والت

248
00:14:33,592 --> 00:14:35,429
و اره تمام و کمال مايه ميذارم

249
00:14:36,934 --> 00:14:40,242
شايد دروغ گفتم برا من

250
00:14:40,277 --> 00:14:41,746
به راحتي تو نباشه

251
00:14:58,020 --> 00:14:59,556
سلام بچه ها. بياين تو

252
00:14:59,590 --> 00:15:01,159
سلام. از ديدنت خوشحالم

253
00:15:01,193 --> 00:15:03,632
بذارش همون گوشه ، وروجک

254
00:15:03,666 --> 00:15:04,835
سلام -
سلام -

255
00:15:04,869 --> 00:15:05,970
از ديدنت خوشحالم هنک

256
00:15:06,004 --> 00:15:07,073
چطوري رفيق ؟

257
00:15:07,107 --> 00:15:08,276
واي شاهزاده کوچولوم رو نگاه کن

258
00:15:08,310 --> 00:15:09,478
داره حسابي بزرگ ميشه نه ؟

259
00:15:09,513 --> 00:15:11,183
و البته سنگين

260
00:15:11,218 --> 00:15:13,155
اين بوي غذا که مياد واقعيه ؟

261
00:15:13,190 --> 00:15:15,160
بالاخره تو اين خونه يکي غذاي درست و حسابي اورده

262
00:15:15,195 --> 00:15:16,262
خوش تيپ شدي

263
00:15:16,297 --> 00:15:17,433
مرسي عزيزم

264
00:15:17,467 --> 00:15:18,736
اين عمه ماري ــه ، خيلي زن خوبيه

265
00:15:18,771 --> 00:15:19,805
ولي آشپزيش در حده درست کردن آب جوشونده اس

266
00:15:19,840 --> 00:15:20,875
مي دوني که چي ميگم ؟

267
00:15:20,909 --> 00:15:22,947
خيلي بامزه شدي

268
00:15:22,982 --> 00:15:24,618
برو کلکسيون سنگ هاتو به بچه ها نشون بده

269
00:15:24,653 --> 00:15:26,023
ما ميريم غذا رو درست کنيم

270
00:15:26,057 --> 00:15:27,325
اره ده ديقه بيشتر طول نمي کشه

271
00:15:27,361 --> 00:15:28,395
سنگ جمع مي کني ؟

272
00:15:28,430 --> 00:15:30,032
درواقع کاني ــه

273
00:15:30,067 --> 00:15:31,637
اره چيزه بزرگي نيست

274
00:15:31,671 --> 00:15:33,308
مي خواين ببينيدش ؟

275
00:15:33,342 --> 00:15:34,578
اره. بزن بريم

276
00:15:34,612 --> 00:15:35,781
...بذار من

277
00:15:35,815 --> 00:15:38,220
مشکلي نيست. خودم هواش رو دارم

278
00:15:39,591 --> 00:15:41,661
بياين بچه ها  ، پايينه هال ــه

279
00:15:44,670 --> 00:15:47,042
اونو مي بيني ؟ سنگه " رودونيت " ــه

280
00:15:47,076 --> 00:15:48,947
با منگنز ترکيب شده

281
00:15:48,981 --> 00:15:50,585
جالبه

282
00:15:50,619 --> 00:15:52,623
چي باعث شده رنگش صورتي باشه ؟

283
00:15:52,658 --> 00:15:54,628
خب بخاطر بخش منگنزيش ــه ديگه

284
00:15:54,662 --> 00:15:57,536
برا اينه که اکسيده شده. مي دوني که مثل اهني که زنگ مي زنه

285
00:15:57,570 --> 00:15:59,240
دقيقا. منگنز ها توانايي جذب اکسيد رو دارن

286
00:15:59,274 --> 00:16:01,713
بين دماي سه درجه زير صفر و هفت درجه بالاي صفر

287
00:16:01,748 --> 00:16:03,985
که تو هر رنج دما ، يه رنگ متفاوت ميگيره

288
00:16:04,020 --> 00:16:05,155
بنفش ، سبز ، آبي

289
00:16:05,189 --> 00:16:07,528
ولي بيشتر تو دماي دو درجه ي بالاي صفر ساختارش شکل ميگيره

290
00:16:07,562 --> 00:16:09,934
که معمولا در اين دما صورتي هست

291
00:16:11,171 --> 00:16:13,475
...درنتيجه

292
00:16:13,510 --> 00:16:16,515
دقيقا. هرچي اون بلغور کرد

293
00:16:16,550 --> 00:16:20,793
به هرحال فهميدي از چي ساخته شده

294
00:16:20,827 --> 00:16:23,232
اره واقعا جالبه

295
00:16:23,266 --> 00:16:25,203
چيزاي جالبين

296
00:16:25,237 --> 00:16:26,440
واقعا

297
00:16:30,817 --> 00:16:32,053
اها راستي

298
00:16:32,088 --> 00:16:34,626
ميشه اون فايل رو بدي

299
00:16:34,660 --> 00:16:36,632
بايد اينو ببينين

300
00:16:36,666 --> 00:16:39,672
دارم رو يه پرونده کار مي کنم

301
00:16:39,707 --> 00:16:41,912
به عنوان مشاور البته

302
00:16:41,946 --> 00:16:45,354
مي دوني که يه جورايي کمک شون مي کنم

303
00:16:46,725 --> 00:16:48,696
ميشه بذاريش تو دستگاه ؟

304
00:16:50,803 --> 00:16:54,009
هنک اين چيه ؟ توش جنازه و اين حرفا که نيست ؟

305
00:16:54,043 --> 00:16:56,081
نه/نه/نه اصلا اينجوري نيست

306
00:16:56,116 --> 00:16:58,588
جدي ميگم بايد ببينيدش

307
00:16:58,622 --> 00:16:59,991
چيزه باحاليه. حاضرين ؟

308
00:17:00,026 --> 00:17:01,495
خيلي خب شروع شد

309
00:17:06,342 --> 00:17:08,246
يارو رو نگاه کنين

310
00:17:08,281 --> 00:17:09,583
نگاش کنين

311
00:17:17,236 --> 00:17:18,673
قيافه اش رو ببينيد

312
00:17:23,952 --> 00:17:26,324
واي پسر ، ببين چه چيزايي ميسازن

313
00:17:30,200 --> 00:17:31,369
اين کيه ؟

314
00:17:31,404 --> 00:17:33,541
ايشون

315
00:17:33,575 --> 00:17:36,649
دشمن شماره ي يک منطقه ي " البوکرک " هست

316
00:17:43,210 --> 00:17:46,451
خيلي احساس سبکي ميکنيم  که بالاخره تونستيم اينارو بهتون بگيم

317
00:17:46,485 --> 00:17:47,821
واقعا خوشحاليم

318
00:17:47,855 --> 00:17:52,466
که همچين خانواده ي مستحکمي داريم که با کمک اش مي تونيم
اين چيزا رو پشت سر بذاريم

319
00:17:52,500 --> 00:17:54,136
که همه مي تونيم پيشتيبان همديگه باشيم

320
00:17:56,209 --> 00:17:57,913
خدايا

321
00:17:57,947 --> 00:17:59,651
....نمي دونم اصلا

322
00:17:59,685 --> 00:18:01,621
عجب وضعيت گهي

323
00:18:01,656 --> 00:18:02,625
اره

324
00:18:04,630 --> 00:18:07,236
والتر .اچ. وايت

325
00:18:07,271 --> 00:18:09,809
مردي با استعداد هاي پنهان

326
00:18:09,843 --> 00:18:13,552
بابا خيلي کارت درسته

327
00:18:13,586 --> 00:18:16,125
چقدر پول بردي ؟

328
00:18:17,963 --> 00:18:19,534
بابا ؟

329
00:18:19,568 --> 00:18:22,106
نمي دونم. دقيقا حساب نکردم

330
00:18:22,140 --> 00:18:23,577
به اندازه اي هست که

331
00:18:23,611 --> 00:18:25,314
البته بعد از اينکه ماليات اش کم شد

332
00:18:25,348 --> 00:18:26,986
يه کارواش بخريم

333
00:18:27,020 --> 00:18:30,495
شايد حتي

334
00:18:30,529 --> 00:18:33,502
بتونيم پول يه سري خرج هاي دانشگاهي رو هم در اينده بديم

335
00:18:33,536 --> 00:18:36,910
لعنت ، بابا خب چرا از قمار کشيدي کنار ؟

336
00:18:36,945 --> 00:18:41,455
الان ديگه حتما برا تولدم مي تونم ماشين بخرم

337
00:18:41,489 --> 00:18:43,059
درسته ؟

338
00:18:46,401 --> 00:18:48,940
...پسرم.. من

339
00:18:48,974 --> 00:18:53,217
به طرز اسفباري ، به طرز خيلي اسفباري از کارهام پشيمونم

340
00:18:54,721 --> 00:18:56,926
ميشه يه لحظه منو ببخشيد ؟

341
00:18:56,960 --> 00:18:58,831
بايد برم دستشويي

342
00:19:29,375 --> 00:19:30,477
والت ؟

343
00:19:41,270 --> 00:19:42,572
هي. ببخشيد

344
00:19:42,606 --> 00:19:44,343
ببخشيد

345
00:19:44,377 --> 00:19:46,013
گفتم شايد اون تو غش کردي

346
00:19:46,048 --> 00:19:49,321
...نه نه. فقط داشتم

347
00:19:49,356 --> 00:19:52,296
رفيق ، خيلي قضيه ي بزرگي رو تعريف کردين

348
00:19:54,068 --> 00:19:56,975
اره مي خواستم باهاتون صادق باشيم

349
00:19:57,010 --> 00:19:59,917
به هرحال داستاني بود برا خودش

350
00:19:59,951 --> 00:20:04,395
مطمئناً صحبت در موردش هم آسون نبوده

351
00:20:06,702 --> 00:20:08,740
...مي دوني والت ، اگه يه وقت

352
00:20:08,774 --> 00:20:11,412
اگه حرفي تو دلت هست ، هميشه مي توني رو من حساب کني

353
00:20:11,447 --> 00:20:13,284
منظورم اينه اگه نياز داشتي درد و دل کني

354
00:20:13,318 --> 00:20:15,056
يا فقط خودت ُ تخليه کني

355
00:20:15,090 --> 00:20:17,528
من اينجا هستم

356
00:20:19,367 --> 00:20:21,037
جايي هم نميرم

357
00:20:23,042 --> 00:20:24,144
ممنون هنک

358
00:20:28,823 --> 00:20:30,359
منم همين طور ، مي دوني

359
00:20:30,393 --> 00:20:33,401
تو هم اگه خواستي حرف هاي تو دلت ُ با من در ميون بذاري

360
00:20:33,435 --> 00:20:37,812
چه مي دونم ، مسائل مربوط به پرونده هاي کاري ، هر چيزي

361
00:20:37,846 --> 00:20:40,619
بعضي وقت ها بيرون ريختن حرف ها و درميون گذاشتن مسائل

362
00:20:40,653 --> 00:20:42,658
مي دوني ديگه ، مي تونه واقعا يه تفاوتي تو حال آدم ايجاد کنه

363
00:20:44,330 --> 00:20:45,766
منظورم اينه که مشخصا ما درباره ي

364
00:20:45,800 --> 00:20:47,036
يه آزمايشگاه نقلي حرف نمي زنيم

365
00:20:47,070 --> 00:20:49,441
اين يه عمليات خيلي بزرگيه

366
00:20:49,476 --> 00:20:51,580
مي دوني صدها کيلوگرم جنس در هفته

367
00:20:51,614 --> 00:20:53,385
شايدم بيشتر

368
00:20:53,419 --> 00:20:55,556
خب

369
00:20:55,591 --> 00:20:59,633
اين يارو کيه ؟
چي ازش مي دونيم ؟

370
00:20:59,667 --> 00:21:02,206
خب فعلا که يارو مُرده تر از هر مُرده اي تو شهر هستش

371
00:21:02,241 --> 00:21:03,743
و يه صداي خوب براي خوندن رو با خودش برده

372
00:21:03,778 --> 00:21:05,648
بايد بگم اون آدم ِ خودمه

373
00:21:06,751 --> 00:21:07,954
آدم ِ تو ؟

374
00:21:10,059 --> 00:21:11,329
مساله ، همين آدم مرموزه که

375
00:21:11,363 --> 00:21:13,033
من حدودا نصف بيشتري

376
00:21:13,067 --> 00:21:15,472
از يه سال رو در تعقيبش بودم

377
00:21:15,506 --> 00:21:17,912
خالص ترين شيشه اي که من

378
00:21:17,946 --> 00:21:21,086
يا هر کسي ديگه اي به عمرش ديده رو مي پزه

379
00:21:22,423 --> 00:21:24,427
به نام هايزنبرگ شناخته ميشه

380
00:21:28,272 --> 00:21:29,474
آره
خيلي عجيبه ، نه ؟

381
00:21:29,508 --> 00:21:31,780
من درباره ش تحقيق کردم

382
00:21:31,814 --> 00:21:32,983
يکي از اون فيزيک دان هاي معروف

383
00:21:33,017 --> 00:21:34,286
افراد هيتلر بوده

384
00:21:34,320 --> 00:21:35,990
يه فيزيک دان به اسم  ورنر هايزنبرگ

385
00:21:36,024 --> 00:21:38,529
با مزه ست نه ؟

386
00:21:38,563 --> 00:21:40,535
بگذريم ، فکر مي کنم با همچين مهارت و تخصصي

387
00:21:40,569 --> 00:21:42,473
مي دوني ، اين آدم بايد خيلي

388
00:21:42,508 --> 00:21:44,678
باهوش و زرنگ باشه
البته به تو بر نخوره

389
00:21:44,712 --> 00:21:46,482
و اينم از اين

390
00:21:46,517 --> 00:21:49,456
گيل بتيکور خواننده

391
00:21:49,491 --> 00:21:51,728
بگذريم
من فقط مي خوام

392
00:21:51,762 --> 00:21:54,836
بدونم که اشتباهي نمي کنم اينجا

393
00:21:54,871 --> 00:21:56,207
از نظر مباحث شيمي ميگم

394
00:21:56,241 --> 00:21:58,445
تا جايي که من به عقلم مي رسه

395
00:21:58,479 --> 00:22:03,023
اون داره درباره ي پخت فنيل استون مي نويسه ، درسته ؟

396
00:22:04,460 --> 00:22:05,696
آره

397
00:22:05,730 --> 00:22:07,801
آره خب . اين روزا خيلي هم کمياب ـه

398
00:22:07,835 --> 00:22:09,337
اما بدجور خوراک ساختن

399
00:22:09,372 --> 00:22:10,841
همون جنس هاي آبي رنگه که من دنبالش بودم

400
00:22:10,875 --> 00:22:13,415
دو پيمانه کره ي مارگارين سويادار
( کره ي مصنوعي )

401
00:22:13,449 --> 00:22:16,089
دو سوم پيمانه شکر ؟
( نيشکر قند )

402
00:22:17,260 --> 00:22:19,966
اين دستورالعمل يه غذاي گياهي براي گياه خواراست

403
00:22:20,000 --> 00:22:23,107
هر چرت و پرت و کس شعري که بگي تو اون دفترچه پيدا ميشه

404
00:22:23,141 --> 00:22:24,177
آره مثل

405
00:22:24,211 --> 00:22:26,383
ده تا دوچرخه ي خوابيده ي برتر
( دوچرخه هايي که در حالت دراز کشيده مي تونيد پا بزنيد )

406
00:22:26,417 --> 00:22:27,919
ليست قيمت سطل هاي بازيافتي

407
00:22:27,954 --> 00:22:29,424
خيلي خب بعديش ميشه

408
00:22:29,458 --> 00:22:33,466
ترکيب اصلي و مادر ساخت شيشه

409
00:22:33,501 --> 00:22:35,371
اين يارو

410
00:22:35,405 --> 00:22:38,245
پسر واقعا يه شخصيت خاصي داشته براي خودش

411
00:22:38,279 --> 00:22:41,787
آره به نظر منحصر به فرد مياد

412
00:22:41,822 --> 00:22:43,491
بده من بزار يه چيزي نشونت بدم

413
00:22:43,525 --> 00:22:44,627
بده ش

414
00:22:47,602 --> 00:22:49,205
اينجا تو صفحه ي

415
00:22:49,240 --> 00:22:54,384
و اين بالا اينجا نوشته : تقديم به  و.و

416
00:22:54,419 --> 00:22:56,892
ستاره ي من ، سکوت و آرامش من

417
00:22:57,928 --> 00:23:00,434
و . و

418
00:23:00,468 --> 00:23:03,241
فکر مي کني اون کي باشه ؟

419
00:23:03,276 --> 00:23:06,116
وودرو ويلسون
( رئيس جمهور سابق آمريکا و برنده ي صلح نوبل )

420
00:23:06,150 --> 00:23:08,187
ويلي ونکا ؟
( کاراکتر فيلم چارلي و کارخانه ي شکلات سازي )

421
00:23:10,728 --> 00:23:12,432
والتر وايت ؟

422
00:23:15,673 --> 00:23:16,942
مچمو گرفتي

423
00:23:20,118 --> 00:23:22,489
و . و

424
00:23:22,523 --> 00:23:24,928
هي مرد يه لحظه بذار ببينم

425
00:23:26,600 --> 00:23:29,105
چون فکر کنم يادم اومد

426
00:23:29,140 --> 00:23:31,912
اينجا

427
00:23:31,946 --> 00:23:34,084
آره

428
00:23:36,090 --> 00:23:37,293
آره

429
00:23:37,327 --> 00:23:40,000
وقتي از ستاره شناس شنيدم

430
00:23:40,035 --> 00:23:42,874
دانشمند اخترشناس
و گاه گاهي

431
00:23:42,909 --> 00:23:45,615
به آرامش و سکوت ستاره ها

432
00:23:45,649 --> 00:23:47,754
نظر مي کنم

433
00:23:47,788 --> 00:23:51,328
يه شعره از والت ويتمن

434
00:23:51,364 --> 00:23:53,400
همون "و.و" اي که مي خواستي

435
00:23:54,570 --> 00:23:56,942
اي نابغه ي لعنتي

436
00:23:56,977 --> 00:23:58,713
نابغه ي لعنتي

437
00:24:00,218 --> 00:24:02,423
احتمالا اون روزي که اين درس رو مي دادن مدرسه نرفتم

438
00:24:02,457 --> 00:24:03,993
نمي دونم

439
00:24:04,027 --> 00:24:06,131
داشتم تو اين مورد الکي دور خودم مي گشتم ، مي دوني که ؟

440
00:24:06,166 --> 00:24:07,101
مطمئنم حق با توئه

441
00:24:07,135 --> 00:24:09,373
خب ، خوشحالم که به درد بخورم

442
00:24:09,407 --> 00:24:12,915
آره
والت ويتمن

443
00:24:12,949 --> 00:24:17,126
خب ، تو فکر مي کني اين يارو گيل

444
00:24:17,160 --> 00:24:18,529
همون هايزنبرگ ِ که دنبالش مي گشتي ؟

445
00:24:18,564 --> 00:24:20,903
آره فکر کنم
مطمئن نيستم

446
00:24:20,937 --> 00:24:22,739
خدا مي دونه چقدر دوست داشتم دستگيرش کنم

447
00:24:25,582 --> 00:24:27,051
انگار موفق شدي

448
00:24:27,085 --> 00:24:30,794
نه منظورم اينه که خودم شخصا مي گرفتمش

449
00:24:30,828 --> 00:24:33,434
مي خواستم من هموني باشم که دستبند رو مي زنه رو به اون

450
00:24:33,468 --> 00:24:35,239
از اون جور چرت و پرتا

451
00:24:35,273 --> 00:24:38,413
پاپا دويل براي  الن وزغ ِ دست تکون ميده
( لقب الن شرنير رئيس باند اصلي قاچاق فرانسه در فيلم ارتباط فرانسوي )

452
00:24:41,289 --> 00:24:42,891
اگه درست يادم باشه

453
00:24:42,926 --> 00:24:45,498
لا اقل از ارتباط فرانسوي شماره ي 1

454
00:24:45,533 --> 00:24:49,508
پاپا دويل راستش هيچوقت گيرش ننداخت

455
00:24:51,648 --> 00:24:54,956
آره فکر کنم منم مثل اون هستم

456
00:24:54,990 --> 00:24:57,027
دير رسيده و وامونده

457
00:25:03,210 --> 00:25:05,214
پس کسي که اونو کشته چي ؟

458
00:25:05,249 --> 00:25:07,686
اون ديگه مشکل پليس ـه نه من

459
00:25:07,721 --> 00:25:08,956
هيچ سر نخي نيستش ؟

460
00:25:08,991 --> 00:25:10,393
رفيقم تيم ميگه

461
00:25:10,428 --> 00:25:12,064
يه سري اثر انگشت پيدا کردن که مي خوان ازش هويت طرف رو دربيارن

462
00:25:12,099 --> 00:25:14,570
و مردم سر صحنه يکي رو ديدن که فوضولي مي کرده تو اين قضيه

463
00:25:14,605 --> 00:25:15,874
شايد ازينا چيزي بفهمن

464
00:25:15,908 --> 00:25:17,077
به نظرم يکي يه چيزي مي دونه

465
00:25:17,111 --> 00:25:19,884
بالاخره اونا قاتل رو گير مي ندازن

466
00:25:20,922 --> 00:25:22,391
جسي

467
00:25:25,634 --> 00:25:27,103
ببخشيد

468
00:25:51,329 --> 00:25:52,664
جسي ؟

469
00:25:52,698 --> 00:25:54,536
چي شده ؟

470
00:26:03,760 --> 00:26:06,901
بايد باهات حرف بزنم ، خب ؟

471
00:26:12,049 --> 00:26:14,286
الان

472
00:26:14,320 --> 00:26:15,489
بگو

473
00:26:18,964 --> 00:26:22,772
ميشه کاري که داري مي کني رو بس کني ، خواهشا ؟

474
00:26:22,806 --> 00:26:25,645
وقتي کارم تموم شد نوبت اون رفيقمون ـه

475
00:26:28,987 --> 00:26:30,390
چه غلطي مي کني ؟

476
00:26:30,424 --> 00:26:33,030
من يه کار مهم دارم که بايد درباره ش حرف بزنيم

477
00:26:33,064 --> 00:26:35,904
خب حرف بزن ديگه

478
00:26:35,939 --> 00:26:37,208
ولم کن

479
00:26:37,242 --> 00:26:39,447
قتل گيل تحت تحقيقاتِ

480
00:26:39,482 --> 00:26:41,385
نه بابا

481
00:26:41,420 --> 00:26:42,856
و يه منبع موثق بهم گفت اونا

482
00:26:42,891 --> 00:26:45,731
سر صحنه اثر انگشت پيدا کردن

483
00:26:45,765 --> 00:26:47,468
مال من نيستن

484
00:26:49,307 --> 00:26:50,810
کارمون تمومه ؟

485
00:26:50,845 --> 00:26:52,214
نه . تموم نيستش

486
00:26:52,248 --> 00:26:53,885
اگه اونا مال تو باشن چي ؟

487
00:26:53,920 --> 00:26:55,155
از کجا مي توني انقدر مطمئن باشي ؟

488
00:26:55,190 --> 00:26:57,059
چون الان اينجام ، افتاد ؟

489
00:26:57,093 --> 00:26:59,097
باجناقت بازم کيرش رو من شق کرده

490
00:26:59,131 --> 00:27:00,768
که اگه پليس ها اثر انگشت هاي منو پيدا کنن

491
00:27:02,206 --> 00:27:03,641
اگه پليس ها حتي تا فاصله ي

492
00:27:03,675 --> 00:27:04,910
پنج بلوکي ِ اونجا اثر انگشت از من پيدا مي کردن

493
00:27:04,945 --> 00:27:06,949
الان اينجا نبودم باهات حرف بزنم

494
00:27:08,018 --> 00:27:09,855
پوکه ي گلوله چي ؟

495
00:27:09,890 --> 00:27:12,162
يا پوکه ها ؟

496
00:27:12,196 --> 00:27:14,701
چند بار بهش شليک کردي ؟

497
00:27:16,172 --> 00:27:20,383
جسي ، پوکه ها رو برداشتي ؟

498
00:27:20,418 --> 00:27:23,022
اونا رو برداشتي ؟

499
00:27:23,057 --> 00:27:24,226
نه

500
00:27:28,672 --> 00:27:31,043
گوش کن ما بايد صحنه رو

501
00:27:31,078 --> 00:27:33,617
قدم به قدم با هم مرور کنيم
همه چيز رو

502
00:27:33,651 --> 00:27:35,688
مي خوام دقيقا بهم بگي از لحظه اي که رفتي اونجا

503
00:27:35,723 --> 00:27:37,092
چه اتفاقي افتاد

504
00:27:37,126 --> 00:27:38,796
رفتم داخل ، اومدم بيرون

505
00:27:38,830 --> 00:27:42,003
نه نه . بايد مشخص و دقيق بگي

506
00:27:42,037 --> 00:27:43,740
حالا از اولش شروع مي کنيم

507
00:27:43,775 --> 00:27:46,079
تو روندي تا اونجا
روندي تا خونه ي گيل

508
00:27:46,113 --> 00:27:47,850
رفتي سمت درش ، درسته ؟

509
00:27:50,223 --> 00:27:52,595
جسي
ازت مي خوام تمرکز کني

510
00:27:52,630 --> 00:27:53,597
اين خيلي مهمه

511
00:27:53,632 --> 00:27:55,068
زنگ زدي يا در زدي ؟

512
00:27:55,102 --> 00:27:57,674
زنگ يا در ؟

513
00:27:57,709 --> 00:27:59,178
در زدم

514
00:27:59,212 --> 00:28:01,351
خوبه
خيلي خوبه

515
00:28:01,385 --> 00:28:03,088
حالا گوش کن

516
00:28:03,122 --> 00:28:05,326
اينطوري فرض مي کنم که گيل در رو باز کرده

517
00:28:05,361 --> 00:28:06,629
بعدش چه اتفاقي افتاد ؟

518
00:28:06,664 --> 00:28:08,133
شناختت ؟

519
00:28:08,168 --> 00:28:10,340
به هم چيزي گفتيد ؟

520
00:28:10,374 --> 00:28:11,710
رفتي تو خونه اش

521
00:28:11,745 --> 00:28:14,484
يا همونجا درجا بهش شليک کردي ؟

522
00:28:14,518 --> 00:28:15,519
کدوم ؟

523
00:28:17,826 --> 00:28:20,331
کي مي خواد 100 دلاري دشت کنه ؟

524
00:28:20,365 --> 00:28:21,568
ها ؟

525
00:28:37,588 --> 00:28:39,424
ببين ، پسره احتمالا راست ميگه

526
00:28:39,458 --> 00:28:41,495
اگه اونا مدرکي چيزي ازش داشتن

527
00:28:41,530 --> 00:28:43,267
الان دستگير شده بود

528
00:28:43,301 --> 00:28:45,105
باجناقم چي ؟

529
00:28:45,139 --> 00:28:46,643
اون به جسي مظنونه

530
00:28:46,677 --> 00:28:48,781
لعنتي اون مي دونه که جسي

531
00:28:48,815 --> 00:28:50,820
دستش تو کاره فروش جنس هاي آبي رنگه

532
00:28:50,854 --> 00:28:54,295
اون تنها سر نخ هنک بود

533
00:28:54,330 --> 00:28:56,835
حالا اگه اين قضيه ي قتل رو هم بذاره کنار اون ماجرا

534
00:28:56,870 --> 00:28:59,074
و بخاطرش بره سر وقت جسي چي ؟

535
00:28:59,108 --> 00:29:01,580
چجوري مي خواد بره سراغش ، با اون لگن متحرکش ؟

536
00:29:03,218 --> 00:29:06,358
شايد زياد حساس نباشه مساله

537
00:29:06,392 --> 00:29:08,965
اما اگه بره سراغش

538
00:29:08,999 --> 00:29:11,536
کونش رو با شکايت ازش بخاطر خشونت پليسي

539
00:29:11,570 --> 00:29:14,209
مزاحمت ، حمله و چندين مورد ديگه پاره مي کنم

540
00:29:14,244 --> 00:29:16,347
مساله سابقه ي درگير شدن اون

541
00:29:16,381 --> 00:29:17,617
دو تا با هم هستش

542
00:29:17,651 --> 00:29:19,154
بايد فرض کني باجناقت انقدري

543
00:29:19,190 --> 00:29:21,962
باهوش هست که اطراف جسي هم آفتابي نشه

544
00:29:21,996 --> 00:29:24,368
صفر ، هيچي

545
00:29:24,402 --> 00:29:26,073
چيزيه که گير پليس ها ميادش

546
00:29:26,107 --> 00:29:28,378
من جاي تو بودم نگران نميشدم

547
00:29:28,413 --> 00:29:31,921
ديگه نبايد نگران چي باشم ، ساول ؟

548
00:29:31,956 --> 00:29:34,628
نبايد نگران اينم باشم که گاس نقشه داره که تو اولين فرصتي

549
00:29:34,663 --> 00:29:36,065
که گير بياره منو بکشه ؟

550
00:29:36,100 --> 00:29:38,338
نبايد نگران اين يکي هم باشم که همکار معتادم

551
00:29:38,373 --> 00:29:40,777
تخمشم نيست زنده باشه يا مُرده ؟

552
00:29:40,811 --> 00:29:42,981
بايد خونه ش رو ببيني

553
00:29:43,016 --> 00:29:45,956
مثل يه اَن دوني ـه

554
00:29:45,990 --> 00:29:49,163
يه مشت ولگرد واقعي اونجا زندگي مي کنن

555
00:29:49,197 --> 00:29:51,034
حالا چقدر طول مي کشه تا گاس

556
00:29:51,069 --> 00:29:52,838
تصميم بگيره که اون يه ريسک بزرگ براي کاره ؟

557
00:29:52,873 --> 00:29:54,542
خداي من ، اون مايک

558
00:29:54,576 --> 00:29:58,017
اون عقب مونده ي غرغرو با اون چشم هاش مثل مُرده ها

559
00:29:58,051 --> 00:30:00,557
با مشت کوبوند تو صورت من

560
00:30:00,591 --> 00:30:03,063
اون گاس هم که با تيغ موکت بري کاره طرف رو ساخت

561
00:30:03,098 --> 00:30:07,140
منظورم اينه که ... آهاي اتحاديه ي غربي ... پيامتون دريافت شد

562
00:30:09,848 --> 00:30:11,517
بذار ازت بپرسم

563
00:30:11,551 --> 00:30:15,227
از کي اين کار اينطوري شد ؟
( حالت کسب و کارش رو از دست داد )

564
00:30:15,261 --> 00:30:16,864
چرا من بايد آخرين نفري باشم که با متانت

565
00:30:16,898 --> 00:30:19,438
و رفتار حرفه اي با قضيه برخورد کنم ؟

566
00:30:20,942 --> 00:30:21,909
نه

567
00:30:23,113 --> 00:30:27,322
نه ، به هر حال خودت فکرش ُ بکن ، همه در خطرن

568
00:30:28,659 --> 00:30:31,900
منظورم اينه که ، من چجوري مي تونم از کسي مراقبت کنم ؟

569
00:30:31,934 --> 00:30:34,606
خونواده م ، جسي ، خودم ؟

570
00:30:34,641 --> 00:30:38,883
اسم من که هيچوقت وسط نيومده ، اومده ؟

571
00:30:41,290 --> 00:30:45,936
ضمنا تو اين گيرودار ما داريم اين کارواش خراب شده رو هم مي خريم

572
00:30:45,970 --> 00:30:49,144
آره
بادبان هاي کشتي باز شده ان

573
00:30:49,178 --> 00:30:51,115
سفر خوش

574
00:30:51,150 --> 00:30:52,386
ما ديگه متعهد به انجام کار شديم
( در مقابل عمل انجام شده قرار گرفتيم )

575
00:30:52,420 --> 00:30:54,524
همين الانشم خونواده مون با خبرن

576
00:30:54,559 --> 00:30:57,632
و حالا اسکايلر
مطمئنم باور داره

577
00:30:57,667 --> 00:30:59,403
بايد باور کنه که

578
00:30:59,437 --> 00:31:02,076
همه چيز مرتب و سرجاش ـه

579
00:31:02,111 --> 00:31:03,446
و داره به خودش ميگه که

580
00:31:03,481 --> 00:31:06,688
من دارم تو اين آزمايشگاه کامل و مجهز

581
00:31:06,722 --> 00:31:08,826
با اين لباس ها و روپوش هاي سفيد آزمايشگاهي کار مي کنم

582
00:31:08,861 --> 00:31:10,698
و وقتي قراردادم تموم بشه

583
00:31:10,732 --> 00:31:12,334
من خيلي راحت استعفا ميدم ميام بيرون

584
00:31:12,369 --> 00:31:14,439
کلاهمو بر مي دارم و ميرم پي کارم

585
00:31:19,085 --> 00:31:20,454
خدا

586
00:31:21,725 --> 00:31:23,997
چجوري همه چيز انقدر به گا رفت ؟

587
00:31:26,305 --> 00:31:29,411
آره تو داري وسط دريا نااميدانه با دست پارو مي زني

588
00:31:37,566 --> 00:31:42,611
مي دوني ، محض اطلاع تو مي توني براي خودت يه جفت پارو بخري

589
00:31:44,382 --> 00:31:47,222
اين از اون مدل نقشه هاي نهايي به حساب مياد

590
00:31:47,256 --> 00:31:49,495
اما اگه تو جدا بايد از خودت مراقبت کني

591
00:31:49,530 --> 00:31:52,269
ناپديد شو

592
00:31:53,539 --> 00:31:55,142
اونم يه دفعه اي

593
00:31:56,413 --> 00:31:57,581
يه دفعه اي غيب شم ؟

594
00:31:57,616 --> 00:32:00,053
يه نفر رو مي شناسم که مي تونه اينکارو برات بکنه

595
00:32:00,088 --> 00:32:02,126
بهش بگو يه

596
00:32:02,160 --> 00:32:04,230
غيب کننده

597
00:32:04,265 --> 00:32:08,074
در ازاي يه دستمزد قابل توجه و منظورم واقعا يه پول چشم گيره

598
00:32:08,108 --> 00:32:12,084
تو و اونايي که دوست داري مي تونيد ناپديد بشيد ، مفقودالاثر

599
00:32:12,118 --> 00:32:14,991
اون برات يه زندگي کاملا جديد رو دست و پا مي کنه

600
00:32:15,026 --> 00:32:17,363
چي مثل

601
00:32:17,398 --> 00:32:20,205
مثل يه جور شاهد تحت حفاظت ؟

602
00:32:20,239 --> 00:32:22,710
بيشتر از اين حرفا
منظورم اينه که کلا از انظار عموم غيب بشيد

603
00:32:22,745 --> 00:32:24,748
هويت هاي جديد و همه ي چيزهاي جديد

604
00:32:24,783 --> 00:32:27,389
هيشکي نمي تونه ردت ُ بزنه

605
00:32:27,423 --> 00:32:30,597
حالا خوب بدون که اين ديگه مرحله ي آخر بازيه
( بازي نهايي )

606
00:32:30,631 --> 00:32:31,767
اگه منظورم رو مي فهمي

607
00:32:31,801 --> 00:32:33,437
يعني هيچ راه برگشتي وجود نداره

608
00:32:39,420 --> 00:32:40,955
کارتش رو مي خواي ؟

609
00:32:47,072 --> 00:32:50,212
بايد يه کار ديگه اي باشه که بتونم انجام بدم

610
00:32:51,750 --> 00:32:54,755
يه راهي که همه چيزو تو اين مسير پيچ در پيچ  ِ خارج از کنترل ، حفظ کنه

611
00:32:54,790 --> 00:32:56,427
خب من از حرفات اينطوري متوجه شدم که

612
00:32:56,461 --> 00:32:58,932
به نظر مياد پينکمن اولين کسي باشه

613
00:32:58,966 --> 00:33:00,904
که مرگش قريب الوقوع ـه

614
00:33:03,947 --> 00:33:07,253
گاس اين ريسک رو نمي کنه که بذاره پليس جسي رو پيدا کنه

615
00:33:07,288 --> 00:33:09,459
مي شناسمش . نميذاره

616
00:33:32,016 --> 00:33:33,318
من اصلا شوخي نمي کنم
{ ((= باز اين يارو اومد  }

617
00:33:33,353 --> 00:33:34,788
چون اگه خوب بهش فکر کني

618
00:33:34,823 --> 00:33:36,025
اصلا نمي توني ببينيش

619
00:33:36,059 --> 00:33:37,695
خب از کجا مي خواي بدوني فرکانس هاي راديويي

620
00:33:37,730 --> 00:33:38,932
و امواج مايکروويو و موبايل ها

621
00:33:38,966 --> 00:33:40,602
و اين دست چيزها چقدر برات مضرن ؟

622
00:33:40,636 --> 00:33:42,273
يعني تو براي اينکه بخواي بري مادربزرگت يا هر کسي ديگه رو ببيني

623
00:33:42,308 --> 00:33:44,881
بايد از تيم امنيتي فرودگاه رد بشي

624
00:33:44,915 --> 00:33:46,451
پاشيد جنده ها

625
00:33:46,486 --> 00:33:47,855
و بعدش با دستگاه اسکن اشعه ي ايکس

626
00:33:47,889 --> 00:33:49,927
امواج رو از همه ي بدنت رد مي کنن

627
00:33:49,961 --> 00:33:51,597
و فرداش ممکنه بخاطر همين مُرده باشي

628
00:33:51,631 --> 00:33:53,870
بخاطر همين تشعشعاتي که اونا ميگن امنه و ضرري نداره

629
00:33:53,905 --> 00:33:55,174
اما چاره ي ديگه اي هم نداري

630
00:33:55,208 --> 00:33:56,844
چاره اي نداري چون که اونا بايد

631
00:33:56,878 --> 00:33:58,014
يه مقدار خيلي متمرکز و فشرده رو استفاده کنن

632
00:33:58,049 --> 00:33:59,451
انقدري که از توي لباس هات هم رد بشه

633
00:33:59,486 --> 00:34:00,621
و همين مقدار متراکم شده

634
00:34:00,655 --> 00:34:01,924
مشخصا مي تونه برات خطري باشه

635
00:34:01,958 --> 00:34:03,259
وقتي در معرضش باشي
براي هر کسي خطريه

636
00:34:03,295 --> 00:34:04,529
هي تو

637
00:34:04,563 --> 00:34:06,134
مخصوصا وقتي روستايي باشي

638
00:34:06,168 --> 00:34:07,771
و لايه اي اوزون هم بخاطر همين چيزا باريک شده -- هي

639
00:34:07,805 --> 00:34:08,974
بخاطر گوزيدن گاوها باريک شده

640
00:34:09,008 --> 00:34:10,344
هي

641
00:34:10,378 --> 00:34:11,681
اوه سلام

642
00:34:11,715 --> 00:34:12,816
مي توني بري پيتزا بگيري

643
00:34:12,851 --> 00:34:14,353
بياري اينجا تا وقتي من بر مي گردم ؟

644
00:34:14,388 --> 00:34:15,590
براي همه بگيري

645
00:34:15,624 --> 00:34:18,563
آره
مي تونم

646
00:34:18,598 --> 00:34:20,267
شک نکن کار خودمه
باشه ؟

647
00:34:20,301 --> 00:34:21,604
مشکلي نيست ، خب ؟

648
00:34:21,638 --> 00:34:23,676
مي تونم خوراکي بگيرم
پيتزا و مواد غذايي

649
00:34:23,710 --> 00:34:26,685
اما تا جايي که خبر دارم وضعيت ماليم ، مي دوني

650
00:34:31,398 --> 00:34:33,502
صبر کن تا بيام

651
00:34:35,508 --> 00:34:37,979
و مي دوني اگه يه مقدار متمرکز شده باشه

652
00:34:38,013 --> 00:34:39,249
اين واقعا

653
00:34:39,283 --> 00:34:41,622
اين مغز استخونت رو سمبه مي زنه

654
00:34:41,657 --> 00:34:43,092
و اين واقعا گند مي زنه بهت

655
00:34:55,724 --> 00:34:57,795
چونکه چون

656
00:34:57,829 --> 00:34:59,900
مخصوصا اگه سرطان داشته باشي و مي دوني

657
00:34:59,934 --> 00:35:03,376
و بخاطر اينکه تو بايد مغز استخون پيوندي داشته باشي

658
00:35:03,410 --> 00:35:05,013
احتمال مرگت 60 درصده اونوقت

659
00:35:05,047 --> 00:35:06,316
شصت درصد

660
00:35:13,067 --> 00:35:15,272
يه ذره استيک ايتاليايي هم بگير

661
00:35:15,306 --> 00:35:18,212
آره من مي تونم
مي تونم اونم بخرم

662
00:35:18,246 --> 00:35:20,719
باشه مي تونم بخرمشون

663
00:36:38,580 --> 00:36:41,854
هي دودشون کنيد جنده ها

664
00:37:32,683 --> 00:37:33,919
گرفتمت

665
00:38:07,240 --> 00:38:08,374
پاشو

666
00:38:11,317 --> 00:38:12,752
بيدار شو

667
00:38:16,562 --> 00:38:17,831
چي شده ؟

668
00:38:21,040 --> 00:38:23,479
گوشت چي شده ؟

669
00:38:23,513 --> 00:38:25,316
همين الان بيا طبقه ي پايين

670
00:38:32,267 --> 00:38:33,937
بقيه کجان ؟

671
00:38:33,971 --> 00:38:36,242
پَر مهمونات ُ باز کردم

672
00:38:44,462 --> 00:38:46,466
مي دوني اين کيه ؟

673
00:38:46,501 --> 00:38:47,836
نه

674
00:38:47,871 --> 00:38:49,073
بايد بدوني

675
00:38:49,107 --> 00:38:51,680
سه روز تموم تو خونه ات بوده

676
00:38:51,715 --> 00:38:53,251
خيلي خب

677
00:38:53,285 --> 00:38:55,122
پولت ُ دزديده

678
00:38:55,156 --> 00:38:56,157
خب

679
00:38:57,830 --> 00:39:02,006
اون حدودا 78 هزار دلار برات آشنا نيست ؟

680
00:39:02,040 --> 00:39:03,276
همين ؟

681
00:39:03,311 --> 00:39:04,312
همين

682
00:39:06,953 --> 00:39:09,559
خيلي خب ممنون

683
00:39:14,138 --> 00:39:15,707
مي خواي بدوني بعدش چه اتفاقي ميفته

684
00:39:15,741 --> 00:39:17,611
براي بچه سوسولي مثل تو که به خودش گند زده ؟

685
00:39:17,646 --> 00:39:18,613
نه

686
00:39:18,648 --> 00:39:19,616
مطمئني ؟

687
00:39:19,651 --> 00:39:20,818
آره

688
00:39:20,854 --> 00:39:23,358
نمي خواي همين طوري سرسري يه حدس هم بزني ؟

689
00:39:24,929 --> 00:39:28,169
مي کشيش

690
00:39:29,440 --> 00:39:31,378
اين همون قسمتيه که من قراره بهت التماس کنم

691
00:39:31,412 --> 00:39:33,216
که اينکارو نکني ؟

692
00:39:33,250 --> 00:39:35,755
خواهش مي کنم التماس مي کنم

693
00:39:35,789 --> 00:39:37,860
و بعدش چي ؟

694
00:39:37,894 --> 00:39:41,303
قراره بعدش از ته قلبم قول بدم

695
00:39:41,338 --> 00:39:43,241
که به راه راست هدايت بشم و از اين کارها دوري کنم

696
00:39:43,275 --> 00:39:45,213
يا از دستورات اطاعت کنم يا يه سري چرت و پرت ديگه

697
00:39:45,247 --> 00:39:46,617
که نمي خوام بگمشون ؟

698
00:39:46,651 --> 00:39:50,260
اين نمايش کوچيکي که اينجا راه انداختي همش براي اينه ؟

699
00:39:51,497 --> 00:39:54,236
تو روي يه تيکه يخ باريک وايستادي کله خراب کوچولو

700
00:39:54,270 --> 00:39:55,774
اينو مي دوني ؟

701
00:39:58,314 --> 00:40:01,288
شما نمي خوايد کلک اون طرف رو بکنيد

702
00:40:01,322 --> 00:40:03,058
مي دوني از کجا مي دونم ؟

703
00:40:03,093 --> 00:40:04,663
چون اگه مي خواستيد خلاصش کنيد

704
00:40:04,697 --> 00:40:06,501
به جاي چشم بند گذاشتن همون اول ترتيبش رو مي داديد

705
00:40:11,347 --> 00:40:13,620
ميرم بخوابم

706
00:40:13,654 --> 00:40:15,525
از اينجا بريد بيرون

707
00:40:27,289 --> 00:40:28,825
ببخشيد که معطلت کردم

708
00:40:30,764 --> 00:40:32,333
گوشت چطوره ؟

709
00:40:32,368 --> 00:40:33,603
در حال مرمت شدن

710
00:40:41,221 --> 00:40:43,025
چيکار مي تونم بکنم ؟

711
00:40:43,059 --> 00:40:44,595
موضوع پينکمن ـه

712
00:40:44,629 --> 00:40:47,368
داره خيلي زياد بي احتياطي مي کنه

713
00:40:47,403 --> 00:40:50,710
اون يه ريسکه ، باعث دردسره

714
00:40:50,744 --> 00:40:52,982
مي دونم اون و والتر به عنوان يه تيم اومدن اينجا

715
00:40:53,016 --> 00:40:55,322
و والتر از اين کار خوشش نمياد

716
00:40:55,356 --> 00:40:58,161
اما يه کاري بايد انجام بشه

717
00:41:33,984 --> 00:41:35,788
شوخيش گرفته با من

718
00:41:43,042 --> 00:41:44,378
سلام منم

719
00:41:44,412 --> 00:41:45,948
منتظر بوق بمون

720
00:41:45,982 --> 00:41:50,660
خيلي خب
اين پيام شماره ي 3 هستش

721
00:41:50,694 --> 00:41:52,498
بهتره تا دو دقيقه ديگه حاضر باشي

722
00:41:52,532 --> 00:41:54,568
چون من درست جلوي در خونه ت هستم

723
00:41:58,980 --> 00:42:00,015
جسي

724
00:42:03,156 --> 00:42:04,258
جسي

725
00:42:09,238 --> 00:42:10,273
لعنتي

726
00:42:18,427 --> 00:42:19,595
عاليه

727
00:42:23,138 --> 00:42:24,407
جسي

728
00:42:24,441 --> 00:42:26,680
حرف نداره

729
00:42:26,714 --> 00:42:29,252
تو بخشي از کاري ، اينو مي دوني ؟

730
00:42:41,586 --> 00:42:43,190
جسي ؟

731
00:42:47,001 --> 00:42:48,003
جسي ؟

732
00:42:51,478 --> 00:42:52,847
جسي ؟

733
00:43:46,281 --> 00:43:47,750
اون کجاست ؟

734
00:44:07,865 --> 00:44:10,069
نمي خواي بپرسي کجا داريم ميريم ؟

735
00:44:12,108 --> 00:44:13,377
نچ

736
00:44:19,178 --> 00:44:23,797
ترجمه و تنظيم : سعيد و پوريا