﻿1
00:00:44,676 --> 00:00:46,244
.چه خوب، دوباره سلام-
!سلام-

2
00:00:46,278 --> 00:00:47,946
.اميدوارم دير نكرده باشيم

3
00:00:47,980 --> 00:00:49,148
.نه، نه. زمان‌بندي عاليه

4
00:00:49,182 --> 00:00:51,050
.خُب، اِستَن، اين شوهرم والته

5
00:00:51,084 --> 00:00:52,517
.سلام-
.خوشحالم ميبينمِت، والت

6
00:00:52,551 --> 00:00:53,785
.از ديدنِت خوشبختم

7
00:00:53,819 --> 00:00:56,120
آزمايشگاههاي سانديلا، ها؟-
.آره-

8
00:00:56,154 --> 00:00:58,856
شنيدم كه اتفاقاي خيلي
.جالبي اون ورا ميوفته

9
00:00:58,890 --> 00:01:00,792
--آه، خُب، ميدوني

10
00:01:00,826 --> 00:01:02,359
رو چيزي كار ميكني كه
بشه در موردِش حرف زد؟

11
00:01:02,394 --> 00:01:05,228
.من تصورِ ليزرهاي فضاييِ بزرگُ دارم

12
00:01:05,262 --> 00:01:06,529
درست ميگم؟

13
00:01:06,563 --> 00:01:08,364
راستِش، كاري كه من ميكنم تو
.رو بطورِ احمقانه‌اي خسته ميكنه

14
00:01:08,398 --> 00:01:10,332
!اوه-
اما ليزرهاي فضايي گنده؟

15
00:01:10,366 --> 00:01:11,732
.خُب به نظر جالب مياد

16
00:01:11,767 --> 00:01:13,801
.بايد تو جلسه‌ي گردهمايي بعدي رُوش كنم

17
00:01:13,835 --> 00:01:15,334
.خُب، فقط يادِت باشه من شريكم

18
00:01:15,369 --> 00:01:16,669
.باشه، قبوله

19
00:01:16,703 --> 00:01:17,736
.خُب، همينه عزيزم

20
00:01:17,771 --> 00:01:19,337
چي ميگي؟

21
00:01:19,371 --> 00:01:20,905
ميخواي يه چرخي بزني؟-
.حتماً-

22
00:01:20,939 --> 00:01:22,039
.باشه

23
00:01:23,607 --> 00:01:26,743
ببينيد، چطوره من شما رو تنها بزارم؟

24
00:01:26,777 --> 00:01:29,546
.ميرم بيرون تو ماشين و چند تا زنگ ميزنم

25
00:01:29,580 --> 00:01:31,214
.اصلاً عجله نكنيد

26
00:01:31,248 --> 00:01:32,481
.باشه-
.خوبه-

27
00:01:32,516 --> 00:01:33,549
.باشه-
.ممنون-

28
00:01:36,920 --> 00:01:38,720
.اون واقعاً بچه‌ي خوبيه
.اصلاً تحتِ فشار نميزاره

29
00:01:38,754 --> 00:01:39,787
.آره

30
00:01:39,822 --> 00:01:42,857
...خُب، همون‌طور كه ميبيني، اينجا، آه

31
00:01:42,891 --> 00:01:44,759
.يه جور جريان در اينجا وجود داره

32
00:01:44,794 --> 00:01:46,360
.اين يه اتاقِ نشيمنِ بزرگه-
.آره-

33
00:01:46,395 --> 00:01:50,463
.و اين قسمتِ پذيرايي

34
00:01:50,498 --> 00:01:52,765
.آه، قسمتِ پذيرايي-
.آره، بله-

35
00:01:52,799 --> 00:01:54,066
--اوه، و، آه

36
00:01:55,568 --> 00:01:58,269
.استخرَم داره-
.اوه، استخر خوبه-

37
00:02:00,172 --> 00:02:02,339
.حياط پشتي ميتونست يه كم بزرگتر باشه

38
00:02:02,374 --> 00:02:05,608
آم، و--اوه، اين پيشخونِ صبحانَست

39
00:02:05,643 --> 00:02:08,244
.يه نوع از سنگ اينجاست كه عاليه-
.خدا-

40
00:02:08,278 --> 00:02:11,248
و، آه، نميدونم، آشپزخونه واقعاً جاداره

41
00:02:11,282 --> 00:02:14,451
--و، ميدوني، وسايلِ خوبي داره، و

42
00:02:14,485 --> 00:02:15,953
چند تا اتاق‌خواب داره؟

43
00:02:15,987 --> 00:02:17,487
.سه تا

44
00:02:17,522 --> 00:02:18,488
.بهِت كه گفته بودم

45
00:02:18,523 --> 00:02:20,056
--همشون اندازشون خوبه، و

46
00:02:20,091 --> 00:02:22,625
.اوه، اوليش اينجاست

47
00:02:22,659 --> 00:02:25,327
.و دو تا ديگه اون پشته

48
00:02:25,362 --> 00:02:27,129
فقط 3تا اتاق‌خواب؟

49
00:02:27,163 --> 00:02:29,531
.فكر كنم حداقل 5 تا لازم داشته باشيم

50
00:02:29,565 --> 00:02:30,532
تو فكر نميكني؟

51
00:02:30,566 --> 00:02:32,134
5تا؟-
.آره-

52
00:02:32,168 --> 00:02:34,936
چي؟ من شبيهِ كساييَم
كه قراره مثلِ گاو بزان؟

53
00:02:34,971 --> 00:02:36,504
.نه،نه،نه

54
00:02:36,538 --> 00:02:40,707
.نه، ما آخرِش در مجموع 3 تا بچه داريم

55
00:02:40,742 --> 00:02:43,209
اما يه اتاقِ اضافي واسه مطالعه ميخواهيم

56
00:02:43,244 --> 00:02:45,678
طوري كه من ميتونم تو خونه
.كار كنم و تو ميتوني بنويسي

57
00:02:47,381 --> 00:02:48,681
--نه، فكر نكنم

58
00:02:48,715 --> 00:02:50,650
.فكر نكنم كافي باشه

59
00:02:52,519 --> 00:02:55,522
باشه، آم، در موردِ انبارِ شراب چي ميگي؟

60
00:02:55,556 --> 00:02:57,924
منظورم اينه كه، احتمالاً
قرار نيست كه بدونِ

61
00:02:57,958 --> 00:02:59,626
.انبارِ شراب زندگي كنيم

62
00:02:59,660 --> 00:03:00,994
.جالب بود-
.هوم-

63
00:03:01,029 --> 00:03:03,997
فقط فكر ميكنم كه لازمه
.ديدمونُ بالا ببريم

64
00:03:04,031 --> 00:03:05,665
.حداقل بيشتر از اين

65
00:03:05,699 --> 00:03:08,968
.والت، اينجا جاش خوبه

66
00:03:09,002 --> 00:03:10,736
مدرسه‌ي ابتدايي خوبي داره

67
00:03:10,770 --> 00:03:12,538
.و احتمالاً دبيرستانِ خيلي خوبي هم داره

68
00:03:12,572 --> 00:03:13,905
--و باور كن

69
00:03:13,940 --> 00:03:17,709
--چون من همه جا رو با اين بودجه

70
00:03:17,743 --> 00:03:19,277
،گشتم

71
00:03:19,311 --> 00:03:20,878
.اين بهترين چيزيه كه گيرمون مياد

72
00:03:20,912 --> 00:03:22,980
.خُب، پس بيا بودجَمونُ افزايش بديم

73
00:03:23,014 --> 00:03:24,314
.واقعاً ميگم

74
00:03:24,349 --> 00:03:27,350
منظورم اينه، چرا بايد
يه خونه ارزون قيمت بخريم

75
00:03:27,385 --> 00:03:30,153
وقتي كه بايد تو يكي دو
سالِ ديگه عوضِش كنيم؟

76
00:03:30,187 --> 00:03:32,055
تو بليط بخت‌آزمايي بردي به من نگفتي؟

77
00:03:32,090 --> 00:03:34,424
.جدي ميگم

78
00:03:34,459 --> 00:03:38,228
بيخيال. چرا محتاط باشيم؟

79
00:03:38,262 --> 00:03:40,063
.ما راهي به جز پيشرفت نداريم

80
00:03:51,237 --> 00:03:57,896
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت سيزدهم : اقدام کافي

81
00:03:59,287 --> 00:04:05,032
: ترجمه و تنظيم زيرنويس
احسان ن
ehsan_meen@yahoo.com

82
00:05:54,468 --> 00:05:55,535
.بله

83
00:05:55,569 --> 00:05:57,904
والتر، ما رو ميبيني؟

84
00:05:57,939 --> 00:05:59,339
.آره، ميبينمِتون

85
00:05:59,374 --> 00:06:01,942
ميخوام از ماشينِت پياده بشي

86
00:06:01,977 --> 00:06:04,212
.و شروع كني به قدم زدن سمتِ ما

87
00:06:04,246 --> 00:06:05,947
بعدِش چي؟

88
00:06:05,982 --> 00:06:09,184
...من يه جور

89
00:06:09,218 --> 00:06:12,254
.يه جور اطمينانِ خاطر ميخوام

90
00:06:12,288 --> 00:06:15,290
بهِت اطمينان ميدم كه
،متونستم از همين جا بكشمِت

91
00:06:15,325 --> 00:06:17,259
.اگه اين حالِتُ بهتر ميكنه

92
00:07:11,918 --> 00:07:15,821
.والتر، مشغول بودي

93
00:07:15,856 --> 00:07:17,223
ميخواي دستاتُ واسه‌ي من

94
00:07:17,257 --> 00:07:18,958
به طرفين ببري، اگه ميشه؟

95
00:07:35,644 --> 00:07:38,479
ميدوني من از پنج‌شنبه تا حالا نخوابيدم؟

96
00:07:38,514 --> 00:07:41,682
من تمامِ شبُ مشغولِ
.تميز كردنِ كارات بودم

97
00:07:41,717 --> 00:07:43,618
.ميخوام برم بخوابم

98
00:07:45,254 --> 00:07:47,455
.خودِت گفتي اقدام ناكافي بسه

99
00:07:47,489 --> 00:07:48,889
.آره

100
00:07:48,924 --> 00:07:52,593
.جالبِ كه كلمه‌ها چقدر جاي تفسير دارن

101
00:07:54,997 --> 00:07:56,864
ماشينِتُ درست كردي؟

102
00:07:56,899 --> 00:07:58,332
.نه هنوز

103
00:07:58,366 --> 00:08:00,467
.تو بايد ماشينِتُ درست كني

104
00:08:00,502 --> 00:08:02,569
.ببينيم اين يكي چطور پيش ميره

105
00:08:37,973 --> 00:08:40,341
تو شرايطِت بدتر شده؟

106
00:08:40,375 --> 00:08:41,542
ببخشيد؟

107
00:08:41,576 --> 00:08:44,711
شرايطِ پزشكيت، بدتر شده؟

108
00:08:44,745 --> 00:08:46,813
.نه تا اون جايي كه ميدونم، نه

109
00:08:46,847 --> 00:08:49,649
گوشات صداي زنگ نميده؟-
.نه-

110
00:08:49,684 --> 00:08:51,985
نورِ روشن نميبيني يا صداهايي نميشنوي؟-

111
00:08:53,655 --> 00:08:55,089
.من كاملاً خوبم، متشكرم

112
00:08:55,123 --> 00:08:57,959
.نه، واضحه كه خوب نيستي

113
00:08:57,993 --> 00:09:01,496
.هيچ آدمِ منطقي كاري كه تو كردي، نميكنه

114
00:09:02,765 --> 00:09:04,466
.كارِتُ توجيه كن

115
00:09:07,971 --> 00:09:11,406
.شريكم تقريباً داشت خودشُ به كشتن ميداد

116
00:09:11,440 --> 00:09:13,574
.من پا در مياني كردم

117
00:09:13,609 --> 00:09:15,877
--يه معتادِ بي‌ارزش

118
00:09:15,911 --> 00:09:19,180
واسه‌ي اون پا در مياني كردي و
همه‌ي ما رو به خطر انداختي؟

119
00:09:19,214 --> 00:09:20,781
اون معتادِ حقير

120
00:09:20,816 --> 00:09:22,983
كه نتونست واسه 8 ساعت آروم بمونه؟

121
00:09:23,018 --> 00:09:26,019
.درسته. نتونِست

122
00:09:26,054 --> 00:09:28,689
اون عصباني بود چون
دو تا توزيع كننده‌ي تو

123
00:09:28,723 --> 00:09:31,225
.يه بچه‌ي 11 ساله رو كشته بودن

124
00:09:31,259 --> 00:09:32,994
.در موردِش شنيدم

125
00:09:33,028 --> 00:09:35,763
.اون بايد ميذاشت تا من حلِّش كنم

126
00:09:35,798 --> 00:09:37,699
.شايد

127
00:09:37,733 --> 00:09:39,501
هرچند، شايد فكر ميكرده

128
00:09:39,535 --> 00:09:41,236
.كه تو دستورِشُ دادي

129
00:09:44,674 --> 00:09:47,009
تو داري ازم ميپرسي كه

130
00:09:47,044 --> 00:09:49,812
آيا من دستورِ قتلِ يه بچه رو دادم؟

131
00:09:52,415 --> 00:09:54,082
.من هيچ وقت اينُ ازَت نميپرسم

132
00:10:00,489 --> 00:10:02,389
حالا پينكمن كجاست؟

133
00:10:04,625 --> 00:10:05,925
.من نبايد بدونم

134
00:10:07,261 --> 00:10:09,662
.حداقل يه جفت منطقه‌ي زماني دورتر

135
00:10:11,231 --> 00:10:13,933
.بعلاوه، من دارم حدس ميزنم

136
00:10:13,967 --> 00:10:16,035
اون به اندازه‌ي كافي پول داره
.تا واسه‌ي هميشه دوام بياره

137
00:10:16,069 --> 00:10:18,537
.اون ميدونه كه لازمه به حركت ادامه بده

138
00:10:18,571 --> 00:10:20,506
.شما هرگز پيداش نميكنيد

139
00:10:20,540 --> 00:10:22,374
.نميدونم، والت

140
00:10:22,409 --> 00:10:24,876
.بعدِ اين همه مدت، كارِ من اينه

141
00:10:28,014 --> 00:10:30,081
.اون ديگه به اين موضوع ربطي نداره

142
00:10:30,115 --> 00:10:32,149
.من جونِشُ نجات دادم
.اينُ بهِش مديون بودم

143
00:10:32,184 --> 00:10:34,218
.اما حالا من و اون بي‌حسابيم

144
00:10:34,252 --> 00:10:36,553
كه دقيقاً همون چيزيه كه
ميخواين، اين طور نيست؟

145
00:10:42,227 --> 00:10:45,663
شما هميشه طعنه‌ي
،واقع‌بين بودن به من ميزديد

146
00:10:45,697 --> 00:10:49,333
پس اگه اجازه دارم، ميخوام تا
انتخاب‌ها رو با شما مرور كنم

147
00:10:49,367 --> 00:10:53,471
.كه به نظر شما دو تا بيشتر نداريد

148
00:10:53,505 --> 00:10:55,673
--انتخابِ اول

149
00:10:55,707 --> 00:10:57,342
.منُ همين‌جا و همين حالا بكُشيد

150
00:10:57,376 --> 00:11:00,645
.ظاهراً، من واستون خيلي راحتِش كردم

151
00:11:00,679 --> 00:11:04,048
.منُ ميكشيد، شاهديم نيست

152
00:11:04,083 --> 00:11:07,452
و چند هفته يا ماهِ ديگه رو بيُفتيد

153
00:11:07,486 --> 00:11:10,255
.دنبالِ ردِ پينكمن، و اون رو هم بكشيد

154
00:11:10,289 --> 00:11:13,458
.يه عمل بيهوده، به نظرِ من

155
00:11:13,493 --> 00:11:15,293
.اما اين انتخابِ اولّه

156
00:11:15,328 --> 00:11:16,795
انتخاب دوم چيه؟

157
00:11:16,829 --> 00:11:18,263
.من به پختَم ادامه ميدم

158
00:11:18,298 --> 00:11:21,466
.شما و من هر دو پينكمنُ فراموش ميكنيم

159
00:11:21,500 --> 00:11:23,668
.فراموش ميكنيم كه هرگز اين اتفاق افتاده

160
00:11:23,702 --> 00:11:26,671
فرض ميكنيم اين يه سكسكه‌ي ناچيز

161
00:11:26,705 --> 00:11:30,275
در خلالِ قراردادِ كاريِ طولاني

162
00:11:30,310 --> 00:11:31,576
.و مفيدمون بوده

163
00:11:33,446 --> 00:11:34,947
.من انتخابِ دومُ ترجيح ميدم

164
00:11:42,088 --> 00:11:44,556
.تو يه دستيارِ تازه ميخواي

165
00:11:45,725 --> 00:11:46,992
.ميتونم سريع گيرِش بيارم

166
00:11:47,026 --> 00:11:48,026
.نه

167
00:11:48,061 --> 00:11:50,396
.اين بار، من انتخاب ميكنم

168
00:12:06,648 --> 00:12:08,282
.ماشينِت

169
00:12:08,317 --> 00:12:10,418
.درستِش كن

170
00:12:10,452 --> 00:12:11,886
.باشه

171
00:12:51,095 --> 00:12:52,095
جدي ميگي؟

172
00:13:20,825 --> 00:13:22,259
.خوشحالم ميبينمِت

173
00:13:24,095 --> 00:13:25,129
.ممنون

174
00:13:26,965 --> 00:13:28,299
.خوبه كه برگشتم

175
00:13:29,968 --> 00:13:32,069
خُب، ميشه؟

176
00:13:32,104 --> 00:13:35,206
.با تمامِ قوا، گيل، بيا بپزيم

177
00:13:45,543 --> 00:13:47,144
در موردِ اون كَرگَدن چي؟

178
00:13:47,178 --> 00:13:48,745
فكر ميكني حيوونِ خونگيِ خوبي بشه؟

179
00:13:48,779 --> 00:13:50,180
.نه-
نه؟-

180
00:13:50,214 --> 00:13:51,781
،فكر نميكني اگه صداش كني

181
00:13:51,815 --> 00:13:52,982
بياد و شامِشُ بخوره؟

182
00:13:53,017 --> 00:13:53,983
.شرط ميبندم مياد

183
00:13:54,018 --> 00:13:55,151
.شرط ميبندم بُدو بياد

184
00:13:57,288 --> 00:13:58,755
.خيلي احمقي، پاپا

185
00:13:58,790 --> 00:14:00,124
.خُب، يه كم

186
00:14:00,158 --> 00:14:01,925
اما شايد اون همه چي
.رو برگردونه و بندازه

187
00:14:01,960 --> 00:14:03,560
.بعلاوه، دماغِ گندَشَم هست

188
00:14:03,595 --> 00:14:06,096
.اون دماغ نيست. شاخه

189
00:14:06,131 --> 00:14:07,832
كه اينطور؟

190
00:14:07,866 --> 00:14:09,733
.دماغِ واقعيش كوچيكه

191
00:14:09,768 --> 00:14:11,935
.ها

192
00:14:11,970 --> 00:14:14,204
.من از تو كلي چيز ياد ميگيرم

193
00:14:18,810 --> 00:14:20,678
.باشه، حشره كوچولو، اينا واسه‌ي توه

194
00:14:20,712 --> 00:14:22,012
بقيَش چي؟

195
00:14:22,047 --> 00:14:23,247
.بقيَش واسه منه

196
00:14:23,281 --> 00:14:24,248
.نه، نيست

197
00:14:24,283 --> 00:14:26,017
.تو واسه بادكنك خيلي پيري

198
00:14:26,051 --> 00:14:29,321
.اوه، تو هيچ وقت واسه بادكنك پير نميشي

199
00:14:29,355 --> 00:14:32,357
.يه بغل بده. اوه، مامانُ ديدم

200
00:14:32,392 --> 00:14:33,726
.منتظرِش نذار

201
00:14:33,760 --> 00:14:34,727
.خداحافظ، پاپا

202
00:14:34,761 --> 00:14:36,028
.خداحافظ، بچه

203
00:16:42,323 --> 00:16:44,123
.خواهِش ميكنم، نه

204
00:18:03,170 --> 00:18:05,170
چو، چيزي نميخواي بهِم بگي؟

205
00:18:05,940 --> 00:18:07,507
.خدا را شكر كه اينجايي

206
00:18:07,542 --> 00:18:09,276
.اونا منُ زنداني كردن

207
00:18:09,311 --> 00:18:10,611
.اونا زندانيت كردن

208
00:18:10,646 --> 00:18:12,914
.من هيچ كاري واسشون نكردم

209
00:18:12,948 --> 00:18:15,182
.اونا سعي كردن مجبورم كنن

210
00:18:15,216 --> 00:18:16,250
.من گفتم نه

211
00:18:16,284 --> 00:18:18,286
.اونا فرمولِ منُ دزديدن

212
00:18:18,320 --> 00:18:20,287
.نميتونستم مانعِشون بشم

213
00:18:20,322 --> 00:18:21,555
.من يه تاجِرم

214
00:18:21,589 --> 00:18:22,556
--تو يه تاجري

215
00:18:22,590 --> 00:18:24,591
--اون خانومِ بيرون

216
00:18:24,625 --> 00:18:26,493
هي، خانوم، هنوز اونجايي؟

217
00:18:26,494 --> 00:18:28,127
.بپُرس كه هنوز اونجاست

218
00:18:43,044 --> 00:18:44,344
.ميگه آره

219
00:18:45,347 --> 00:18:47,048
رانندگيش چطوره؟

220
00:18:47,082 --> 00:18:49,417
رانندگيش. دست فرمونِش خوبه؟

221
00:18:49,452 --> 00:18:51,853
.خوبه. راننده‌ي خوبيه

222
00:18:51,888 --> 00:18:54,790
گواهينامه داره؟ قابلِ اطمينانه؟

223
00:18:54,824 --> 00:18:56,258
.اون يه كمِري داره

224
00:18:56,292 --> 00:18:58,626
.خوبه

225
00:19:02,364 --> 00:19:05,365
.كاميونا اولِ صبح ميرسَن اينجا

226
00:19:05,400 --> 00:19:06,867
قوياً توصيه ميكنم

227
00:19:06,901 --> 00:19:09,235
.كه دفعه‌ي بعد جوابمونُ بدي

228
00:19:09,270 --> 00:19:11,471
.پس اون تو رو تا بيمارستان ميبره

229
00:19:15,876 --> 00:19:17,944
.اون كفشِشُ لازم داره

230
00:19:29,223 --> 00:19:30,624
از كجا واردِ مرز شدن؟

231
00:19:30,658 --> 00:19:32,793
."به نظر از "لارِدو

232
00:19:32,827 --> 00:19:35,229
.اونا دقيقاً بهترين‌هاشونُ نفرستادن

233
00:19:35,263 --> 00:19:37,330
.اما همونطور كه گفتي، از اتحاديَن

234
00:19:40,868 --> 00:19:42,635
.دارن ضعفُ ميسَنجَن

235
00:19:42,669 --> 00:19:44,169
.هوم

236
00:19:44,204 --> 00:19:45,694
.خُب، چيزي گيرشون نيومد

237
00:19:48,267 --> 00:19:50,602
پينكمن چي شد؟

238
00:19:50,636 --> 00:19:54,667
.دارم پرسُ و جو ميكنم

239
00:20:10,462 --> 00:20:11,896
.انجام شد، دو تاست

240
00:20:11,930 --> 00:20:13,698
.خوبه. بيا ببنديمِش

241
00:20:22,174 --> 00:20:23,608
.بيارِش پايين

242
00:20:24,776 --> 00:20:26,744
آماده‌اي؟

243
00:20:30,449 --> 00:20:31,949
.خوبه

244
00:20:31,984 --> 00:20:33,150
.رديفيم

245
00:20:38,657 --> 00:20:40,591
.حالا ميتوني ماسكِتُ ور داري

246
00:20:51,703 --> 00:20:53,270
اين يارو اصلاً ميره؟

247
00:20:53,305 --> 00:20:54,538
.نه

248
00:20:56,875 --> 00:20:59,377
از كي اتفاق افتاد؟

249
00:20:59,411 --> 00:21:00,911
.تازَست

250
00:21:02,080 --> 00:21:03,614
...ما يه

251
00:21:05,283 --> 00:21:08,152
ما يه واقعه‌ي اسف‌بار در موردِ
.كسي كه تو جايگزينِش شدي داشتيم

252
00:21:09,688 --> 00:21:11,055
.متاسفم كه اينُ ميشنوم

253
00:21:11,089 --> 00:21:12,790
.نه، درست ميشه

254
00:21:12,824 --> 00:21:14,558
،مشكلا دارن حل ميشن

255
00:21:14,593 --> 00:21:17,428
.و، آره، اوضاع خوب ميشه

256
00:21:20,899 --> 00:21:24,568
ضمناً، اگه تو از كار كردن

257
00:21:24,603 --> 00:21:25,903
--با من ناراحتي

258
00:21:25,937 --> 00:21:27,872
.نه، نيستم

259
00:21:27,906 --> 00:21:29,740
،بخاطرِ اينكه دفعه‌ي پيش هر نقصي داشتم

260
00:21:29,775 --> 00:21:33,544
قصد دارم از اين به
.بعد همه چي بي نقص باشه

261
00:21:33,578 --> 00:21:35,046
--پس، اگه چيزي هست

262
00:21:35,080 --> 00:21:37,281
.گيل، تو كارِت خوبه

263
00:21:37,315 --> 00:21:38,549
.جدي ميگم

264
00:21:38,583 --> 00:21:39,884
--من فقط

265
00:21:39,918 --> 00:21:42,486
هر طور كه ميخواين كه كارا انجام بشه

266
00:21:42,521 --> 00:21:45,356
دقيقاً همونطوريه كه
.ما انجامِش خواهيم داد

267
00:21:45,390 --> 00:21:46,657
.يه مدتي

268
00:21:47,859 --> 00:21:49,160
.از اينجا به بعد

269
00:21:49,194 --> 00:21:52,897
...پس، آه

270
00:21:52,931 --> 00:21:54,598
.لطفاً بهِم ياد بده

271
00:22:01,339 --> 00:22:02,406
.باشه

272
00:23:25,190 --> 00:23:27,424
.گيل. خوشحالم ميبينمِت

273
00:23:27,459 --> 00:23:29,360
.آقاي فرينگ

274
00:23:29,394 --> 00:23:30,928
--واو. اين، آه

275
00:23:30,962 --> 00:23:32,396
.بايد قبلِش تماس ميگرفتم

276
00:23:32,430 --> 00:23:34,398
وسطِ كاري كه نيومدم، اُمدم؟

277
00:23:34,432 --> 00:23:36,867
.نه، نه، به هيج وجه

278
00:23:36,902 --> 00:23:38,102
.خواهش ميكنم بياين تو

279
00:23:40,772 --> 00:23:42,907
ميتونم چيزي واستون بيارم؟

280
00:23:42,941 --> 00:23:45,910
.اوه، نه، نه، ممنون

281
00:23:45,944 --> 00:23:48,445
.ببخش كه اسبابِ زحمت شدم

282
00:23:48,480 --> 00:23:52,082
.اوه، نه، نه. زحمتي نيست

283
00:23:54,553 --> 00:23:57,555
...لازم بود در يه موردي باهات صحبت كنم

284
00:23:57,589 --> 00:23:58,856
.يه موردِ فوري

285
00:24:03,161 --> 00:24:06,497
اگه اوضاع اُنقدر خراب بشه
كه مجبور بشيم، ميخواستم بدونم

286
00:24:06,531 --> 00:24:10,467
چقدر طول ميكشه كه تنهايي
.از پسِ آزمايشگاه بر بياي

287
00:24:10,502 --> 00:24:12,970
.تو و يه دستيار

288
00:24:13,004 --> 00:24:14,471
--چرا بايد

289
00:24:16,675 --> 00:24:19,410
چرا بايد اوضاع خراب بشه؟

290
00:24:19,444 --> 00:24:20,978
والتر تا حالا باهات در موردِ

291
00:24:21,012 --> 00:24:22,379
اينكه چرا افتاده تو اين كار

292
00:24:22,414 --> 00:24:23,681
صحبت نكرده؟

293
00:24:24,816 --> 00:24:26,483
...آه

294
00:24:26,518 --> 00:24:28,185
حدس ميزنم، فكر ميكردم بخاطرِ

295
00:24:28,220 --> 00:24:29,386
.اينكه پولِش خوبه

296
00:24:29,421 --> 00:24:31,989
.اوه، آره، اما بطورِ خاص

297
00:24:32,023 --> 00:24:35,125
آيا اون تا حالا در موردِ
بيماريش بهِت چيزي گفته؟

298
00:24:37,195 --> 00:24:39,663
.اوه، تعجبي نداره

299
00:24:39,698 --> 00:24:41,398
.اون يه آدم تو داريه

300
00:24:42,734 --> 00:24:45,936
مشكلِ سلامتيش دقيقاً چيه؟

301
00:24:45,971 --> 00:24:47,404
.اون سرطان داره

302
00:24:48,773 --> 00:24:51,041
،بخاطرِ همين اين كارُ ميكنه

303
00:24:51,076 --> 00:24:52,376
،تا خانوادَش تامين باشن

304
00:24:52,410 --> 00:24:53,611
.خانواده‌اي كه داره

305
00:24:53,645 --> 00:24:55,779
.اونا هرگز چيزي لازم نخواهند داشت

306
00:24:55,814 --> 00:24:57,248
.اون فكرشُ كرده

307
00:25:00,352 --> 00:25:02,553
...خُب

308
00:25:02,587 --> 00:25:05,389
چقدر وقت داره؟

309
00:25:05,423 --> 00:25:08,025
.سئوالِ اصلي همينجاست

310
00:25:08,059 --> 00:25:09,960
،اون نميخواد زياد در موردِش حرف بزنه

311
00:25:09,995 --> 00:25:12,463
--و هر وقت كه موضوعُ پيش ميكشم

312
00:25:12,497 --> 00:25:14,632
.هوم

313
00:25:14,666 --> 00:25:17,701
نميدونم كه اون كاملاً واقعيتُ

314
00:25:17,736 --> 00:25:19,270
.قبول كرده باشه

315
00:25:20,639 --> 00:25:22,573
،و نميخوام بي عاطفه به نظر بيام

316
00:25:22,607 --> 00:25:24,975
.ولي من دارم يه كسبُ كارُ ميچرخونم

317
00:25:25,010 --> 00:25:26,543
.نه، من--من درك ميكنم

318
00:25:26,578 --> 00:25:27,945
...من يه

319
00:25:27,979 --> 00:25:29,713
.سرمايه گذاريِ هنگفت رو اين كار كردم

320
00:25:29,748 --> 00:25:30,948
يه عالمه خرجِ بالاسري وجود داره

321
00:25:30,982 --> 00:25:32,883
،كه نميتونم اين كارُ متوقف كنم

322
00:25:32,918 --> 00:25:34,685
.حتي واسه يه هفته

323
00:25:34,719 --> 00:25:37,855
پس تو دقدقه‌ي منُ ميفهمي

324
00:25:37,889 --> 00:25:41,058
و ميلِ من واسه‌ي ادامه دادنُ؟

325
00:25:41,092 --> 00:25:42,860
.آره، مطلقاً

326
00:25:42,894 --> 00:25:44,895
حالا، من ميخوام تا زماني كه خودش ميخواد

327
00:25:44,930 --> 00:25:47,464
،به كار ادامه بده

328
00:25:47,499 --> 00:25:51,268
.با فرض اينكه از نظرِ فيزيكي قادر باشه

329
00:25:51,303 --> 00:25:54,638
اما اگه نتونه و يا نخواد

330
00:25:54,673 --> 00:25:57,608
،بهم بگو چقدر زمان ميبره

331
00:25:57,642 --> 00:26:02,313
.من بايد آماده‌ي بدترين حالت باشم

332
00:26:03,348 --> 00:26:05,282
.بدترين حالت

333
00:26:10,388 --> 00:26:12,356
.آه

334
00:26:12,390 --> 00:26:15,659
...فكر كنم اگه ما

335
00:26:15,694 --> 00:26:18,662
...چند بارِ ديگه با هم بپزيم

336
00:26:18,697 --> 00:26:20,731
فكر نميكني كه حالا آماده باشي؟

337
00:26:22,300 --> 00:26:26,170
...خُب، اون يه جورايي

338
00:26:28,039 --> 00:26:29,106
.يه استاده

339
00:26:30,342 --> 00:26:31,842
.هميشه چيزاي بيشتري واسه ياد گرفتن هست

340
00:26:34,846 --> 00:26:39,917
...اما دارم فكر ميكنم اگه ما

341
00:26:39,951 --> 00:26:43,954
بگو، يكي يا دو تا پختِ ديگه؟

342
00:26:49,027 --> 00:26:51,595
...يكي ديگه

343
00:26:51,629 --> 00:26:52,830
.حدس ميزنم، انجامِش بدم

344
00:26:52,864 --> 00:26:53,864
.فكر كنم

345
00:26:55,433 --> 00:26:56,967
.من بهِت ايمان دارم، گيل

346
00:26:59,270 --> 00:27:00,938
،فكر كنم وقتي زمانِش برسه

347
00:27:00,972 --> 00:27:02,639
.تو آماده خواهي بود

348
00:27:17,835 --> 00:27:18,935
چيه؟

349
00:27:26,143 --> 00:27:27,443
والت؟-
.هوم-

350
00:27:27,478 --> 00:27:29,712
...آيا، آم

351
00:27:33,717 --> 00:27:35,418
ترفند خاصي

352
00:27:35,452 --> 00:27:37,787
واسه پاك كردنِ
نگه‌دارنده‌ي كاتاليست هست؟

353
00:27:40,057 --> 00:27:42,358
.نه، خيلي سرراسته

354
00:27:42,392 --> 00:27:44,827
.وقتي بهِش رسيديم، نشونِت ميدم

355
00:28:10,854 --> 00:28:12,155
.بله

356
00:28:12,189 --> 00:28:13,789
.بگو تو جلسَم

357
00:28:23,033 --> 00:28:24,600
نميبيني تو جلسَم؟

358
00:28:24,635 --> 00:28:26,068
.من دنبالِ يكي از مشترياتَم

359
00:28:26,103 --> 00:28:28,771
.اميدوار بودم بتوني با يه آدرس كمكَم كني

360
00:28:28,805 --> 00:28:30,239
كدوم مشتري؟

361
00:28:30,274 --> 00:28:32,742
.جسي پينكمن

362
00:28:32,776 --> 00:28:34,544
.جسي پينكمن تو حافظم جسي پينكمن

363
00:28:34,578 --> 00:28:37,513
هوم. چطور ميشه يكي ردِشُ بزنه؟

364
00:28:37,548 --> 00:28:38,614
.برام جاي سواله

365
00:28:42,486 --> 00:28:43,819
.تو هنوز اينجايي

366
00:28:43,854 --> 00:28:45,388
.من توجه كاملِ تو رو ميخوام، سال

367
00:28:45,422 --> 00:28:47,757
.جاي تقريبيِ جسي پينكمن در حال حاضر

368
00:28:47,791 --> 00:28:49,859
،هر چه زودتر بهِم بگي
زودتر هم ميتوني برگردي

369
00:28:49,893 --> 00:28:51,761
به هر چي كه اين دقيقاً چه كوفتيه؟

370
00:28:51,795 --> 00:28:54,363
من شبيهِ چيم، مونيتور كلاس هشتميا؟
".جاي تقريبي"

371
00:28:54,398 --> 00:28:56,799
.بزار يه چيزي بهِت بگم، مايك-
.واو-

372
00:28:56,833 --> 00:28:59,368
.همون‌جا خوبه

373
00:29:01,405 --> 00:29:03,306
.حالا، بذار جفتمون راحت باشيم

374
00:29:07,611 --> 00:29:10,046
،خوب، وقتي ميگم دنبالِ پينكمنَم

375
00:29:10,080 --> 00:29:12,348
هر دومون ميدونيم چرا، نه؟

376
00:29:12,382 --> 00:29:14,217
و طور ديگه تظاهر كردنِ تو

377
00:29:14,251 --> 00:29:15,418
فقط وقتمُ تلف ميكنه

378
00:29:15,452 --> 00:29:17,153
.و منُ بستوه مياره

379
00:29:18,488 --> 00:29:19,956
،مايك، آه

380
00:29:19,990 --> 00:29:22,558
.اين وكيل بودن يه قانون‌هايي داره

381
00:29:22,593 --> 00:29:23,793
كه اينطور؟

382
00:29:23,827 --> 00:29:25,695
.آره

383
00:29:25,729 --> 00:29:27,597
.رازداريِ مشتري
.اين چيزِ بزرگيه

384
00:29:27,631 --> 00:29:29,799
.و چيزيه كه من واسه تو هم دارمِش

385
00:29:29,833 --> 00:29:32,034
،پس اگه پينكمنُ تسليم كنم، خُب

386
00:29:32,069 --> 00:29:33,736
اونوقت تو خواهي پرسيد

387
00:29:33,770 --> 00:29:35,571
"سال پير خيلي ساده اونُ تسليم كرد"

388
00:29:35,606 --> 00:29:37,373
"پس چي مانع اون از تسليم كردنِ من ميشه؟"

389
00:29:37,407 --> 00:29:40,276
ميبيني؟ پس اعتماد چي ميشه؟

390
00:29:40,310 --> 00:29:44,880
من به سوراخي تو بيابون كه تو
.رو توش تنها ميذارم اطمينان دارم

391
00:29:46,583 --> 00:29:48,751
.آره، اين يه مجادلَست

392
00:29:50,087 --> 00:29:52,188
...پس

393
00:29:52,222 --> 00:29:56,225
مجبورم نكن تا زماني كه پاهات
.از كار بيُفتَن كتكِت بزنم

394
00:29:56,260 --> 00:29:58,361
.حالا بگو كجا پيداش كنم

395
00:29:58,395 --> 00:30:00,696
.ميدوني كه اين كارِ درسته

396
00:30:05,569 --> 00:30:07,470
.نميتونم بهِت بگم، مايك

397
00:30:07,504 --> 00:30:10,106
--باشه، من

398
00:30:10,140 --> 00:30:12,575
،نگا، اگه بهِت بگم

399
00:30:12,609 --> 00:30:15,244
.فقط-- نميتونم با خودم كنار بيام

400
00:30:15,279 --> 00:30:16,612
.متاسفم

401
00:30:18,215 --> 00:30:19,448
.هوم

402
00:30:19,483 --> 00:30:21,317
اما كي گفته كه من آدرسُ روي

403
00:30:21,351 --> 00:30:23,552
دفتر برنامَم ننِوشتم؟

404
00:30:23,587 --> 00:30:27,556
يا روي يه چرك‌نويس يه جايي؟

405
00:30:27,591 --> 00:30:30,092
كي گفته كه جاشُ فقط واسه

406
00:30:30,127 --> 00:30:32,762
استفاده‌ي حرفه‌اي خودم يه جا ننوشتم؟

407
00:30:35,198 --> 00:30:39,201
.به چيزي رو ميزم دست نزن

408
00:30:39,236 --> 00:30:42,171
ميخوام اتاقُ ترك كنم، واسه
.خودم يه نسكافه درست كنم

409
00:30:59,923 --> 00:31:01,924
.فقط مواضبِت بودم، همين

410
00:31:01,958 --> 00:31:03,993
.مثلِ يه مرغِ مادر

411
00:31:04,027 --> 00:31:05,661
،باور كن

412
00:31:05,696 --> 00:31:07,763
.پولشويي ديگه مثل قبل نيست

413
00:31:07,798 --> 00:31:09,332
.خدا، دلم واسه دهه‌ي 80 تنگ شده

414
00:31:09,366 --> 00:31:11,200
.وقتِتُ تلف ميكني

415
00:31:11,234 --> 00:31:13,803
.من دارم كارواشُ ميخرم. پايانِ داستان

416
00:31:13,837 --> 00:31:16,806
خُب، يه نگاهي بهِش
--بنداز، عاشقِش ميشي، پس

417
00:31:32,723 --> 00:31:35,191
ها؟ حق با من نبود؟

418
00:31:35,225 --> 00:31:36,492
كجا ديگه ميخواي يه حرفه‌ي

419
00:31:36,526 --> 00:31:38,661
پول‌سازُ پيدا كني كه
اينقدر كيف داشته باشه؟

420
00:31:38,695 --> 00:31:40,229
،مگه اينكه ما داريم با هم لاس ميزنيم

421
00:31:40,263 --> 00:31:42,998
.و من نميدونم

422
00:31:43,033 --> 00:31:44,166
ميشه؟

423
00:31:51,007 --> 00:31:53,042
تو تا حالا واقعاً ليزر تَگ بازي كردي؟

424
00:31:54,478 --> 00:31:56,946
واسه قلب خوبه. بعلاوه
.اينكه به بچه‌هام تير ميزني

425
00:32:06,923 --> 00:32:09,458
.اينجا ماشيناي برقي هم هست

426
00:32:09,493 --> 00:32:10,860
.اينجام دالانِ تو

427
00:32:10,894 --> 00:32:12,628
.آخرين بازيهاي كامپيوتري

428
00:32:12,662 --> 00:32:14,330
.بوفه‌ي غذا هم اينور

429
00:32:14,364 --> 00:32:16,599
هيچ چي مانع تو واسه
.فروشِ آبجو به والدين نميشه

430
00:32:16,633 --> 00:32:18,467
.اين يه راه جديدِ كسبِ درآمده

431
00:32:18,502 --> 00:32:20,002
.باشه، بسه ديگه

432
00:32:20,036 --> 00:32:21,670
.مشكلي نيست

433
00:32:23,273 --> 00:32:24,640
.خداي من

434
00:32:24,674 --> 00:32:26,108
مشكلي نيست؟

435
00:32:26,143 --> 00:32:28,010
از اونجايي كه اُمدي
به اين اوضاع ميگن خوب؟

436
00:32:28,044 --> 00:32:29,879
.ماشينَم شُنود داره

437
00:32:29,913 --> 00:32:31,113
--گفتم شايد-- شايد

438
00:32:31,148 --> 00:32:32,448
.تعقيبم ميكنن

439
00:32:32,482 --> 00:32:34,550
تو منُ تو چه جهنمي انداختي؟

440
00:32:34,584 --> 00:32:35,918
.كارآگاه خيلي خصوصيم

441
00:32:35,952 --> 00:32:37,153
.داره تهديد ميكنه كه پامُ ميشكنه

442
00:32:37,187 --> 00:32:39,021
.انگار "توماس مانگوم" تهديد ميكنه
(تام سلِك در نقش كارآگاه مانگوم)

443
00:32:39,055 --> 00:32:41,757
.اون يارو مرتبِ با سبيل

444
00:32:41,792 --> 00:32:42,958
.گذشته از اين

445
00:32:42,993 --> 00:32:45,261
.از لحاظِ خدمت هم، اين بيش از اندازَست

446
00:32:45,295 --> 00:32:47,196
،منُ و تو از اين ماجرا جون بدر ميبريم

447
00:32:47,230 --> 00:32:49,432
اوه، من جداً ميخوام در
.موردِ تغيير قيمت فكر كنم

448
00:32:49,466 --> 00:32:51,066
آره. و اين واسه تو

449
00:32:51,101 --> 00:32:52,435
.دو برابر ميشه، بچه شهري

450
00:32:53,770 --> 00:32:55,538
آدمِ من احمق نيست. درسته؟

451
00:32:55,572 --> 00:32:57,807
پس 24 ساعتِ ديگه وقت داريم

452
00:32:57,841 --> 00:33:00,009
.قبلِ اينكه بفهمه آدرس ميبَرِش ناكجاآباد

453
00:33:00,043 --> 00:33:02,711
.كارتونُ انجام بديد. سريع

454
00:33:02,746 --> 00:33:05,815
.ميرم ببينم اگه اونا "تِتريس"ي چيزي دارن
(تِتريس :بازيِ كامپيوتري)

455
00:33:14,124 --> 00:33:15,925
چطور ميگذروني؟

456
00:33:19,062 --> 00:33:20,196
تو؟

457
00:33:21,498 --> 00:33:23,232
.شغلِ قديميمُ دارم

458
00:33:23,266 --> 00:33:26,035
حداقل تا موقعي كه منُ
.بكُشَن و گيل جامُ بگيرِ

459
00:33:27,037 --> 00:33:29,505
اون بچَشونه، ها؟

460
00:33:29,539 --> 00:33:31,874
.درسته

461
00:33:31,908 --> 00:33:33,609
فكر ميكني چقدر وقت داري؟

462
00:33:35,545 --> 00:33:37,847
خُب، در موردِ فرآيندِ پختن

463
00:33:37,881 --> 00:33:39,482
.خيلي سوال ميپرسه

464
00:33:39,516 --> 00:33:41,550
سعي ميكنم تا اُنجا كه
،ميشه مبهم جوابشُ بدم

465
00:33:41,585 --> 00:33:44,019
،اما اون يارو ويكتور چشِش به منه

466
00:33:44,054 --> 00:33:45,688
.و هر چي ميگم گوش ميكنه

467
00:33:47,524 --> 00:33:49,358
شايد تنها چيزي كه نجاتَم بده

468
00:33:49,392 --> 00:33:52,094
.سخت‌گيريِ گيل باشه

469
00:33:52,128 --> 00:33:54,063
به محضِ اينكه اطمينان پيدا كنه

470
00:33:54,097 --> 00:33:56,532
...كه تمومِ روشُ بلده

471
00:34:02,772 --> 00:34:04,106
پس چيكار بايد بكنيم؟

472
00:34:08,578 --> 00:34:10,212
.ميدوني بايد چيكار كنيم

473
00:34:19,022 --> 00:34:21,023
.بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه

474
00:34:23,593 --> 00:34:27,196
.شايد واسَت بهتر باشه بري پيشِ پليس

475
00:34:27,230 --> 00:34:28,864
درسته؟

476
00:34:28,899 --> 00:34:31,400
منظورم اينه، باورم
،نميشه كه دارم اينُ ميگم

477
00:34:31,434 --> 00:34:34,770
اما بخاطرِ خانوادَت؟

478
00:34:34,804 --> 00:34:37,306
.پليسِ مبارزه با مواد عاشقِت ميشه

479
00:34:37,340 --> 00:34:39,008
تمامِ آشغالايي كه ميتوني بهِشون بگي؟

480
00:34:39,042 --> 00:34:42,044
،محافظت از شاهدِ فدرال
.اين يه معامله‌ي خوبيه

481
00:34:42,078 --> 00:34:44,246
.منَم، ميزنم به جاده، پسر

482
00:34:44,281 --> 00:34:46,482
.منظورم اينه-- از پَسِش بر ميام

483
00:34:48,952 --> 00:34:51,120
.ما يه-- ما يه كارِ خوبي داشتيم

484
00:34:53,290 --> 00:34:55,190
.اما ديگه تمومه

485
00:34:58,128 --> 00:34:59,595
.پليس مواد هرگز

486
00:35:02,632 --> 00:35:04,466
.پختن نميتونه متوقف بشه

487
00:35:04,501 --> 00:35:06,402
.اين تنها چيزيه كه ازَش مطمئنم

488
00:35:06,436 --> 00:35:09,204
.توليد نميتونه متوقف بشه

489
00:35:09,239 --> 00:35:10,673
.گاس از عهده‌ي مخارجِش بر نمياد

490
00:35:12,108 --> 00:35:16,679
،پس اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم

491
00:35:16,713 --> 00:35:18,781
.اونوقت اهرمِ فشار دستَمه

492
00:35:18,815 --> 00:35:20,449
.و اهرمِ فشار منُ زنده نگه ميداره

493
00:35:20,483 --> 00:35:22,751
.تو رو هم زنده نگه ميداره
.فكر كنم ميتونم بهِش برسم

494
00:35:24,554 --> 00:35:27,990
.اگه من تنها شيمي‌دانِش باشَم

495
00:35:37,100 --> 00:35:41,604
.من--من نميتونم انجامِش بدم، آقاي وايت

496
00:35:44,074 --> 00:35:47,242
--همونطور كه گفتي، من

497
00:35:47,277 --> 00:35:48,677
--من يه

498
00:35:50,847 --> 00:35:52,114
.نميتونم انجامِش بدم

499
00:35:58,855 --> 00:35:59,922
.من انجامِش ميدم

500
00:36:03,026 --> 00:36:04,627
--من

501
00:36:04,661 --> 00:36:06,895
.من به كمكت نياز دارم

502
00:36:06,930 --> 00:36:07,963
منظورم اينه، اونا مواظِب منَن

503
00:36:07,998 --> 00:36:09,398
.شب و روز

504
00:36:09,432 --> 00:36:11,834
هيچ وقت با گيل تنهام
.نميذارن، نه حتي يه لحظه

505
00:36:11,868 --> 00:36:14,336
لعنت، من حتي نميدونم
.اون كجا زندگي ميكنه

506
00:36:16,006 --> 00:36:17,172
.آدرسِش تو دفترچه تلفن نيست

507
00:36:17,207 --> 00:36:18,507
.نميتونم تو اينترنت پيداش كنم

508
00:36:18,541 --> 00:36:20,776
.تو آزمايشگاهَم نميتونم انجامِش بدم

509
00:36:20,810 --> 00:36:22,311
.ويكتور هميشه اُنجاست

510
00:36:25,148 --> 00:36:27,583
...اما اگه ميتونستم فقط

511
00:36:27,617 --> 00:36:30,352
،ويكتورُ فقط يه ساعت تو شب غال بذارم

512
00:36:30,387 --> 00:36:33,389
...فكر كنم بعدش

513
00:36:33,423 --> 00:36:35,724
...قادر خواهم بود

514
00:36:38,795 --> 00:36:40,396
.اونُ مثلِ يه تصادف جلوه بدم

515
00:36:43,833 --> 00:36:46,001
.بايد يه راهِ ديگه‌اي باشه

516
00:36:47,804 --> 00:36:48,971
.من سراپا گوشَم

517
00:36:50,240 --> 00:36:53,275
--اما وقتي بجاي من و تو اون باشه

518
00:36:53,309 --> 00:36:54,843
،متاسفم

519
00:36:54,878 --> 00:36:56,745
--واقعاً متاسفم

520
00:36:58,281 --> 00:36:59,948
.اما بايد اون باشه

521
00:37:01,851 --> 00:37:05,988
تو تنها برگِ برنده‌ي مني

522
00:37:06,022 --> 00:37:08,490
.تا زماني كه نميدونَن توي شهري

523
00:37:08,525 --> 00:37:10,392
.اما لازمه كه ردِشُ بگيري

524
00:37:10,427 --> 00:37:12,394
،و آدرسِشُ بهِم بدي

525
00:37:12,429 --> 00:37:13,996
.و من بقيَشُ انجام ميدم

526
00:37:20,970 --> 00:37:24,339
.نگا، من جونِتُ نجات دادم، جسي

527
00:37:29,813 --> 00:37:31,346
ميخواي مالِ منُ نجات بدي؟

528
00:38:44,867 --> 00:38:46,267
.بله

529
00:38:46,301 --> 00:38:48,202
.لطفاً بگو پيداش كردي

530
00:38:56,845 --> 00:38:57,979
اُنجايي؟

531
00:38:58,013 --> 00:39:00,147
.آه، آره

532
00:39:06,855 --> 00:39:08,456
خونَست؟

533
00:39:08,490 --> 00:39:09,857
.آره

534
00:39:09,892 --> 00:39:12,793
كسي مواظبِ جاش هست؟

535
00:39:12,828 --> 00:39:16,664
.نه، كاملاً باز به نظر مياد

536
00:39:16,698 --> 00:39:18,666
كي ميخواي انجامِش بدي؟

537
00:39:23,071 --> 00:39:24,906
.امشب

538
00:39:24,940 --> 00:39:26,507
.به محضِ تاريك شدن

539
00:39:30,379 --> 00:39:33,614
.اين كارُ نكن، آقاي وايت

540
00:39:33,649 --> 00:39:35,650
.لطفاً

541
00:39:35,684 --> 00:39:37,184
.برو پيشِ پليس

542
00:40:09,751 --> 00:40:10,952
.ما يه مشكل داريم

543
00:40:10,986 --> 00:40:13,854
يه جور ماده‌ي شيميايي
.تو آزمايشگاهِت نشت كرده

544
00:40:13,889 --> 00:40:15,723
.بايد با من بياي

545
00:40:19,361 --> 00:40:21,262
.من، آه--دنبالِت ميام

546
00:40:21,296 --> 00:40:22,964
.گفتَن ببرمِت، ميبرمِت

547
00:40:22,998 --> 00:40:24,598
.يالا، سوار شو

548
00:41:31,600 --> 00:41:33,601
،نميدونم كه نشتِ بشكه يا چيزي باشه

549
00:41:33,635 --> 00:41:36,103
.اما تو يه چيزِ بو دار اون پايين داري

550
00:41:40,842 --> 00:41:42,710
.بعدِ تو

551
00:41:44,880 --> 00:41:47,548
،والتر، هر چه زودتر بفهمي چيه

552
00:41:47,582 --> 00:41:49,350
.زودتر ميريم خونه

553
00:41:54,689 --> 00:41:56,023
.لطفاً اين كارُ نكن

554
00:41:57,292 --> 00:41:58,859
...مايك

555
00:41:58,894 --> 00:42:00,895
.لازم نيست اين كارُ بكني

556
00:42:03,131 --> 00:42:06,333
.آره، بدبختانه، ميكنم، والتر

557
00:42:06,368 --> 00:42:08,169
.طبقه‌ي پايين

558
00:42:08,203 --> 00:42:10,571
.ميپزم-- مجاني ميپزم

559
00:42:10,605 --> 00:42:11,939
.و ديگه دردسري نخواهد بود

560
00:42:11,973 --> 00:42:12,973
.قول ميدم

561
00:42:13,008 --> 00:42:14,842
،باشه، اگه فقط بشه با گاس صحبت كنم

562
00:42:14,876 --> 00:42:16,210
.ميدونم ميتونم كاري كنم بفهمه

563
00:42:16,244 --> 00:42:17,778
--اگه بشه با گاس حرف بزنم-
نه. والتر؟-

564
00:42:17,813 --> 00:42:19,080
ميتونم متقاعِدِش كنم، باشه؟-

565
00:42:19,114 --> 00:42:20,748
.فقط بزار، لطفاً-- لطفاً-

566
00:42:20,782 --> 00:42:22,750
!لطفاً بذار باهاش حرف بزنم-
!خفه شو-

567
00:42:22,784 --> 00:42:23,918
.خفه شو

568
00:42:26,054 --> 00:42:28,155
.نميتونم

569
00:42:28,190 --> 00:42:29,690
.متاسفم

570
00:42:33,061 --> 00:42:34,962
.جسي پينكمنُ بهتون ميدم

571
00:42:34,996 --> 00:42:37,698
.باشه؟ همون‌طور كه گفتي، اون مشكله

572
00:42:37,732 --> 00:42:40,334
--اون هميشه مشكل بوده. بدونِ اون، ما

573
00:42:40,368 --> 00:42:42,803
و اون-- اون تو شهره، باشه؟

574
00:42:42,838 --> 00:42:45,539
اون تو ويرجينيا يا هر جهنمِ
.ديگه‌اي كه دنبالِشي نيست

575
00:42:45,574 --> 00:42:47,374
.اون همينجا تو آلباكوِركوِه

576
00:42:47,409 --> 00:42:48,976
.و من ميبرمِتون پيشِش

577
00:42:49,010 --> 00:42:50,978
.من ميبرمتون پيشِش

578
00:42:51,012 --> 00:42:52,079
ها؟

579
00:42:54,883 --> 00:42:56,350
چي ميگي؟-
كجاست؟-

580
00:42:56,384 --> 00:42:57,885
.همين الان. يه آدرِس به من ميدي

581
00:42:57,919 --> 00:42:59,820
.من--من نميدونم-- اون جاشُ عوض ميكنه

582
00:42:59,855 --> 00:43:02,223
-اون ميچرخه، اما اگه بزاري بهِش زنگ بزنم

583
00:43:02,257 --> 00:43:03,557
.نه، نه، لطفاً

584
00:43:03,592 --> 00:43:05,426
.نه، من فقط-- تلفنم

585
00:43:05,460 --> 00:43:07,895
.من فقط-- اين فقط تلفنمه

586
00:43:07,929 --> 00:43:10,431
بهِش زنگ ميزنم، و يه كاري
.ميكنم باهام قرار بذاره

587
00:43:10,465 --> 00:43:11,999
باشه؟ خوبه؟

588
00:43:13,101 --> 00:43:14,101
باشه؟

589
00:43:54,376 --> 00:43:55,409
انجامِش دادي؟

590
00:43:57,679 --> 00:43:59,113
آقاي وايت؟

591
00:44:00,549 --> 00:44:01,849
انجامِش دادي؟

592
00:44:03,218 --> 00:44:04,852
.نه، من انجامِش ندادم

593
00:44:04,886 --> 00:44:06,987
.الان نميتونم

594
00:44:08,790 --> 00:44:09,990
.تو بايد اين كارُ بكني

595
00:44:10,025 --> 00:44:12,426
.چي؟ به هيچ وجه، مرد

596
00:44:12,460 --> 00:44:14,662
.به من گوش كن. تو از ما نزديكتري

597
00:44:14,696 --> 00:44:16,297
.تو تقريباً 20 دقيقه زمان داري

598
00:44:16,331 --> 00:44:18,365
اونا منُ تو خشك‌شويي
.انداختن، و دارن منُ ميكشَن

599
00:44:18,400 --> 00:44:20,801
!جسي، الان انجامِش بده
!انجامِش بده-- سريع انجامِش بده

600
00:44:20,835 --> 00:44:22,236
!الان انجامِش بده! جسي

601
00:44:22,270 --> 00:44:23,704
.اوه، خداي من

602
00:44:28,343 --> 00:44:29,643
.ها

603
00:44:30,745 --> 00:44:33,480
فقط اين دقيقاً چه كوفتي بود؟

604
00:44:33,515 --> 00:44:35,149
.بايد كارتونُ به تاخير بندازيد

605
00:44:35,183 --> 00:44:37,851
آره؟ چرا؟

606
00:44:37,886 --> 00:44:40,821
.چون رييستون لازمَم خواهد داشت

607
00:44:51,266 --> 00:44:52,299
.آره

608
00:45:38,780 --> 00:45:40,147
.سلام

609
00:45:40,181 --> 00:45:41,248
چطور ميتونم كمكتون كنم؟

610
00:45:47,489 --> 00:45:49,423
.هر چي ميخواي ور دار

611
00:45:51,259 --> 00:45:53,761
--من پول دارم. من

612
00:45:53,795 --> 00:45:55,829
.من يه عالمه پول دارم

613
00:45:57,499 --> 00:45:59,366
--من

614
00:45:59,401 --> 00:46:01,302
...آم

615
00:46:01,336 --> 00:46:02,436
--تو

616
00:46:06,441 --> 00:46:09,910
.خواهش ميكنم اين كارُ نكن

617
00:46:11,579 --> 00:46:13,180
--تو نبايد-- تو

618
00:46:16,084 --> 00:46:17,117
--تو

619
00:46:18,520 --> 00:46:20,487
.تو نبايد اين كارُ بكني

620
00:46:24,976 --> 00:46:34,944
پـايـان فصـل سـوم

