﻿1
00:00:07,519 --> 00:00:09,987
،ك-د-ك 12، جواب بده، كد ك 12

2
00:00:10,021 --> 00:00:11,722
.ك د ك 12

3
00:00:11,756 --> 00:00:15,225
،سلام، رفيق، لازمِ يه خبري
از خانمِ پِكِتيوا بگيري

4
00:00:15,260 --> 00:00:16,327
حالِش خوبه؟

5
00:00:16,361 --> 00:00:18,462
،دخترِش از كاليفرنيا تماس گرفت

6
00:00:18,496 --> 00:00:19,997
،يه مدتيِ ازَش خبري نداره

7
00:00:20,031 --> 00:00:21,632
،يه جورايي نگرانشِ

8
00:00:21,666 --> 00:00:23,133
.باشه ميرم

9
00:01:15,820 --> 00:01:18,122
.خانمِ پِكِتيوا، سلام

10
00:01:21,826 --> 00:01:23,360
.خانمِ پِكِتيوا

11
00:01:32,537 --> 00:01:34,038
.خانمِ پِكِتيوا

12
00:03:14,739 --> 00:03:16,039
.ك د ك 12 صحبت ميكنه

13
00:03:16,074 --> 00:03:18,142
جانِت، خداي من، اينجا
.يه قتل اتفاق افتاده

14
00:03:18,176 --> 00:03:20,144
دوباره بگو؟-
.خانمِ پِكِتيوا، اون مرده-

15
00:03:20,178 --> 00:03:22,713
.من اينجا نيروي پشتيباني لازم دارم-
.باشه، تو راهِ-

16
00:03:28,453 --> 00:03:31,955
.كي اونجاست؟ خودتُ نشون بده، همين الان

17
00:03:42,700 --> 00:03:45,102
.همون جا وايسا! بذار دستاتُ ببينم

18
00:03:45,136 --> 00:03:46,470
!دستا

19
00:03:49,607 --> 00:03:51,074
.خوبه، بشين

20
00:03:51,109 --> 00:03:52,509
.رو زانوهات

21
00:03:52,544 --> 00:03:56,046
ميفهمي چي ميگم؟ انگليسي بلدي؟

22
00:04:00,151 --> 00:04:02,920
.گفتم بشين! رو زانوهات. بشين

23
00:04:06,724 --> 00:04:08,792
!لعنتي، بشين! رو زانوهات

24
00:04:08,827 --> 00:04:09,993
!زود باش

25
00:04:13,364 --> 00:04:15,098
!رو زانوهات وگر نه شليك ميكنم

26
00:04:28,051 --> 00:04:32,255
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت ششم : غروب آفتاب

27
00:04:33,256 --> 00:04:38,720
: ترجمه و تنظيم زيرنويس
احسان ن
ehsan_meen@yahoo.com

28
00:04:59,510 --> 00:05:00,477
.بله

29
00:05:00,511 --> 00:05:02,012
،من مداركُ پيدا كردم

30
00:05:02,046 --> 00:05:05,315
دقيقاً همونجايي كه
.گذاشته بوديش، تو تختِ بچه

31
00:05:05,350 --> 00:05:07,184
...آره، خوب

32
00:05:08,753 --> 00:05:11,488
خودِت بهتر ميدوني، درسته؟

33
00:05:11,522 --> 00:05:13,090
چيزِ ديگه‌اي هم هست؟

34
00:05:13,124 --> 00:05:14,825
اصلاً بهِش فكر كردي كه

35
00:05:14,859 --> 00:05:20,397
چه جوري ميخواهيم اينُ
با والتر جونيور مطرح كنيم؟

36
00:05:20,431 --> 00:05:23,233
.خوب، اون هنوز پِسرمِ
--منظورم اينِ كه، اون ميمونه

37
00:05:23,267 --> 00:05:24,601
.ميدونم

38
00:05:24,635 --> 00:05:29,306
.منظورم طلاقه

39
00:05:32,076 --> 00:05:35,112
--خوب، من

40
00:05:35,146 --> 00:05:37,214
من فكر ميكنم درك كُنه. تو فكر نميكني؟

41
00:05:39,384 --> 00:05:41,385
--منظورم اينِ، من

42
00:05:41,419 --> 00:05:44,354
.فكر ميكنم ميدونه كه اين اتفاق مي‌اُفته

43
00:05:44,389 --> 00:05:46,556
--اون ناراحتيِ تو رو ميبينه و

44
00:05:46,591 --> 00:05:47,991
ناراحتيِ منُ؟

45
00:05:48,026 --> 00:05:51,461
ناراحتيِ بدون هيچ دليل

46
00:05:51,496 --> 00:05:54,531
و برهانِ منُ؟

47
00:05:55,767 --> 00:05:57,901
واقعاً؟

48
00:05:57,935 --> 00:06:00,871
.ببين، همون كه تو گفتي، اين بهترين كارِ

49
00:06:00,905 --> 00:06:02,572
.آره

50
00:06:02,607 --> 00:06:06,977
.باشه، آم، آخريش، بعدِش ميذارم بري

51
00:06:07,011 --> 00:06:10,914
،تو برگه‌ي مخصوص حمايت از فرزندان

52
00:06:10,948 --> 00:06:13,183
،تو مخارجِ پزشكي، دندانپزشكي

53
00:06:13,217 --> 00:06:15,652
،بچه‌داري، حمل و نقل

54
00:06:15,686 --> 00:06:19,656
.خانه، تحصيل، غذا، لباسُ ذكر كردي

55
00:06:19,690 --> 00:06:21,258
.درسته، همَش

56
00:06:23,127 --> 00:06:25,262
...والت

57
00:06:25,296 --> 00:06:26,596
.نه

58
00:06:26,631 --> 00:06:29,366
.اسكايلر، تو ميخواي بِرم

59
00:06:29,400 --> 00:06:32,502
.من ميرم، اما تامينِ خانوادم با منِ

60
00:06:32,537 --> 00:06:34,638
.نه با اون پول

61
00:06:34,672 --> 00:06:37,874
.تو مارو شريك جرم ميكني

62
00:06:37,909 --> 00:06:39,976
اسكايلر، فكر ميكني
صورت حساباي 6 ماه گذشته

63
00:06:40,011 --> 00:06:41,778
چه جوري پرداخت شده؟

64
00:06:45,850 --> 00:06:48,485
.بايد برم

65
00:06:48,519 --> 00:06:49,920
.بعله، حق با من بود

66
00:06:49,954 --> 00:06:52,556
،3تا خونه‌ي ديگه موجودِ
.دقيقاً با همين نقشه

67
00:06:52,590 --> 00:06:54,291
ميتونم هماهنگ كنم، و ببرمتون

68
00:06:54,325 --> 00:06:55,792
.تا هر كدومُ كه دوست داشتيد، ببينيد

69
00:06:55,827 --> 00:06:57,427
.نه. نه. همين خوبه

70
00:06:57,462 --> 00:06:59,796
.ميخوامِش

71
00:07:02,200 --> 00:07:05,669
خوب، متاسفانه، اين
--واسه نمونَست، در نتيجه

72
00:07:05,703 --> 00:07:07,270
.آره، من دوسِش دارم

73
00:07:07,305 --> 00:07:10,073
.همه چيزِشُ دوست دارم

74
00:07:10,108 --> 00:07:13,110
.من-- من همين جوري ميخوامِش

75
00:07:16,047 --> 00:07:17,314
يه چيزي تو دنيا نام بِبر

76
00:07:17,348 --> 00:07:18,715
.كه غيرِ قابلِ معامله باشه

77
00:07:25,656 --> 00:07:28,091
.اوه، خدا. بايد ماهي‌تابه رو تميز كني

78
00:07:28,126 --> 00:07:29,826
.بله، قربان

79
00:07:32,997 --> 00:07:34,764
،خوب ما اينا رو هر شب تميز ميكنيم

80
00:07:34,799 --> 00:07:36,032
اما قبل از اينكه شيرِ گازُ

81
00:07:36,067 --> 00:07:38,902
.باز كني مطمئن شو كه اين خاموشه

82
00:07:38,936 --> 00:07:39,970
.خوبه

83
00:07:40,004 --> 00:07:41,972
حالا، پيشنهاد ميكنم كه اينُ

84
00:07:42,006 --> 00:07:43,673
.تو برنامه تميزكاريِ دوشنبه‌هات بذاري

85
00:07:50,281 --> 00:07:52,082
.شيرِ اصلي باز، كليدِ اصلي روشن

86
00:07:52,116 --> 00:07:54,718
به كمپرسور زمان بديم
.تا عقربه‌اش برسه به سبز

87
00:08:06,330 --> 00:08:10,100
.واقعاً ميگي
همَش كارِ خودتِ؟

88
00:08:10,134 --> 00:08:11,535
.همَش كار منِ

89
00:08:11,569 --> 00:08:13,770
من كه ميگم "هايزِنبرگ" خرِ كيه؟

90
00:08:13,804 --> 00:08:15,839
.رفيقم جِسي ميتونه بِپَزه

91
00:08:15,873 --> 00:08:19,342
،هي نگاش كن، نه تيرَست
.نه كثيفِ، نه هيچي

92
00:08:19,377 --> 00:08:20,644
.فقط سايه آبي

93
00:08:20,678 --> 00:08:21,845
.سايه‌اش خوبه

94
00:08:21,879 --> 00:08:23,547
.سايزِِ كريستالِشُ نگا بنداز، پسر

95
00:08:23,581 --> 00:08:26,016
اگه يه نَموره بزرگ‌تر
.بود ميشد يه آب‌نبات چوبي

96
00:08:26,050 --> 00:08:29,486
.مهمونِ من باش

97
00:08:30,855 --> 00:08:33,089
مطمئني؟

98
00:08:33,124 --> 00:08:36,293
من احساسِ خوبي ندارم
.چون تو تازه تو ترك بودي

99
00:08:36,327 --> 00:08:40,096
.نه، ميتونم نگا كنم، پسر

100
00:08:40,131 --> 00:08:42,532
.ميتونم بِپَزم و نگاه كنم

101
00:08:42,567 --> 00:08:45,669
بِزنش، من تقريباً هفته‌ي پيش
.زدم و تازه دارم از نعشگي در ميام

102
00:08:45,703 --> 00:08:48,071
.كم مصرف كن

103
00:08:49,073 --> 00:08:51,341
.باشه

104
00:09:06,991 --> 00:09:09,559
!يُهو! رقص پا

105
00:09:09,594 --> 00:09:13,296
هي-- هي، كله‌پوك، داري
.كفِ خونمُ خراب ميكني. بس كن

106
00:09:17,401 --> 00:09:18,835
.به من تعظيم كنيد

107
00:09:20,071 --> 00:09:22,439
من پادشاهِ رقصم. چي ميگي؟

108
00:09:24,075 --> 00:09:26,843
.لعنتي. بايد دوباره بزنم

109
00:09:26,877 --> 00:09:28,945
.آه، آره، نه، فكر كنم رديفي

110
00:09:28,980 --> 00:09:31,748
.اين محشره جِسي

111
00:09:31,782 --> 00:09:34,651
مثلِ اين كه يه نفر مغزمُ در آورده بود

112
00:09:34,685 --> 00:09:37,687
--و جوشوندِش، تقريباً جوشِ داغ

113
00:09:37,722 --> 00:09:39,522
.اين بمبه، مرد، جدي ميگم

114
00:09:39,557 --> 00:09:42,492
.مثلِ-- مثلِ سياه‌زخمِ...

115
00:09:42,526 --> 00:09:44,527
.خوبه

116
00:09:44,562 --> 00:09:46,529
...خوب، آم

117
00:09:46,564 --> 00:09:48,498
آماده‌اي درباره‌ي كار صحبت كنيم؟

118
00:09:50,368 --> 00:09:53,670
منظورِت اينه كه، اين فقط
يه، ... حال كردن نبود؟

119
00:09:53,704 --> 00:09:59,643
.آه-آه. ميدونم چي فكر ميكنيد

120
00:09:59,677 --> 00:10:03,046
.بِهم اعتماد كنيد
--قرار نيست مثلِ قبل باشه

121
00:10:03,080 --> 00:10:05,782
.باشه، هرگز مثلِ قبل نميشه

122
00:10:05,816 --> 00:10:08,218
چطوري؟-
.با احتياط ميفروشيم-

123
00:10:08,252 --> 00:10:10,720
.باشه؟ هوشمندانه ميفروشيم

124
00:10:10,755 --> 00:10:12,956
...حريص نميشيم

125
00:10:12,990 --> 00:10:14,057
.مثلِ قبل

126
00:10:14,091 --> 00:10:16,826
.نميدونم، مرد

127
00:10:16,861 --> 00:10:18,728
.كمبو" و همه اون اتفاقا"

128
00:10:27,138 --> 00:10:28,705
.با اين حال

129
00:10:28,739 --> 00:10:31,708
.آدم بايد خرجِشُ در بياره

130
00:10:31,742 --> 00:10:33,677
اگه اونجوري كه جِسي ميگه باشه

131
00:10:33,711 --> 00:10:36,413
...و ما حريص نشيم

132
00:10:36,447 --> 00:10:40,183
.ميگم، فكر كنم بِتونم قبول كنم

133
00:10:40,217 --> 00:10:42,185
همه چيز داشت خوب پيش ميرفت قبل از
.اينكه ما شروع كنيم به بيشتر خواستن

134
00:10:42,219 --> 00:10:43,353
.آره

135
00:10:43,387 --> 00:10:45,689
--اگه بتونيم مثلِ اون موقع‌ها بشيم

136
00:10:45,723 --> 00:10:47,057
.هي، خواهيم شد

137
00:10:47,091 --> 00:10:49,893
قدمِ اول: اقلامِ
.موردِ نيازُ ليست ميكنيم

138
00:10:49,927 --> 00:10:51,294
.بَجِر"، برو پيشِ كلويس"

139
00:10:51,329 --> 00:10:54,230
كاروانُ رو به راه كن--
،تنظيمِ موتور، تعويضِ روغن

140
00:10:54,265 --> 00:10:56,032
.چراغِ ترمز و هر چيزِ ديگه

141
00:10:56,067 --> 00:10:58,234
پليس هميشه واسه چراغ
.ترمز متوقِفِت ميكنه

142
00:10:58,269 --> 00:10:59,969
.اما ما نه

143
00:11:00,004 --> 00:11:01,104
.احتياط

144
00:11:01,138 --> 00:11:02,405
.فهميديم

145
00:11:02,440 --> 00:11:04,974
.خوبه، از اون زنگِ خبرا ميدونيد چيه

146
00:11:05,009 --> 00:11:07,110
از همون‌ها كه اگه سويچُ باز
.بذاري، وِز وِز ميكنه، يا هر چي

147
00:11:07,144 --> 00:11:10,513
.آره-
.يكي از اون‌هام بذار روش-

148
00:11:10,548 --> 00:11:12,816
.اسكيني"، تو مسئولِ خريدي"

149
00:11:12,850 --> 00:11:15,185
.بِهت يه ليست ميدم

150
00:11:15,219 --> 00:11:16,820
.حَلِّه

151
00:11:16,854 --> 00:11:18,955
باشه؟

152
00:11:18,989 --> 00:11:21,157
.آره-
.خيلي خوبه-

153
00:11:23,094 --> 00:11:26,129
خوب، آه... مشكلي نيست؟

154
00:11:26,163 --> 00:11:27,197
.آره. مشكلي نيست

155
00:11:27,231 --> 00:11:28,365
.حَلِ مرد-
.خوبه-

156
00:11:28,399 --> 00:11:31,501
.بيا انجامِش بديم

157
00:11:45,316 --> 00:11:47,517
"بِرَندون مِي‌هيو"

158
00:11:47,551 --> 00:11:49,252
.ميشناسمِت

159
00:11:51,021 --> 00:11:53,123
.آلباكِركي دنياي كوچكيه

160
00:12:55,936 --> 00:12:57,770
ميخواي راجع بِهش صحبت كني؟

161
00:12:57,804 --> 00:13:00,406
.چرا؟ قرار نيست كه انتخاب با من باشه

162
00:13:03,476 --> 00:13:05,177
،ميدوني، مسخرست، اما

163
00:13:05,212 --> 00:13:09,715
فكر كنم از اين به بعد
.تو بيشتر منُ ميبيني

164
00:13:09,749 --> 00:13:13,586
.حتماً-
.حداقل تا اونجايي كه بتونم-

165
00:13:13,620 --> 00:13:16,455
.هر روز ميبرمِت مدرسه، ميارَمِت

166
00:13:16,489 --> 00:13:19,058
چيه، تو اين يكي هم حق انتخاب ندارم؟

167
00:13:19,092 --> 00:13:20,859
بايد بي‌خيالِ رفتن با لوييس بِشم

168
00:13:20,894 --> 00:13:23,229
چون تو احساسِ گناه ميكني؟

169
00:13:25,599 --> 00:13:27,566
.من احساسِ گناه ميكنم

170
00:13:32,672 --> 00:13:35,941
،من همينم كه هستم، پسر

171
00:13:35,976 --> 00:13:38,978
و خيلي چيزاست كه بايد
...تو من تغيير كنه، اما

172
00:13:41,381 --> 00:13:43,249
اين جوريه ديگه

173
00:13:43,283 --> 00:13:46,218
.و كاريش نميشه كرد

174
00:13:52,826 --> 00:13:54,393
ميدوني چيه؟

175
00:13:54,427 --> 00:13:58,530
فكر كن خُل شدم، اما من واقعاً
.احساسِ خوبي نسبت به آينده دارم

176
00:14:34,067 --> 00:14:35,734
.صبح به خير

177
00:14:35,769 --> 00:14:38,737
.اونا برگشتن

178
00:14:38,772 --> 00:14:40,306
آه، فقط ميخوام بدونم

179
00:14:40,340 --> 00:14:42,808
لازم نيست با پليس تماس
.بگيريم يا يه كاري كنيم

180
00:14:42,842 --> 00:14:44,777
چرا؟

181
00:14:44,811 --> 00:14:46,879
.اونا كارِ اشتباهي انجام ندادن

182
00:14:52,118 --> 00:14:54,586
باشه، اينُ بذار رو ميزِ 33، باشه؟

183
00:16:19,472 --> 00:16:21,340
.سلام

184
00:16:22,675 --> 00:16:25,344
آه، آقاي وايت، درُست ميگم؟

185
00:16:25,378 --> 00:16:28,881
.اوه، بله. سلام. منُ-- ببخشيد

186
00:16:28,915 --> 00:16:31,483
.الان ميام پايين

187
00:16:41,194 --> 00:16:43,262
".سلام. "گيل بوتيكِر

188
00:16:43,296 --> 00:16:44,930
.سلام

189
00:16:46,099 --> 00:16:48,434
.تو همكارِ جديدمي، فكر كنم

190
00:16:48,468 --> 00:16:49,902
.آره، منَم

191
00:16:49,936 --> 00:16:52,638
.فكر كنم ميخواين در موردِ صلاحيتم بدونيد

192
00:16:52,672 --> 00:16:55,307
من سابقه، آه-- كارمُ
.اينجا براتون گذاشتم

193
00:16:57,510 --> 00:17:00,479
،ليسانسَمُ از دانشگاهِ نيو مكزيكو گرفتم

194
00:17:00,513 --> 00:17:03,215
.فوقَمُ از دانشگاهِ كُلُرادو

195
00:17:03,249 --> 00:17:07,152
--شيمي آلي با تخصص در

196
00:17:07,187 --> 00:17:08,787
.همُش اونجاست

197
00:17:08,822 --> 00:17:12,057
".بلور نگاري با پرتو ايكس"

198
00:17:12,091 --> 00:17:13,392
واقعاً؟

199
00:17:15,862 --> 00:17:17,463
.ميتونيم ساعتها در موردِش حرف بزنيم

200
00:17:17,497 --> 00:17:19,965
.خيلي دوست دارم

201
00:17:19,999 --> 00:17:22,634
.خوب، اول، كنجكاوم بدونم اين چيه

202
00:17:25,939 --> 00:17:28,974
.اين يه پروژه‌ي كوچيكِ موردِ علاقمِ

203
00:17:30,376 --> 00:17:31,910
،ميدوني، به عقيده‌ي من

204
00:17:31,945 --> 00:17:34,780
همَش مربوط به ميزان
.اسيد كوينيك در قهوست

205
00:17:34,814 --> 00:17:38,851
.ميزانِش بايد 4800 ميلي گرم در ليتر باشه

206
00:17:38,885 --> 00:17:40,819
اما اگه بخواي واسه
،رسيدن بهش بيشتر بجوشونيش

207
00:17:40,854 --> 00:17:42,488
.باعث ميشي عصاره تلخِش بزنه بيرون

208
00:17:42,522 --> 00:17:45,090
.تلخ ميشه. زياد

209
00:17:45,124 --> 00:17:47,392
.پس من يه كم خلاء بهش دادم

210
00:17:47,427 --> 00:17:52,297
اين جوري، دما رو از 92
...بالاتر نميبرم، و آه

211
00:17:55,535 --> 00:17:57,169
.ببينيم چي ميشه

212
00:17:57,203 --> 00:18:00,105
.خودت قضاوت كن

213
00:18:12,919 --> 00:18:14,319
.اوه خداي من

214
00:18:21,694 --> 00:18:25,197
خداي من، اين بهترين
.قهوه‌ايِ كه تا به حال خوردم

215
00:18:27,867 --> 00:18:29,968
.دانه‌هاش مالِ سوماتراست

216
00:18:30,003 --> 00:18:32,004
،و بايد در نظر داشت كه خوبَم ساييده شده

217
00:18:32,038 --> 00:18:34,973
.اما، آه، متشكرم، آقاي وايت

218
00:18:35,008 --> 00:18:36,775
.والت، خواهش ميكنم

219
00:18:36,809 --> 00:18:38,343
.والت صدام كن

220
00:18:38,378 --> 00:18:41,246
ها، واسه چي داريم شيشه ميسازيم؟

221
00:19:53,352 --> 00:19:57,889
،بهم بگو، اين محلولِ اسيديِ فِنِلَسيتيك

222
00:19:57,924 --> 00:20:02,427
گفتي كه 150 قطره در
،دقيقه واسه 10 دقيقه‌ي اول

223
00:20:02,461 --> 00:20:04,562
.بعدِش 90 تا براي بقيه‌اش

224
00:20:04,597 --> 00:20:06,398
چرا اين جوريه؟

225
00:20:06,432 --> 00:20:09,668
،خوب، من فكر ميكنم

226
00:20:09,702 --> 00:20:15,674
با ضربه‌اي ريختن فَنِل، ميشه يه لايه
-آبدار با روغن بيشتر بدست آورد، بنابراين

227
00:20:15,708 --> 00:20:18,109
.بَنزِن بهتر استخراج ميشه

228
00:20:18,144 --> 00:20:20,011
.دقيقاً

229
00:20:20,046 --> 00:20:22,347
.اما راستِش من اِتِرُ ترجيح ميدم

230
00:20:22,381 --> 00:20:24,316
.اوه. فردا روش كار ميكنم

231
00:20:31,324 --> 00:20:35,160
--گِيل، ميخوام بدونم چه جوري

232
00:20:35,194 --> 00:20:37,262
.كارم به اينجا كشيده

233
00:20:37,296 --> 00:20:40,165
خوب، راستِش، خودمَم موندم

234
00:20:40,199 --> 00:20:43,802
چه جوري خودم كارم به
.اينجا كشيده، اما، آره

235
00:20:43,836 --> 00:20:45,904
منظورم اينِ كه، نميتونم تصور كنم

236
00:20:45,938 --> 00:20:48,239
داريم به عنوانِ دو
.تا مجرم اختلاط ميكنيم

237
00:20:48,274 --> 00:20:52,644
،اول جرم در حقِت انجام ميشه

238
00:20:52,678 --> 00:20:56,147
بعدش تو مرتكِبِ جرم
.ميشي، من اين‌طور فكر ميكنم

239
00:20:57,450 --> 00:20:59,184
.من مطلقاً يه آزادي خواهم

240
00:20:59,218 --> 00:21:01,987
،اونا حتي ميخوان با زنِتَم بخوابَن

241
00:21:02,021 --> 00:21:03,488
،و اگه من براشون فراهم نكنم

242
00:21:03,522 --> 00:21:05,890
.از يه جاي ديگه گير ميارنِش

243
00:21:05,925 --> 00:21:08,727
حداقل وقتي من باشم، اونا دقيقاً
.چيزي رو كه واسَش پول دادن بدست ميارن

244
00:21:08,761 --> 00:21:12,230
.بدونِ اضافه كردنِ ماده سمي يا تقلبي

245
00:21:13,899 --> 00:21:17,902
،آره، منم داشتم مثلِ تو كارمُ ميكردم

246
00:21:17,937 --> 00:21:19,738
،دنبالِ دكترام تو كُلُرادو

247
00:21:19,772 --> 00:21:21,206
.بورسيه بدون اختصاص بودجه

248
00:21:21,240 --> 00:21:23,575
،راهي كه پيشِ روم بود

249
00:21:23,609 --> 00:21:26,611
مثلِ خر كار كردن، دستمال
،كشيِ كسي كه خرِش بره

250
00:21:26,645 --> 00:21:29,981
شركت كردن در تمام
فعاليتهاي بي ارتباط با شيمي

251
00:21:30,016 --> 00:21:32,350
.كه يكي ميتونه خودِشُ با هاش مشغول كنه

252
00:21:32,385 --> 00:21:34,119
.اون دنيا رو ميشناسي

253
00:21:34,153 --> 00:21:37,022
.اون چيزي نبود كه من مي‌خواستم

254
00:21:40,126 --> 00:21:44,195
.من عاشقِ آزمايشگاهم

255
00:21:45,731 --> 00:21:47,298
.چون همه چي هنوزم يه جادوِ

256
00:21:47,333 --> 00:21:48,800
ميدوني؟

257
00:21:50,936 --> 00:21:53,772
شيمي؟

258
00:21:53,806 --> 00:21:58,109
منظورم اينِ كه، يه
...بار كه از دستِش ميدي

259
00:21:58,144 --> 00:22:02,080
.اين جوريه. اون جادوِ

260
00:22:02,114 --> 00:22:04,682
.هنوزم هست

261
00:22:06,585 --> 00:22:08,086
و تو تمام اون مدت هميشه

262
00:22:08,120 --> 00:22:10,088
.به اون شعرِ ويتمَن فكر ميكردم

263
00:22:11,390 --> 00:22:13,591
".وقتي از ستاره شناسِ فرزانه شنيدم"

264
00:22:13,626 --> 00:22:15,160
والت ويتمَن

265
00:22:15,194 --> 00:22:16,694
.من-- من نميدونم

266
00:22:16,729 --> 00:22:18,463
...آه، به هر حال

267
00:22:18,497 --> 00:22:19,864
خوب، ميتوني از بَر بخونيش؟

268
00:22:23,869 --> 00:22:26,371
.به صورتِ كاملاً رقت انگيز، آره ميتونستم

269
00:22:26,405 --> 00:22:28,606
...خوبه، پس

270
00:22:28,641 --> 00:22:31,142
.نه، نه، يالا. يالا

271
00:22:31,177 --> 00:22:32,410
واقعاً؟

272
00:22:37,716 --> 00:22:40,251
وقتي از ستاره شناسِ فرزانه شنيدم؛

273
00:22:40,286 --> 00:22:43,354
،وقتي شواهد، شكلها

274
00:22:43,389 --> 00:22:46,124
.قبل از من نظم ميگرفتند

275
00:22:46,158 --> 00:22:48,993
وقتي كه طرحها و نمودارها
،به من نشان داده ميشد

276
00:22:49,028 --> 00:22:51,963
.تا جمع، تقسيم و اندازه‌گيريشان كنم

277
00:22:51,997 --> 00:22:55,400
هنگامي كه من نشستم و ميشنيدم كه
ستاره‌شناسِ فرزانه، به همراه كف زدنهاي

278
00:22:55,434 --> 00:22:59,304
،فراوان در سالن سخنراني ميكند

279
00:22:59,338 --> 00:23:05,243
چقدر زود، به طور غيرِ قابلِ
وصفي، خسته و بيزار ميشوم؛

280
00:23:05,277 --> 00:23:07,745
تا زماني كه بر‌ميخيزم
،و به‌آرامي بيرون ميروم

281
00:23:07,780 --> 00:23:10,014
،و من با خودم سرگردانم

282
00:23:10,049 --> 00:23:14,119
،در شبِ نمناكِ وهم‌آلود

283
00:23:14,153 --> 00:23:15,787
،و هر چند وقت يك بار

284
00:23:15,821 --> 00:23:18,423
در جستجوي سكوتي كامل

285
00:23:18,457 --> 00:23:20,391
.به ستارگان مينِگَرَم

286
00:23:27,299 --> 00:23:30,935
.آره، من يه اُسكُلَم

287
00:23:34,306 --> 00:23:36,407
.آفرين-
.مرسي-

288
00:23:38,878 --> 00:23:41,079
.يالا، پينكمَن

289
00:23:41,113 --> 00:23:43,414
.پس فطرَتِ حروم‌زاده‌ي ناچيز

290
00:23:43,449 --> 00:23:45,950
كونِ گشادِتُ ور دارُ
.برو دنبالِ قانون شكني

291
00:24:22,321 --> 00:24:23,454
.سلام، عزيزم

292
00:24:23,489 --> 00:24:25,256
اصلاً قرار هست بياي خونه؟

293
00:24:25,291 --> 00:24:26,958
.ماري، دارم كار ميكنم
باشه؟

294
00:24:26,992 --> 00:24:28,660
پيداش كردي؟ كاروانُ ميگم؟

295
00:24:28,694 --> 00:24:32,397
...نه، دارم روش كار ميكنم، خوب

296
00:24:32,431 --> 00:24:34,032
،چرا دستگيرِش نميكني

297
00:24:34,033 --> 00:24:35,266
بعد ازَش بخواي بهت بگه؟

298
00:24:35,301 --> 00:24:37,569
.به اين سادگي‌هام نيست، عزيزم

299
00:24:37,603 --> 00:24:39,304
.يه چيزايي هست كه بهش ميگن قانون

300
00:24:39,338 --> 00:24:41,406
.آره، قانون، حرفِ مفت

301
00:24:44,977 --> 00:24:47,745
،به خدا قسم كه اين بچه رو
--فقط دلم ميخواست ميتونستم

302
00:24:49,081 --> 00:24:52,050
الان گيرِ اين يارو پينكمَني؟

303
00:24:52,084 --> 00:24:53,718
.آره، خودِشه

304
00:24:53,752 --> 00:24:55,720
،از اون حرومزاده‌هاست كه يه كاروان داره

305
00:24:55,754 --> 00:24:58,256
.فقط نميدونم كجا نگهِش ميداره

306
00:24:58,290 --> 00:25:00,124
--تا وقتي منُ ببرِ پيشِش

307
00:25:00,159 --> 00:25:03,261
،يا يه جيزايي تو اين
مايه، من اينجا گيرَم، ماري

308
00:25:03,295 --> 00:25:05,997
.نتيجه... شرمنده

309
00:25:06,031 --> 00:25:09,968
خوب، آم... نميخوام
،گذشته‌ها رو دوباره زنده كنم

310
00:25:10,002 --> 00:25:13,871
اما من يه دفعَم شده دارم فكر
..ميكنم كه شايد يكي يه چيزايي بدونه

311
00:25:15,407 --> 00:25:17,242
.شايد

312
00:25:17,276 --> 00:25:18,743
.ارزِشِ امتحانُ داره

313
00:25:18,777 --> 00:25:20,979
آره؟

314
00:25:22,081 --> 00:25:23,681
كي؟

315
00:25:27,353 --> 00:25:28,753
.بله

316
00:25:28,787 --> 00:25:30,488
اوه، سلام  رفيق، چطوري؟

317
00:25:30,522 --> 00:25:32,690
اوه، هَنك. چي شده؟

318
00:25:32,725 --> 00:25:34,058
،نگاه، من نميخوام مزاحمِت بشم

319
00:25:34,093 --> 00:25:36,361
فقط، من فقط، آه-- فقط
.يه سئوالِ كوچيك دارم

320
00:25:36,395 --> 00:25:37,996
.اوه، بپُرس

321
00:25:38,030 --> 00:25:40,164
راستِش، من فقط به خاطِرِ
،اين دارم ميپرسم، چون، ميدوني

322
00:25:40,199 --> 00:25:42,066
.به صورتِ بالقوه به بُن بست رسيدم

323
00:25:42,101 --> 00:25:45,370
--من دارم رو يه پرونده كار ميكنم، و ، آه

324
00:25:47,139 --> 00:25:49,774
نگاه، ميخوام بدوني كه من هيچ وقت
نميخوام تو رو تو شرايط بد بذارم

325
00:25:49,808 --> 00:25:51,276
.يا احساسِ ناخوشايند بِهت بدم

326
00:25:51,310 --> 00:25:54,045
.هنك، ميشه فقط بري سرِ اصلِ مطلب

327
00:25:54,079 --> 00:25:57,115
يادِته اون موقع كه گُمِت كرده بوديم

328
00:25:57,149 --> 00:25:58,883
و دنبالِ يه ردِ پا ازَت بواسطه‌ي

329
00:25:58,917 --> 00:26:01,252
،اون دانش‌آموزِ قديميت
،جِسي پينكمَن، بودم

330
00:26:01,287 --> 00:26:04,289
خوب، تو ميدوني كه من ميدونم كه

331
00:26:04,323 --> 00:26:06,891
يه روزي روزگاري تو و اون
.يه كم زده بوديد تو كارِ حشيش

332
00:26:06,925 --> 00:26:08,660
--هنك

333
00:26:08,694 --> 00:26:11,829
.فقط كمي، منَم اصلاً برام مهم نيست

334
00:26:11,864 --> 00:26:14,265
تا اون‌جاييكه به من مربوطه
تو اصلاً نكشيدي، گرفتي؟

335
00:26:14,300 --> 00:26:16,034
.همون طور كه گفتي، سر اصلِ مطلب

336
00:26:16,068 --> 00:26:18,870
يادت هست كه اين پسره، پينكمَن

337
00:26:18,904 --> 00:26:20,872
تا حالا كاروان داشته باشه؟

338
00:26:24,777 --> 00:26:26,844
،ميدوني، ماشين كمپ

339
00:26:26,879 --> 00:26:29,180
،ميدوني، از توليدات وينوبَگو

340
00:26:29,214 --> 00:26:32,183
قهوه‌اي يا بِژ؟

341
00:26:32,217 --> 00:26:35,353
آه، چرا؟

342
00:26:35,387 --> 00:26:37,422
،خوب، داستانِش طولانيه

343
00:26:37,456 --> 00:26:39,691
اما من شخصاً فكر ميكنم
كه اون با حشيش شروع كرده و

344
00:26:39,725 --> 00:26:42,093
،حالا فارغُ التحصيل تو فروشِ شيشه شده

345
00:26:42,127 --> 00:26:44,729
و از كاروان به عنوان يه
.آزمايشگاه سيار استفاده ميكنه

346
00:26:50,402 --> 00:26:52,203
والت؟

347
00:27:07,403 --> 00:27:08,837
.الو

348
00:27:12,742 --> 00:27:14,509
.چيه؟ آقاي وايت

349
00:27:32,990 --> 00:27:35,392
سلام، نابغه‌ي موردِ علاقَم چطوره؟

350
00:27:35,426 --> 00:27:36,793
اين خط امنِ؟

351
00:27:36,828 --> 00:27:38,762
--امنِ

352
00:27:38,796 --> 00:27:40,030
--آره، واسه

353
00:27:40,064 --> 00:27:41,598
.عليكِ سلام

354
00:27:41,632 --> 00:27:44,234
گوش كن، مشكل داريم، از نوع
.پليسِ مبارزه با مواد مخدر

355
00:27:44,268 --> 00:27:45,469
.باشه، دارم گوش ميدم

356
00:27:45,503 --> 00:27:48,138
،باجناقم، موضوعِ كاروانُ فهميده

357
00:27:48,172 --> 00:27:49,473
كدوم كاروان؟

358
00:27:49,507 --> 00:27:50,941
،كاروانِ ما

359
00:27:50,975 --> 00:27:53,110
،همون كه آزمايشگاهِ شيشه توش بود

360
00:27:53,144 --> 00:27:54,378
.كه پُرِ اثرِ انگشتِ منه

361
00:27:54,412 --> 00:27:55,712
حافِظَت برگشت؟

362
00:27:55,747 --> 00:27:57,614
باشه، اين "موضوشُ
فهميده" دقيقاً يعني چي؟

363
00:27:57,648 --> 00:27:59,316
پيشِشه؟
گَشتَتِش؟

364
00:27:59,350 --> 00:28:02,052
نه، فقط ميدونه هست
.و ميخواد كه پيداش كنه

365
00:28:02,086 --> 00:28:03,286
،ردِ جِسي رو زده

366
00:28:03,321 --> 00:28:04,554
و الان فقط موضوع زمانِ

367
00:28:04,589 --> 00:28:06,289
قبل از اينكه اون دستِش
--بهِش برسه، نتيجه

368
00:28:06,324 --> 00:28:08,892
خوب از دستِش خلاص شو، واسه
چي نشستي و با من حرف ميزني؟

369
00:28:08,926 --> 00:28:11,061
.اصلاً بهتره، پينكمَن از دستِش خلاص شه

370
00:28:11,095 --> 00:28:12,829
.خوبه؟ تو نزديكِشَم نرو

371
00:28:12,864 --> 00:28:14,197
،نه، نه، گوش كن، باجناقم

372
00:28:14,232 --> 00:28:15,899
.داره خونه‌ي جِسي رو ميپاد

373
00:28:15,933 --> 00:28:18,001
ميفهمي؟ نتيجه ممكنِ تلفنِش كنترل كنه

374
00:28:18,035 --> 00:28:19,569
،يا خونَش شنود داشته باشه

375
00:28:19,604 --> 00:28:21,104
.خدا، پس همون نقشه‌ي اولي

376
00:28:21,139 --> 00:28:22,906
برو. برو سراغِش قبلِ
.اينكه پليس فدرال بره

377
00:28:22,940 --> 00:28:26,243
و دقيقاً بايد چكار كنم؟

378
00:28:26,277 --> 00:28:28,412
--منظورم اينِ كه، چي

379
00:28:28,446 --> 00:28:32,349
--اين چيزِ-- اين چيزِ اندازه‌ي يه

380
00:28:32,383 --> 00:28:33,850
.اندازه‌ي يه كاروانِ

381
00:28:33,885 --> 00:28:36,586
منظورم اينِ كه كجا بايد
برم و يه كاروانُ غيب كنم؟

382
00:28:36,621 --> 00:28:38,121
.من كه ديويد كاپِرفيلد نيستم
( ديويد كاپِرفيلد : شعبده بازمشهور آمريکايي )

383
00:28:38,156 --> 00:28:39,389
،من شبيه چيَم

384
00:28:39,424 --> 00:28:41,124
اوراق كننده‌ي كاروان؟

385
00:28:41,159 --> 00:28:42,259
تو هيچ نقشه‌اي واسه

386
00:28:42,293 --> 00:28:44,261
اين پيشامد نداشتي؟-
.نه-

387
00:28:44,295 --> 00:28:46,129
خوب، دفعه‌ي بعد، نقشه بِكِش، ميشه؟

388
00:28:46,164 --> 00:28:48,565
كشتي فضايي هم يه دكمه
.واسه انهدام خود به خود داره

389
00:28:48,599 --> 00:28:51,334
.كلاً ميگم-
.باشه، خفه-

390
00:28:51,369 --> 00:28:53,170
،فقط دارم ميگم، ميدوني

391
00:28:53,204 --> 00:28:54,771
.تو دست به آچارِت خوبه

392
00:28:54,806 --> 00:28:59,976
واسه چي يه ماشينِ آب-سوز
اختراع نميكني، ميدوني؟

393
00:29:00,011 --> 00:29:02,212
.اگه، ميكردي، الان مايه دار بودي

394
00:29:04,215 --> 00:29:05,882
.آچار بُكسُل

395
00:29:05,917 --> 00:29:07,150
.بزرگِ

396
00:29:08,653 --> 00:29:10,320
چيه؟

397
00:29:10,354 --> 00:29:11,988
از عَربا ميترسي؟

398
00:29:18,596 --> 00:29:20,997
عقلِتُ از دست دادي؟
چرا اينُ آوردي جلو چشم؟

399
00:29:21,032 --> 00:29:22,265
تو ديگه كي هستي؟

400
00:29:22,300 --> 00:29:23,400
.اين-- اين هايزنبرگِ

401
00:29:23,434 --> 00:29:24,534
اينُ چرخاش ميچرخه؟ ميشه بردِش؟

402
00:29:24,569 --> 00:29:25,836
.آره، همين الان روغنِشُ عوض كردم

403
00:29:25,870 --> 00:29:27,270
.خوب، سريع تمومِش كن

404
00:29:27,305 --> 00:29:29,539
بايد پاكِش كنيم و تو
.بيابون گمُ گورِش كنيم

405
00:29:29,574 --> 00:29:30,841
.بيا كمكَم كن

406
00:29:30,875 --> 00:29:33,210
وايسا، موضوع چيه؟

407
00:29:33,244 --> 00:29:35,178
،پليسِ موادِ مخدر

408
00:29:35,213 --> 00:29:36,780
.پليسِ مبارزه با موادِ مخدر

409
00:29:36,814 --> 00:29:37,981
راجع بِهش شنيدي، نه؟

410
00:29:38,015 --> 00:29:39,049
.ميدونم تو شنيدي

411
00:29:39,083 --> 00:29:40,784
اونا همه چي رو در
،موردِ اين كاروان ميدونَن

412
00:29:40,818 --> 00:29:42,686
.و همين الان دارن دنبالِش ميگردن

413
00:29:44,455 --> 00:29:46,022
.ميخوام همين الان از مِلكَم ببريش بيرون

414
00:29:46,057 --> 00:29:48,625
.نه، نه، نه، ما بايد شواهدُ نابود كنيم

415
00:29:48,659 --> 00:29:50,760
بايد اينُ واسه سوختن آماده كنيم. ميفهمي؟

416
00:29:50,795 --> 00:29:52,729
.نه اينجا. فقط گورِ اينُ از اينجا گم كن

417
00:29:52,763 --> 00:29:54,931
خوب به من گوش كن. ما به
كمكِت احتياج داريم، باشه؟

418
00:29:54,966 --> 00:29:56,800
.اگه من گير بيُفتم، همه پاتون گيرِ

419
00:29:56,834 --> 00:29:58,268
حاليته؟

420
00:29:59,570 --> 00:30:02,672
.باشه، فقط-- من يه راهِ بهتر دارم

421
00:30:02,707 --> 00:30:05,275
من يه ياروييُ ميشناسم كه اينُ از
.رو زمين محو ميكنه، سوالَم نميپرسه

422
00:30:05,309 --> 00:30:06,710
.بهِش زنگ بزن

423
00:30:11,816 --> 00:30:14,484
هي، جِسي چي ميشه؟

424
00:30:14,519 --> 00:30:15,752
چي ميخواي بشه؟

425
00:30:26,297 --> 00:30:27,998
.هي، منَم

426
00:30:28,032 --> 00:30:29,366
ميخواي يه چيزِ عجيب بشنوي؟

427
00:30:29,400 --> 00:30:31,167
.خوب به من گوش كن

428
00:30:31,202 --> 00:30:34,137
،آدرِسُ پيدا كن. همين حالا
!بَجِر، برام مهم نيست چِجوري

429
00:30:34,171 --> 00:30:36,273
!برو بفهم كه داره كجا ميبرَدِش

430
00:30:40,711 --> 00:30:41,778
.اوه، خوبه

431
00:31:01,165 --> 00:31:03,133
ببخشيد، داريد ميريد؟

432
00:31:17,415 --> 00:31:19,215
.ببخشيد، آقايون

433
00:31:19,250 --> 00:31:21,651
.اين جايگاه براي مشتري‌هاييِ كه پول ميدن

434
00:31:21,686 --> 00:31:23,420
.سينتيا، مشكلي نيست

435
00:31:23,454 --> 00:31:25,922
.من حلِش ميكنم

436
00:31:30,738 --> 00:31:32,514
چيكار ميتونم براتون بكنم؟

437
00:31:35,782 --> 00:31:36,989
.خودِت ميدوني

438
00:31:40,205 --> 00:31:41,517
.غروبِ آفتاب

439
00:32:01,359 --> 00:32:03,927
،98 ،97 ،96

440
00:32:03,961 --> 00:32:06,029
.100 ،99

441
00:32:06,063 --> 00:32:08,131
يه چيزي فراتَر از بازيافت، باشه؟

442
00:32:08,165 --> 00:32:09,933
--فراتَر از بازيافت-
.گرفتم-

443
00:32:09,967 --> 00:32:11,501
.فراتَر از بازيافت

444
00:32:11,535 --> 00:32:14,270
.محوِش كن، هيچ مدركي نَمونه-
.هي، نگران نباش-

445
00:32:14,305 --> 00:32:17,240
،وقتي كارِمون باهاش تموم شه
بزرگيش اينقدر ميشه، باشه؟

446
00:32:17,274 --> 00:32:19,275
،"بعد حملِش ميكنيم تا "لانگ بيچ

447
00:32:19,310 --> 00:32:21,277
.با كشتي ميره اون وَرِ اقيانوسِ آرام

448
00:32:21,312 --> 00:32:23,813
.چيني‌ هام ميكُنَنِش مبلُ مانِ پاسيو

449
00:32:23,848 --> 00:32:27,283
.پس... خيالِت راحت

450
00:32:27,318 --> 00:32:28,885
ببين، ميتوني يه كمكي به من بكني؟

451
00:32:28,919 --> 00:32:30,954
.واضحِ كه يكي رو ميخوام منُ برسونِ

452
00:32:30,988 --> 00:32:32,088
ميشه زنگ بزني آژانس؟

453
00:32:32,123 --> 00:32:34,124
.حتماً. از كار با شما خوشوقت شدم

454
00:32:34,158 --> 00:32:35,725
.مرسي. پشتِت اومدم

455
00:32:35,760 --> 00:32:37,961
...فقط ميخوام

456
00:32:51,709 --> 00:32:53,043
.خدا

457
00:33:16,000 --> 00:33:18,401
فكر ميكني چه غلطي داري ميكني؟-
من؟-

458
00:33:18,436 --> 00:33:20,303
!نه، منَم به اندازه‌ي تو صاحبشَم

459
00:33:20,337 --> 00:33:22,272
--تو نميتوني فقط-
.اوه، خدا. اوه، خدا-

460
00:33:22,306 --> 00:33:23,673
چيه؟

461
00:33:26,911 --> 00:33:28,278
--خدا، اون بيرونَن

462
00:33:28,312 --> 00:33:29,512
چيه؟

463
00:33:31,148 --> 00:33:33,249
.اون اينجاست

464
00:33:33,284 --> 00:33:35,051
كي اينجاست؟

465
00:33:37,888 --> 00:33:39,489
--لعنت

466
00:33:39,523 --> 00:33:41,725
.اوه، نه

467
00:33:46,330 --> 00:33:48,698
.اوه، خدا

468
00:33:48,733 --> 00:33:50,166
.صاف آوُرديش پيشِ ما

469
00:35:10,728 --> 00:35:12,296
.لعنت

470
00:35:14,330 --> 00:35:17,098
آقاي پينكمن، ميخواي مقاومت
در برابرِ دستگيريم اضافه كنم؟

471
00:35:17,133 --> 00:35:19,501
.اضافه شد. من كه تخمَمَم نيست

472
00:35:20,803 --> 00:35:22,871
آخرين شانس واسه اين
.كه به خوشي حلِش كنيم

473
00:36:03,412 --> 00:36:05,613
مجوز داريد؟

474
00:36:05,648 --> 00:36:07,515
تو كي هستي؟

475
00:36:07,550 --> 00:36:10,085
تو كي هستي؟ در موردِ
اين كاروان چي ميدوني؟

476
00:36:10,119 --> 00:36:12,487
،خوب، من صاحبِ اين پاركينگَم

477
00:36:12,521 --> 00:36:16,057
معنيش اينِ كه شما بدونِ
.اجازه واردِ ملكِ من شديد

478
00:36:16,092 --> 00:36:17,492
تا اون‌جايي كه در مورد كاروان

479
00:36:17,526 --> 00:36:19,094
.به من مربوط ميشه، به نظر قفلِ

480
00:36:19,128 --> 00:36:20,729
اين يعني كه شما سعي
،داريد بي‌اجازه وارد بشيد

481
00:36:20,763 --> 00:36:21,996
،پس دوباره ميگم

482
00:36:22,031 --> 00:36:23,932
مجوز داري؟

483
00:36:23,966 --> 00:36:27,669
خوب، من نيازي به اون
.ندارم اگه جرم محرز باشه

484
00:36:27,703 --> 00:36:28,737
.وكيل مدافع

485
00:36:28,771 --> 00:36:30,372
جرمِ محرز؛

486
00:36:30,406 --> 00:36:32,707
معمولا به خودرو مربوط
ميشه، تا اون جا كه ميدونم

487
00:36:32,742 --> 00:36:35,343
.ميدوني، ايست به راننده و غيره

488
00:36:35,378 --> 00:36:38,012
اين چيزاي گردِ لاستيكي رو ميبيني؟

489
00:36:38,047 --> 00:36:39,948
.چرخِ

490
00:36:39,982 --> 00:36:41,349
.اين يه خودروِ

491
00:36:41,384 --> 00:36:45,153
.اين يه اقامتگاهِ، يه محلِ سكونت

492
00:36:45,187 --> 00:36:48,623
و بواسطه‌ي تبصره 4 از هر گونه

493
00:36:48,657 --> 00:36:49,958
.بازرسي غيرِ قانوني و تصرف محفوظِ

494
00:36:49,992 --> 00:36:51,626
-- هي رفيق، چرا يه لحظه نميري بيرون تا

495
00:36:51,660 --> 00:36:53,728
آيا تو ديدي كه اين بياد اينجا؟

496
00:36:53,763 --> 00:36:55,029
از كجا ميدوني اصلا راه ميره؟

497
00:36:55,064 --> 00:36:58,099
آيا تو شاهدِ عملِ خلافي ازش بودي؟

498
00:36:58,134 --> 00:37:01,136
به نظرِ من تو راه افتادي
.بيرون... ببيني چيزي دستِتُ ميگيره

499
00:37:03,639 --> 00:37:06,107
.مطمئن باش كه پرونده به دادگاه نِميره

500
00:37:08,978 --> 00:37:11,379
اوه، آره؟

501
00:37:11,414 --> 00:37:12,781
.خوب، اينا رو نگاه

502
00:37:15,885 --> 00:37:17,685
اينا به نظرِت چي ميان؟

503
00:37:17,720 --> 00:37:20,655
.اونا از ديدِ من كاملاً شبيهِ گلوله‌اَن

504
00:37:20,689 --> 00:37:25,326
يه سلاحهِ گرمُ تو
.اين اقامتگاه خالي كردن

505
00:37:25,361 --> 00:37:27,162
حاضرَم شرط ببندم يكي دو
تا قاضي اون بيرون هستند

506
00:37:27,196 --> 00:37:29,297
كه اينُ به عنوانِ جرمِ مُحرز در
.نظر ميگيرَن، اما من بهت ميگم چي كنيم

507
00:37:29,331 --> 00:37:31,132
--چرا تو زنگ نميزني پليسِ آلباكوِركو

508
00:37:31,167 --> 00:37:33,368
از كجا ميدونستي كه اونا اونجان

509
00:37:33,402 --> 00:37:36,471
قبلِ اينكه چسبا رو بر داري؟

510
00:37:36,505 --> 00:37:37,872
چي؟

511
00:37:37,907 --> 00:37:40,442
از كجا ميدونستي كه اونا اونجان

512
00:37:40,476 --> 00:37:42,110
قبلِ اينكه چسبا رو بر داري؟

513
00:37:42,144 --> 00:37:44,345
.بگو. بگو

514
00:37:47,716 --> 00:37:50,718
از كجا ميدونستي كه اونا اونجان
قبلِ اينكه چسبا رو بر داري؟

515
00:37:50,753 --> 00:37:53,021
.راست ميگه

516
00:37:53,055 --> 00:37:56,691
.جرمِ محرز بايد واقعاً محرز باشه

517
00:37:56,725 --> 00:37:58,426
.ها

518
00:37:58,461 --> 00:38:00,562
. يكي توهِ

519
00:38:00,596 --> 00:38:04,340
.اقامتگاهِ شخصي و منُ نميتوني بترسوني ..

520
00:38:04,340 --> 00:38:06,134
جرمِ مُحرز يا نه، بهت 3 ثانيه مهلت ميدم

521
00:38:06,168 --> 00:38:08,269
.تا گورِتُ بكني بياي بيرون

522
00:38:08,304 --> 00:38:10,071
--2 ،1

523
00:38:10,105 --> 00:38:14,108
اين اقامتگاهِ شخصيِ منِ
.و منُ نميتوني بترسوني

524
00:38:14,143 --> 00:38:16,044
.جنده

525
00:38:18,514 --> 00:38:21,449
.اوه، آره

526
00:38:25,654 --> 00:38:28,089
خوبه، مجوز ميخواي؟

527
00:38:30,125 --> 00:38:31,826
ميگم بچه ها واست بيارَن

528
00:38:31,861 --> 00:38:33,695
.و تو بالِشِ ساتن تقديمِت كُنَن

529
00:38:33,729 --> 00:38:34,896
چي ميگي؟

530
00:38:34,930 --> 00:38:39,834
.اينقدر وايسادَم. يه كم ديگَم واي ميستَم

531
00:39:00,356 --> 00:39:01,956
.سلام، ويكي

532
00:39:01,991 --> 00:39:03,625
آره، شريدِر، وصل كن به ماركِرت، ميشه؟

533
00:39:13,836 --> 00:39:17,372
--ميدوني، من ميگم

534
00:39:17,406 --> 00:39:20,775
من ميگم بريم بزنيم بهش. چي ميگي؟

535
00:39:20,809 --> 00:39:21,976
--منظورم اينِ كه، ما، آه

536
00:39:22,011 --> 00:39:25,480
ما-- ما روشنِش ميكنيم

537
00:39:25,514 --> 00:39:27,882
و بعد ميكوبيم بهش و از روش رد ميشيم

538
00:39:27,917 --> 00:39:30,018
اونوقت ميتونيم فرار كنيم، خوبه؟

539
00:39:36,158 --> 00:39:37,592
--آره، اون، آه

540
00:39:37,626 --> 00:39:39,961
.يه تير ميزنه تو مُخَم

541
00:39:41,163 --> 00:39:43,231
.آره، .يه تير ميزنه تو مُخَم

542
00:39:44,466 --> 00:39:47,635
چيكار كنيم پس مرد، ها؟

543
00:39:47,670 --> 00:39:48,870
--چيكار

544
00:39:48,904 --> 00:39:51,072
چي؟

545
00:39:52,575 --> 00:39:54,576
لطفاً بهم بگو

546
00:39:54,610 --> 00:39:56,411
.يه راهي سراغ داري

547
00:40:01,951 --> 00:40:03,618
.آره، سراغ دارم

548
00:40:16,098 --> 00:40:18,399
.منم

549
00:40:18,434 --> 00:40:20,168
.كمك لازم داريم

550
00:40:42,791 --> 00:40:43,958
.آره

551
00:40:43,993 --> 00:40:46,995
آقاي هنري آر، شريدِر؟

552
00:40:47,029 --> 00:40:48,696
بله، شما؟

553
00:40:48,731 --> 00:40:52,266
.آقا، من افسر تانر از پليسِ آلباكوركو

554
00:40:52,301 --> 00:40:54,002
ماري شريدر همسرِ شماست؟

555
00:40:54,036 --> 00:40:56,337
آره، چرا؟

556
00:40:56,372 --> 00:40:59,641
متاسفم كه بايد به اطلاعتون برسونم
،همسرِ شما در يك تصادفِ ماشين بوده

557
00:40:59,675 --> 00:41:02,276
اونُ هوايي به مركز
درمانيِ رانچِز فرستاديم

558
00:41:02,311 --> 00:41:06,547
.و بزودي به اونجا خواهد رسيد

559
00:41:06,582 --> 00:41:08,316
حالِش چطوره؟ وضعيتِش چطورِ؟

560
00:41:08,350 --> 00:41:10,218
...من، آم

561
00:41:10,252 --> 00:41:12,186
،اطلاعاتِ تازه‌اي ندارم، قربان

562
00:41:12,221 --> 00:41:14,622
.اما فكر كنم شما بايد سريعاً بريد اونجا

563
00:41:17,192 --> 00:41:19,360
.بايد حقوقمُ زياد كني

564
00:42:16,652 --> 00:42:18,619
ماري؟-
.من تازه رسيدم-

565
00:42:18,654 --> 00:42:20,121
و ميخواستم بدونم كه

566
00:42:20,155 --> 00:42:23,157
،لازمِ شام درست كنم يا نه

567
00:42:23,192 --> 00:42:24,459
تو خوبي؟

568
00:42:24,493 --> 00:42:27,161
آره، چرا؟

569
00:42:30,666 --> 00:42:34,068
هنك، چه خبره؟

570
00:44:59,222 --> 00:45:00,837
.قبلاً هم بِهتون گفتم

571
00:45:01,425 --> 00:45:04,014
.شما والتر وايتُ نميكشيد

572
00:45:05,022 --> 00:45:08,561
.نه تا زماني كه من كارم باهاش تموم بشه

573
00:45:09,345 --> 00:45:11,252
.ما به اندازه كافي صبر كرديم

574
00:45:12,076 --> 00:45:13,746
.ديگه بيشتر صبر نميكنيم

575
00:45:15,192 --> 00:45:17,037
.مجبوريد

576
00:45:18,041 --> 00:45:18,833
تصميمِش

577
00:45:19,641 --> 00:45:21,181
.با شما نيست

578
00:45:24,477 --> 00:45:29,139
بهِم بگيد... چرا اين يارو وايت؟

579
00:45:32,828 --> 00:45:35,796
.درسته كه اون به پسر عموتون خيانت كرد

580
00:45:36,390 --> 00:45:39,877
.اما اون كه اونُ نكُشت

581
00:45:41,239 --> 00:45:43,271
يكي ديگه بود كه

582
00:45:43,271 --> 00:45:45,526
ماشه رو كشيد، نه؟

583
00:45:46,533 --> 00:45:48,398
.مامورِ مبارزه با مواد

584
00:45:48,942 --> 00:45:51,683
بولسا ميگه اداره مبارزه
.با مواد منطقه ممنوعست

585
00:45:53,193 --> 00:45:56,006
.شمالِ مرز منطقه ي منِ

586
00:45:56,302 --> 00:45:57,759
.حرف، حرفِ منِ

587
00:46:00,495 --> 00:46:02,382
...به عنوانِ نشان دادنِ احترام

588
00:46:03,101 --> 00:46:04,178
.ميگم اجازه داريد

589
00:46:14,391 --> 00:46:17,735
اسمِ اون مامور

590
00:46:18,285 --> 00:46:20,013
.هنك شريدِره

591
00:46:23,436 --> 00:46:27,225
.شايد مرگِش راضيتون كنه

