﻿1
00:00:06,255 --> 00:00:09,257
.من بيدارم

2
00:00:10,593 --> 00:00:13,361
.تو اوني نيستي كه من از دورانِ مدرسه يادمِ

3
00:00:13,396 --> 00:00:14,929
.منظورم اينِ كه، به هيج وجه اون آدم نيستي

4
00:00:23,272 --> 00:00:25,006
.اين 7 هزار تا هم نيست، رفيق

5
00:00:25,041 --> 00:00:26,975
.طرفِ من 85 تا ميخواد

6
00:00:28,577 --> 00:00:31,679
.اين تمامِ پوليه كه من تو دنيا دارم

7
00:00:31,714 --> 00:00:34,049
.تو پخش كننده‌ي موادي، چونه بزن

8
00:00:36,285 --> 00:00:38,420
.كاروانُ بخر

9
00:00:39,922 --> 00:00:41,556
.فردا شروع ميكنيم

10
00:00:50,633 --> 00:00:53,001
.نشون بده چقدر باحالي، عزيزم

11
00:00:53,035 --> 00:00:54,869
.هي، اين خيلي باحاله

12
00:00:54,904 --> 00:00:56,104
.كاملاً

13
00:00:56,138 --> 00:00:57,872
.خدا-
.هي، جِسي-

14
00:00:57,907 --> 00:01:01,843
.اين دو تا خانوم ميخوان كه شريك بِشن

15
00:01:01,877 --> 00:01:03,178
پول داري؟

16
00:01:03,212 --> 00:01:04,512
.اوه، آره من پول دارم

17
00:01:04,547 --> 00:01:07,782
هي، شما خانوما ميخواين
بسته پولامُ ببينيد؟

18
00:01:10,252 --> 00:01:14,923
.بياين اينجا. بِجُنبين

19
00:01:14,957 --> 00:01:16,157
.هي، تو، تو

20
00:01:16,192 --> 00:01:18,059
تو، تو شامپاين داري؟

21
00:01:18,094 --> 00:01:19,360
.نه از اون ارزوناش

22
00:01:19,395 --> 00:01:20,795
.يه دونه گرونِشُ ميخوام

23
00:01:20,830 --> 00:01:22,397
.دُوم پرينيون
(يكي از معروفترين شرابهاي دنيا)

24
00:01:22,431 --> 00:01:23,932
.بطري 400 دلارِ

25
00:01:23,966 --> 00:01:26,101
،اوه، در اين صورت

26
00:01:26,135 --> 00:01:27,602
.من فقط دو تا ميخوام

27
00:01:27,636 --> 00:01:30,438
اوه، ومن از اون جام‌هاي
.بلند و باريك هم ميخوام

28
00:01:30,473 --> 00:01:34,242
.من اون جام‌هاي باريكُ دوست دارم
.از اوناست كه جيمز باند توش مينوشِ

29
00:01:34,276 --> 00:01:37,312
.مادرجنده‌. من خيلي دوسِش دارم

30
00:01:37,346 --> 00:01:40,982
.هي، جِسي، پسر بايد بپُرسم

31
00:01:41,016 --> 00:01:42,750
اين همه پولُ از كجا آوردي؟

32
00:01:42,785 --> 00:01:45,053
.باشي زده باشي تو كارِ تيراژ بالا

33
00:01:45,087 --> 00:01:46,221
.خيلي مضحكِ

34
00:01:46,255 --> 00:01:47,355
ميخواي بدوني چي مضحكِ؟

35
00:01:47,389 --> 00:01:48,356
چي مضحكِ؟

36
00:01:48,390 --> 00:01:50,592
.اون يارو پيره، اون دادِش به من

37
00:01:50,626 --> 00:01:51,893
چي؟-
.اون دادِش به من-

38
00:01:51,927 --> 00:01:53,661
.فكر كنم، پس‌اندازِ همه‌ي عمرش بود

39
00:01:53,696 --> 00:01:55,196
چي؟ چرا؟

40
00:01:55,231 --> 00:01:57,499
به خاطرِ اينكه اون يه
.احمقِ. به خاطرِ همين

41
00:01:57,533 --> 00:01:58,900
.اوه، خدا

42
00:02:01,403 --> 00:02:04,906
،آره! يوهو! خيلي خوب
.به سلامتي همه، رفقا

43
00:03:08,771 --> 00:03:09,971
.ممنون

44
00:03:10,005 --> 00:03:11,773
.نه، ممنون از تو

45
00:03:15,411 --> 00:03:17,178
--اون

46
00:03:23,085 --> 00:03:24,485
.خيلي رديف بود، داداش...

47
00:03:25,988 --> 00:03:28,623
.تا بعد

48
00:03:28,657 --> 00:03:30,225
.اوه، مرد

49
00:03:30,259 --> 00:03:32,961
.اوه، من داغونم

50
00:03:32,995 --> 00:03:36,598
.من فقط-- اوه، لعنتي

51
00:03:39,068 --> 00:03:42,570
.من فقط، تقريباً، 1400 تا دارم

52
00:03:42,605 --> 00:03:46,040
.ميريم رستورانِ وافِل هاوس، آره

53
00:03:46,075 --> 00:03:48,576
.نه، مرد

54
00:03:48,611 --> 00:03:51,479
من قرار بود كه با پولِ
.يارو يه كاروان بخرم

55
00:03:51,513 --> 00:03:54,749
كاروانُ ميخواي با هاش چي كني؟

56
00:03:54,783 --> 00:03:56,751
--چون مثلِ اينكه

57
00:03:56,785 --> 00:04:01,656
.مثلِ اينكه-- ولِش كن

58
00:04:01,690 --> 00:04:03,258
.يا خدا

59
00:04:03,292 --> 00:04:05,827
حالا من بايد، يه جورايي، شهرُ تَرك كنم

60
00:04:05,861 --> 00:04:08,196
يا اسمَمُ تغيير بدم يا
.يه چيزي شبيه اين كارا

61
00:04:08,230 --> 00:04:11,799
.يارو ميزَنه دهنَمُ صاف ميكُنِ

62
00:04:11,834 --> 00:04:16,437
اون، يه جورايي، مثلِ
.قاتل‌هاي زنجيره‌ايِ، پسر

63
00:04:16,472 --> 00:04:19,274
كاروان، ها؟

64
00:04:19,308 --> 00:04:21,075
.ميتونم يه لطفي بِهت بكنم، داداش

65
00:04:21,110 --> 00:04:23,011
.من ميتونم برات يه كاروان رديف كنم

66
00:04:23,045 --> 00:04:25,647
.نه، من امروز ميخوامِش-- الان

67
00:04:25,681 --> 00:04:29,017
.مشكلي نيست، بيا بريم

68
00:04:29,051 --> 00:04:32,020
تو داري بِهم ميگي كه
ميتوني يه كاروان رديف كني؟

69
00:04:32,054 --> 00:04:34,255
با 1400 تا، ساعتِ 6 صبح؟

70
00:05:17,399 --> 00:05:18,833
.خوبه

71
00:05:18,867 --> 00:05:21,102
.خوب، جايي يا چيزي رو بايد امضا كنم

72
00:05:21,136 --> 00:05:24,839
.نه،اين يه معامله‌ي بدونِ كاغذبازيه

73
00:05:28,877 --> 00:05:30,645
.خوشحال شدم باهات كار كردم

74
00:05:30,679 --> 00:05:33,081
.اِم

75
00:05:33,115 --> 00:05:35,049
.يالا، بِزن بريم

76
00:05:35,084 --> 00:05:37,118
چي؟-
.واقعاً ميگم. از اينجا بِبرش بيرون-

77
00:06:07,875 --> 00:06:13,302
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت پنجم : بيشتر

78
00:06:14,104 --> 00:06:20,338
: ترجمه و تنظيم زيرنويس
احسان ن
ehsan_meen@yahoo.com

79
00:06:26,768 --> 00:06:29,937
.اوه، خداي من

80
00:06:29,972 --> 00:06:32,006
.اين كَفُ دوست دارم

81
00:06:32,040 --> 00:06:36,477
.خارقُ‌العادَست

82
00:06:36,511 --> 00:06:39,313
ميتوني دما رو كنترل كني؟

83
00:06:39,348 --> 00:06:43,384
آه، آره، اُنجا دُرست
.نزديكِت بايد يه كليد باشه

84
00:06:43,418 --> 00:06:45,353
.اون يه ترموستاتِ

85
00:06:50,058 --> 00:06:52,426
...تِد

86
00:06:52,461 --> 00:06:58,065
.اين بايد جالبترين اختراع تا به حال باشه

87
00:06:59,234 --> 00:07:02,470
.ميدونم. پيمانكار ترغيبَم كرد بگيرمش

88
00:07:02,504 --> 00:07:07,842
به نظر يه جورايي ولخرجي
،مياد ،اما بايد بِهت بگم

89
00:07:07,876 --> 00:07:11,846
،يه بار كه امتحان كني
.نميتوني برِش گردوني

90
00:07:11,880 --> 00:07:15,483
هيچ وقت نميتونم تو اين
.كيفِ گنده چيزيُ پيدا كنم

91
00:07:17,252 --> 00:07:21,589
ميدوني، ميتوني بعضي چيزاتُ
.اينجا بذاري، اگه ميخواي

92
00:07:45,580 --> 00:07:47,682
چرا نميري به بابات بگي بياد؟

93
00:07:47,716 --> 00:07:49,817
.حتماً

94
00:07:57,192 --> 00:07:59,593
.هي، بابا

95
00:07:59,628 --> 00:08:01,595
.بابا

96
00:08:01,630 --> 00:08:03,698
.آه، چيه

97
00:08:03,732 --> 00:08:06,000
،آم، مامان ميپرسه

98
00:08:06,034 --> 00:08:08,569
ميخواي واسه شام بياي؟

99
00:08:08,603 --> 00:08:10,538
.آه، آره، الان ميام

100
00:08:17,279 --> 00:08:19,647
.تو به من گوش نميدي. من نميدونم

101
00:08:19,681 --> 00:08:21,315
،آره، درسته، معلومِ نميدوني

102
00:08:21,349 --> 00:08:23,451
چي-- چي گفتم الان؟

103
00:08:23,485 --> 00:08:24,752
.تلفنُ بده من. بده

104
00:08:24,786 --> 00:08:28,055
انگار كه تو اصلاً معامله‌اي
.رو پشت سرِ من انجام ندادي

105
00:08:28,090 --> 00:08:29,724
.درسته، من انجام ندادم

106
00:08:29,758 --> 00:08:32,026
،من پشت چراغ راهنما بودم

107
00:08:32,060 --> 00:08:34,395
و داشتم به كارِ خودم
--فكر ميكردم، وقتي اون مرد

108
00:08:34,429 --> 00:08:35,496
--آه، مرد

109
00:08:35,530 --> 00:08:38,599
اون بچه يه بسته‌ي پولُ
.از پنجره پرتاب كرد داخل

110
00:08:38,633 --> 00:08:40,534
.هرچي مرد. اون پولُ به من بدهكاري

111
00:08:40,569 --> 00:08:42,403
،بزار من باهاش حرف بزنم-
--من به تو بدهكارم-

112
00:08:42,437 --> 00:08:44,505
،من به تو هيچي بدهكار نيستم

113
00:08:44,539 --> 00:08:46,107
.و خواهم فهميد كه موضوع چيه

114
00:08:46,141 --> 00:08:47,775
،بهم اعتماد كن-
به تو اعتماد كنم؟-

115
00:08:47,809 --> 00:08:49,143
.اعتماد به تو؟ گُل گفتي

116
00:08:49,177 --> 00:08:50,778
.آره، آره، همين كارُ ميكنم

117
00:08:50,812 --> 00:08:52,279
تو ميخواي در موردِ
اعتماد صحبت كنيم، جِسي؟

118
00:08:52,314 --> 00:08:53,914
.بيا در موردِ اعتماد صحبت كنيم

119
00:08:53,949 --> 00:08:56,117
،من بِهت گفتم كه از فرمولِ من مواد نسازي

120
00:08:56,151 --> 00:08:57,618
.اما تو در هر حال كارِ خودتُ كردي

121
00:08:57,652 --> 00:08:59,987
چون من هرگز نگفتم كه درست نميكنم

122
00:09:00,021 --> 00:09:03,624
چون مالِ تو نيست. مالِ
.ماست. صيغه‌ي جمع، جنده

123
00:09:03,658 --> 00:09:05,593
.تو اجازه‌ي منُ نداشتي

124
00:09:05,627 --> 00:09:08,696
همه‌ي چيزي كه ميدونم اينِ
،كه من نصفِ پولِ طلبَمُ دارم

125
00:09:08,730 --> 00:09:10,097
.و تو بقيه‌اشُ

126
00:09:10,132 --> 00:09:12,333
.خرابِش-- داري خرابِش ميكني

127
00:09:12,367 --> 00:09:13,534
.ميدوني چيه؟ اينُ خرابِش كن

128
00:09:13,568 --> 00:09:15,770
!شيشه‌ي من، پولِ من

129
00:09:15,804 --> 00:09:17,671
من يه كارخونه‌ي توليدِ
،شيشه يه نفري ميشَم

130
00:09:17,706 --> 00:09:20,207
--من اون كاروانُ 24

131
00:10:24,072 --> 00:10:25,973
.حسابي غُل و زنجيرِ

132
00:10:26,007 --> 00:10:28,242
هيچ چيزي نديدي؟

133
00:10:28,276 --> 00:10:30,945
.من اين حسُ ندارم كه خودشه

134
00:10:30,979 --> 00:10:33,314
.نه دودي، نه بويي، نه زباله‌اي

135
00:10:33,348 --> 00:10:34,949
.اُنجا مواد درست نميشه

136
00:10:34,983 --> 00:10:36,984
.شايد تازه ميخوان شروع كنن

137
00:10:37,018 --> 00:10:39,086
.من از داخِل صدايِ حركت شنيدم

138
00:10:39,120 --> 00:10:40,621
،من ميگم امشبُ دست بكشيم

139
00:10:40,655 --> 00:10:42,356
.و با اجازه‌ي تفتيش برگرديم

140
00:10:42,390 --> 00:10:45,559
من نمي‌ذارم اين احمق
.از جلوي چشمام دور بشه

141
00:10:45,594 --> 00:10:48,429
.بايد يه راهي باشه

142
00:10:48,463 --> 00:10:51,031
.بايد يه راهي باشه
.بايد يه راهي باشه

143
00:10:56,638 --> 00:10:58,105
. هي-- هي، هي

144
00:11:50,525 --> 00:11:52,593
.اوه، نه، نه، نه، نه

145
00:11:52,627 --> 00:11:54,595
اون بالا داري چه غلطي ميكني؟

146
00:11:54,629 --> 00:11:56,964
تو از اون منحرفايي؟-
.لعنتي-

147
00:12:17,953 --> 00:12:19,920
.برگرديد به تريلر. همه چيز مُرتبِ

148
00:12:24,693 --> 00:12:26,260
.يارو كهنه سرباز بود
.مشكلي با قضيه نداشت

149
00:12:26,294 --> 00:12:27,528
.بسيار خوب، بِهت ميگم چي

150
00:12:27,562 --> 00:12:28,963
.ميريم يكي دو تا ديگه رو چِك ميكنيم

151
00:12:28,997 --> 00:12:30,764
بعدِش تمامِ صبح استراحت
ميكنيم. باشه؟ چي ميگي؟

152
00:12:30,799 --> 00:12:32,466
.نميتونم. بايد برم خونه

153
00:12:32,500 --> 00:12:34,802
چرا، تخماتُ تو كيفِ
زَنت جا گذاشتي يا چي؟

154
00:12:36,004 --> 00:12:37,571
.بايد جمع كنم

155
00:12:39,741 --> 00:12:41,075
كجا ميري؟

156
00:12:42,877 --> 00:12:43,911
.تگزاس

157
00:13:04,899 --> 00:13:05,966
.سلام، كيه

158
00:13:08,203 --> 00:13:09,937
هَنك؟

159
00:13:13,008 --> 00:13:14,942
هَنك؟

160
00:13:26,354 --> 00:13:28,088
ميتونم بيام تو؟

161
00:13:28,123 --> 00:13:30,491
.سلام، عزيز

162
00:13:30,525 --> 00:13:32,826
.سلام

163
00:13:32,861 --> 00:13:34,328
ديشب چطور بود؟

164
00:13:34,362 --> 00:13:35,462
.خوب

165
00:13:35,497 --> 00:13:38,132
آدم بدي گرفتي؟

166
00:13:38,166 --> 00:13:40,634
.آه، نه

167
00:13:40,668 --> 00:13:42,136
ميخواي صبحانه واسَت درُست كنم ؟

168
00:13:42,170 --> 00:13:45,272
--نه، من

169
00:13:45,306 --> 00:13:47,541
.بعدش ميخوام برگردم بيرون

170
00:13:47,575 --> 00:13:49,343
حالا؟

171
00:13:49,377 --> 00:13:51,011
.تو همه‌ي شبُ كار كردي

172
00:13:51,046 --> 00:13:52,513
.يه ذره بِخواب، هَنك

173
00:13:52,547 --> 00:13:54,014
.اون كاروانا جايي نِميرَن

174
00:13:54,049 --> 00:13:56,183
.اونا كاروانَن، ماري

175
00:13:56,217 --> 00:13:57,851
.كارِشون همينه

176
00:13:57,886 --> 00:13:59,753
.تو ميدوني من چي ميگم

177
00:14:01,623 --> 00:14:03,924
.با بِلانكا صحبت كردم

178
00:14:03,958 --> 00:14:07,628
اون گفت كه اِستيوِن داره ميره اِل پاسو؟

179
00:14:11,399 --> 00:14:13,000
.آره

180
00:14:13,034 --> 00:14:16,937
فقط ميخوام بدونم در
.موردِش چه احساسي داري

181
00:14:18,106 --> 00:14:19,239
.من قبول نكردم بِرم

182
00:14:19,274 --> 00:14:20,507
.پايانِ ماجرا

183
00:14:20,542 --> 00:14:21,975
.خوبه. خوبه

184
00:14:22,010 --> 00:14:24,078
.واي، خدا ميدونه چقدر خيالَم راحت شد

185
00:14:24,112 --> 00:14:25,846
آره، خوب، من اينجا يه كم وقت ميخواستَم

186
00:14:25,880 --> 00:14:27,581
چون كُلي درگيرِ اين تحقيقاتَم

187
00:14:27,615 --> 00:14:29,983
و نميتونِستم هر دو
،تاشونُ با هم انجام بدم

188
00:14:30,018 --> 00:14:31,652
.بنابراين من تصميمِ نهايي رو گرفتم

189
00:14:38,927 --> 00:14:42,162
تو ميدوني كه ميتوني در موردِ
مسايل با من صحبت كني، باشه؟

190
00:14:42,197 --> 00:14:44,698
.لازم نيست تنهايي اين كارا رو انجام بدي

191
00:14:47,202 --> 00:14:49,703
داري ميگي چه پيش‌بندِ
بچه‌اي ببندم بهِشون

192
00:14:49,737 --> 00:14:51,705
قبل از اينكه تو ماكروفِر بپَزيشون؟

193
00:14:51,739 --> 00:14:53,207
.خداي من، ماري

194
00:14:54,209 --> 00:14:55,342
.من يه تصميم گرفتم

195
00:14:55,376 --> 00:14:57,845
.من درگيرِ چيزي نيستم

196
00:14:57,879 --> 00:15:00,247
.من دارم كارَمُ ميكنم

197
00:15:00,281 --> 00:15:01,648
--من دوست دارم

198
00:15:01,683 --> 00:15:04,718
ميدونم، ميدونم، يه خونه
.تو جورج‌تاون. ميدونم

199
00:15:04,752 --> 00:15:06,120
،اگه بذاري تمومِش كنم

200
00:15:06,154 --> 00:15:10,924
داشتم ميگفتم كه من دوست
.دارم كه رو منَم حساب كني

201
00:15:10,959 --> 00:15:12,893
.همين

202
00:15:12,927 --> 00:15:15,462
.نگران كارَم نباش

203
00:15:15,497 --> 00:15:16,964
.اوضاع كارَم خوبه

204
00:15:18,466 --> 00:15:20,100
نميخواستي بري؟

205
00:15:23,338 --> 00:15:24,972
-- من سرزَنشِت نميكنم. من فقط

206
00:15:25,006 --> 00:15:27,274
كار مارِت دير نشده؟

207
00:15:27,308 --> 00:15:29,009
منظورم اينِ كه، چيزي
،كه دفعه پيش اتفاق افتاد

208
00:15:29,043 --> 00:15:30,244
واسَت يه دليلِ منطقيه

209
00:15:30,278 --> 00:15:31,678
.كه دوباره نخواي برگردي

210
00:15:31,713 --> 00:15:34,281
من اينجا دارم رو يه موضوعِ
،مهم كار ميكنم، همين الان

211
00:15:34,315 --> 00:15:36,416
.و مكزيكو هيچ ربطي به قضيه نداره

212
00:15:36,451 --> 00:15:38,519
--هر كسي كه شك داره

213
00:15:38,553 --> 00:15:41,088
،من اينجا در حالِ انجامِ يه كارِ واقعاً عاليم

214
00:15:41,122 --> 00:15:43,157
و تمامِ چيزي كه گيرم
!مياد اين اتهاماتِ مزخرفه

215
00:15:43,191 --> 00:15:47,294
چيه، همه فكر ميكنن من دارَم
.وقت هدر ميدم؟ اشكالي نداره

216
00:15:47,328 --> 00:15:49,296
.اما اين كارِ بزرگيه. ميدونم

217
00:15:49,330 --> 00:15:51,965
حاليته چي ميگم؟

218
00:15:52,000 --> 00:15:53,867
ميشنَوي؟

219
00:16:02,175 --> 00:16:04,110
اين دقيقاً چيه؟

220
00:16:09,449 --> 00:16:11,584
.من بِهت ميگَم كه فكر ميكنم چيه

221
00:16:15,155 --> 00:16:18,824
يه پُلُتيكه. يه پُلُتيك كه
...منُ دوبارِ برگردونه به پُختن

222
00:16:18,859 --> 00:16:20,693
(اونَم از نوع ضايَش. (آشكار

223
00:16:20,727 --> 00:16:23,396
از كجا ميدوني؟

224
00:16:23,430 --> 00:16:25,531
و اگه تو واقعاً فكر ميكني

225
00:16:25,565 --> 00:16:28,401
.كه يه معتادُ استخدام ميكني

226
00:16:28,435 --> 00:16:30,269
جِسي پينكمَن؟

227
00:16:30,303 --> 00:16:31,637
--كه جاي منُ بگيرِ يا نه

228
00:16:31,671 --> 00:16:33,539
.تو قبلاً تاييدِش ميكردي

229
00:16:33,573 --> 00:16:34,607
.من اونُ به حسابِ حرف تو قبول كردم

230
00:16:34,641 --> 00:16:36,642
.نه، نه، نه،نه، بذار روشن بِگم

231
00:16:36,676 --> 00:16:39,478
.بذار كاملاً واضح بِگم

232
00:16:39,513 --> 00:16:43,582
.جسي قادره تحت نظارتِ من كار كنه

233
00:16:43,617 --> 00:16:48,387
،اعتماد به اون به عنوانِ يه شريكِ مستقل

234
00:16:48,422 --> 00:16:53,159
.اين كاملاً يه موضوعِ ديگَست

235
00:16:53,193 --> 00:16:58,798
چطور ممكنِ اون در بهترين حالتِش چيزي
.بهتر از يه مواد حد متوسط توليد كنه

236
00:16:58,832 --> 00:17:02,334
به من گفته شده كه توليدِ اون كم و بيش با

237
00:17:02,369 --> 00:17:05,004
.كيفيتي كه من انتظارِشُ داشتم، مُنطبقِ

238
00:17:05,038 --> 00:17:07,840
كم و بيش؟

239
00:17:07,874 --> 00:17:11,043
كم و بيش؟ واقعاً؟

240
00:17:11,077 --> 00:17:12,178
.واو

241
00:17:13,280 --> 00:17:15,815
--پسر، اين

242
00:17:15,849 --> 00:17:17,316
.صحبت سرِ پايين آوردنِ هزينه است

243
00:17:19,553 --> 00:17:22,254
--مگه اين كه تو اين كارُ نكني

244
00:17:22,289 --> 00:17:25,724
.كم كردن هزينه

245
00:17:25,759 --> 00:17:31,096
خودِت بگو، چه نتيجه‌ي
ديگه‌اي ميتونَم بگيرم؟ ها؟

246
00:17:31,131 --> 00:17:33,098
اون جوري كه فكر تو ميكني

247
00:17:33,133 --> 00:17:36,635
من يه حسِ خودخواهي

248
00:17:36,670 --> 00:17:38,671
.در موردِ فرمولَم دارم

249
00:17:38,705 --> 00:17:40,005
هِم؟

250
00:17:40,040 --> 00:17:44,343
،يه فخرِ غرورآميز، فكر كنم

251
00:17:44,377 --> 00:17:45,678
كه تو فكر ميكني

252
00:17:45,712 --> 00:17:49,415
،به راحتي منُ در هم ميشكنه

253
00:17:49,449 --> 00:17:52,318
.قضاوتَمُ تحت الشعاع قرار ميده

254
00:17:52,352 --> 00:17:53,652
.اما اين جوري نيست

255
00:17:53,687 --> 00:17:56,322
.مطلقاً نه

256
00:17:56,356 --> 00:17:58,991
.ساده بگَم من به شيمي احترام ميذارم

257
00:18:00,627 --> 00:18:03,829
.شيمي بايد موردِ احترام قرار بگيره

258
00:18:06,800 --> 00:18:09,235
معذرَت ميخوام كه كارم
.اينقدر قابلِ پيش‌بيني بود

259
00:18:12,672 --> 00:18:15,374
ميخواي يه دوري با هم بزنيم؟

260
00:18:15,408 --> 00:18:17,376
.ميخوام يه چيزي نشونِت بدم

261
00:19:01,588 --> 00:19:03,289
سلام. همه چي مرتبه؟

262
00:19:03,323 --> 00:19:06,091
،اون الان يه شيشه‌ي كاملُ تموم كرد

263
00:19:06,126 --> 00:19:08,260
اما هنوز به نظر گُشنه
.ميومَد. بعدِش خوابِش گرفت

264
00:19:08,295 --> 00:19:11,664
داشتَم فكر ميكردم كه وقتي بيدار
.شد، يه شيشه‌ي ديگه بِهش بدم

265
00:19:11,698 --> 00:19:13,232
.آره--آره، حتماً

266
00:19:13,266 --> 00:19:15,401
.حتماً. حسابي چاقِش كن

267
00:19:15,435 --> 00:19:17,236
.همين كارُ ميكنم

268
00:19:21,408 --> 00:19:24,043
آم... اون چي بود؟

269
00:19:24,077 --> 00:19:26,378
كجايي. سرِ كاري؟

270
00:19:26,413 --> 00:19:28,347
،آره، آره، سرِ كارَم

271
00:19:28,381 --> 00:19:30,416
،زياد طولِش نميدم

272
00:19:30,450 --> 00:19:31,984
مشكلي نيست؟

273
00:19:32,018 --> 00:19:34,086
.ميدوني كه من عاشقِ اين توله‌سگَم

274
00:19:34,120 --> 00:19:36,322
تا اونجايي كه ميدونم، ميتوني واسه 18 سالِ

275
00:19:36,356 --> 00:19:37,523
. آينده، بذاريش پيشِ من

276
00:19:37,557 --> 00:19:40,259
.عاليه

277
00:19:40,293 --> 00:19:42,461
.ممنون، ماري

278
00:19:45,699 --> 00:19:47,366
مطمئن-- مطمئني حالِت خوبه؟

279
00:19:49,336 --> 00:19:52,004
عزيزم، چيه؟

280
00:19:52,038 --> 00:19:53,372
،يالا

281
00:19:53,406 --> 00:19:56,075
.در موردِ هنكِ

282
00:19:56,109 --> 00:19:57,543
چي شده؟

283
00:19:57,577 --> 00:20:00,379
نميدونم كه

284
00:20:00,413 --> 00:20:02,982
.چه جوري بايد باهاش حرف بِزنم

285
00:20:03,016 --> 00:20:04,817
.ديگه نميدونم چي بايد بِهش بگم

286
00:20:04,851 --> 00:20:06,785
--نميدونم چه جوري

287
00:20:06,820 --> 00:20:08,053
--از موقع اِل‌پاسو

288
00:20:08,088 --> 00:20:12,024
...شايَدم قبلِش

289
00:20:12,058 --> 00:20:14,026
.آره

290
00:20:14,060 --> 00:20:16,962
.خدا ميدونه اُنجا چي از سر گذرونده

291
00:20:16,997 --> 00:20:18,964
،آدما درست جلوي چشماش منفجر شدن

292
00:20:18,999 --> 00:20:22,735
،همه جا پُرِ خون

293
00:20:22,769 --> 00:20:24,370
و هفته ي گذشته

294
00:20:24,404 --> 00:20:25,604
.اِل‌پاسو گفت كه ميخواد اون برگرده

295
00:20:25,639 --> 00:20:27,172
خوب؟

296
00:20:27,207 --> 00:20:30,676
...نرَفت. استيو گومِز به جاش رفت، و

297
00:20:32,245 --> 00:20:34,380
.نميدونم چه احساسي بايد داشته باشم

298
00:20:36,449 --> 00:20:38,751
خوب، مطمئناً اينجا جاش امن‌تره، نه؟

299
00:20:38,785 --> 00:20:42,721
،البته، و من ميخوام در امان باشه

300
00:20:42,756 --> 00:20:45,090
.نميتونم بگم كه اون چي ميخواد

301
00:20:45,125 --> 00:20:47,393
.باهام صحبت نميكنه

302
00:20:47,427 --> 00:20:48,927
.حتي به ندرت خونه مياد

303
00:20:48,962 --> 00:20:50,462
.تمام شب و روز كار ميكنه

304
00:20:50,497 --> 00:20:53,265
.كم ميخوره، به ندرت باهام حرف ميزنه

305
00:20:53,299 --> 00:20:56,268
،مثلِ اينِ كه يه چيزي از درون ميخوردِش

306
00:20:56,302 --> 00:20:58,270
.مثل قبل نيست

307
00:20:58,304 --> 00:21:01,674
.نيستِش

308
00:21:01,708 --> 00:21:03,709
.روبرو شدن با مرگ، آدمُ عوض ميكنه

309
00:21:03,743 --> 00:21:06,278
بايد اينطور باشه، تو فكر نميكني؟

310
00:21:06,312 --> 00:21:10,215
فكر كنم تو هم متوجه
.تغييراتي تو والت شدي

311
00:21:41,581 --> 00:21:42,715
.خواهش ميكنم

312
00:22:59,759 --> 00:23:00,959
اين چيه؟

313
00:23:04,097 --> 00:23:05,597
.آزمايشگاهِ جديدِت

314
00:23:43,236 --> 00:23:44,770
.خداي من

315
00:23:56,616 --> 00:23:59,318
...اكسيدِ توريُم

316
00:23:59,352 --> 00:24:02,554
.براي بسترِ كاتاليست
(مواد واكنش دهنده در راكتور غير هسته‌اي)

317
00:24:04,157 --> 00:24:07,392
.يه نگاه به سايزِ اين راكتور بنداز

318
00:24:07,427 --> 00:24:08,861
--اوه، اون بايد

319
00:24:08,895 --> 00:24:11,163
.اون بايد 1200 ليتر گنجايش داشته باشه

320
00:24:14,701 --> 00:24:16,134
--از كجا-- كجا

321
00:24:16,169 --> 00:24:20,405
چه جوري ميدونستي چطور
.بايد اينا رو سرِ هم كرد

322
00:24:20,440 --> 00:24:22,407
،كمكِ خوبي داشتم

323
00:24:22,442 --> 00:24:24,343
.همانطور كه تو خواهي داشت

324
00:24:27,380 --> 00:24:29,114
تقريباً يه عالمه
.برنامه‌ريزي واسه اين شده

325
00:24:30,316 --> 00:24:33,518
.قبول دارم

326
00:24:33,553 --> 00:24:34,853
--خشك‌شويي طبقه بالا

327
00:24:34,888 --> 00:24:36,455
.چندين سالِ صاحبِشَم

328
00:24:36,489 --> 00:24:39,591
هر هفته مقاديرِ زيادي
--از محموله‌هاي شيميايي

329
00:24:39,626 --> 00:24:41,126
.از قبيلِ شوينده و غيره به اينجا ميرسه

330
00:24:41,160 --> 00:24:44,363
،هيچ چيزِ مشكوكي وجود نداره

331
00:24:44,397 --> 00:24:48,467
و كارگراي من، كاملاً
.تعليم ديده و قابلِ اعتمادَن

332
00:24:50,403 --> 00:24:53,005
سيستمِ تصويه هواي اينجا
.از جديدترين تكنولوژيه

333
00:24:53,039 --> 00:24:56,375
هيچ چيزي جُز بخار تميز
،و بي بو بيرون نميره

334
00:24:56,409 --> 00:24:58,243
،همون جوري كه يه خشك شويي بايد باشه

335
00:24:58,278 --> 00:25:00,412
.حتي خروجي‌ها هم خيلي شبيه هم ساخته شده

336
00:25:02,315 --> 00:25:06,018
من 90 كيلو در هفته لازم دارم

337
00:25:06,052 --> 00:25:08,220
.تا از لحاظِ اقتصادي مقرون به صرفه باشه

338
00:25:09,722 --> 00:25:11,890
البته، تو هر ساعتي كه دوست داشته باشي

339
00:25:11,925 --> 00:25:14,559
ميتوني بياي و بِري

340
00:25:14,594 --> 00:25:16,728
.تا زماني كه سهميه رو توليد كني

341
00:25:37,183 --> 00:25:38,550
.شرمنده

342
00:25:39,686 --> 00:25:41,219
.جوابم هنوزَم منفيِه

343
00:25:47,493 --> 00:25:52,998
،من تصميماي خيلي جدي و بدي گرفتم

344
00:25:53,032 --> 00:25:55,267
.و نميتونم يكي ديگه بگيرم

345
00:25:55,301 --> 00:25:57,502
براي چي اين تصميما رو گرفتي؟

346
00:25:57,537 --> 00:26:00,105
.به خاطرِ خانوادَم

347
00:26:00,139 --> 00:26:02,908
.پس تصميماي بدي نبودن

348
00:26:05,478 --> 00:26:08,747
يه مرد چي كار ميكنه، والتر؟

349
00:26:12,018 --> 00:26:15,187
.يه مرد رفاهُ واسه خانوادَش فراهم ميكنه

350
00:26:15,221 --> 00:26:18,190
.اين به قيمتِ از دست دادنِ خانوادَم بود

351
00:26:18,224 --> 00:26:21,293
.وقتي بچه داري، هميشه خانواده داري

352
00:26:21,327 --> 00:26:24,496
،اونها هميشه اولويتِ تواَند
،تو در قبالِشون مسئولي

353
00:26:24,530 --> 00:26:28,600
.و يه مرد-- يه مرد تامين كنندست

354
00:26:31,738 --> 00:26:32,904
و اين كارُ ميكنه

355
00:26:32,939 --> 00:26:35,741
حتي اگه موردِ تقدير يا احترام

356
00:26:35,775 --> 00:26:38,176
قرار نگيره

357
00:26:38,211 --> 00:26:40,445
.يا حتي دوست داشته نشه

358
00:26:40,480 --> 00:26:44,249
اون بايد در برابر مشكلات مقاوم
...باشه، و اون اين كارُ ميكنه

359
00:26:46,552 --> 00:26:48,487
.به خاطرِ اين كه يه مردِ

360
00:27:07,057 --> 00:27:10,593
حالِشُ داري يه غذاي سريع بزنيم؟

361
00:27:10,628 --> 00:27:12,662
.رستورانِ تايلنديِ اين بغل خيلي خوبه

362
00:27:12,696 --> 00:27:15,965
.آم، من واقعاً بايد برم خونه

363
00:27:17,101 --> 00:27:18,968
.باشه، پس قرارمون سر جاش

364
00:27:41,991 --> 00:27:43,391
.اون گفت كه توفوِ
(فرني ژاپني)

365
00:27:47,363 --> 00:27:50,165
.هرچي. در هر حال اون هنوزم زيباست

366
00:27:53,502 --> 00:27:58,940
.آه، شامِ-- شامِ خوبيه، مامان

367
00:27:58,974 --> 00:28:00,008
.آره

368
00:28:02,812 --> 00:28:06,114
آم، ميتونم -- ميتونم بِرم؟

369
00:28:06,148 --> 00:28:08,783
واسه مَشقات يا بازي ويدئويي؟

370
00:28:08,818 --> 00:28:10,752
.من چندكارَم

371
00:28:12,588 --> 00:28:14,088
.آره

372
00:28:14,123 --> 00:28:15,490
.برو

373
00:29:03,038 --> 00:29:04,272
ميخواي بگيريش؟

374
00:29:13,949 --> 00:29:15,717
.آره

375
00:29:48,651 --> 00:29:50,318
.اِم. هِم

376
00:30:16,445 --> 00:30:19,247
.يه چيزي بِهم بگو، اندي. يالا

377
00:30:19,281 --> 00:30:21,449
.جانِ من بگو شوخي ميكني

378
00:30:26,322 --> 00:30:30,558
به عقبِ خونه جوشِش
.دادن. واو، خيلي با كلاسه

379
00:30:30,593 --> 00:30:32,226
.خداي من

380
00:30:33,295 --> 00:30:35,530
.باشه، باشه، ممنون

381
00:30:48,544 --> 00:30:50,178
.هي ، جِنيس. جِنيس

382
00:30:53,515 --> 00:30:54,749
آخريش بود؟

383
00:30:54,783 --> 00:30:55,984
آره؟

384
00:30:56,018 --> 00:30:57,952
شرمنده، هَنك. اون همه‌ي
--چيزي بود كه اداره ثبت داشت

385
00:30:57,987 --> 00:31:01,122
.29تا اوايلِ 80 كه تو نيو‌مكزيكو ثبت بودن

386
00:31:02,191 --> 00:31:03,224
ميتوني دوباره چك كني؟

387
00:31:03,258 --> 00:31:06,160
حالا؟

388
00:31:06,195 --> 00:31:07,962
ميشه بعدِ جشن انجامِش بِدم؟

389
00:31:07,997 --> 00:31:10,231
--جِنيس، من

390
00:31:10,265 --> 00:31:11,733
.من اينجا بلاتكليفم

391
00:31:11,767 --> 00:31:14,435
.باشه، چِك ميكنم

392
00:31:14,470 --> 00:31:16,270
.مرسي

393
00:31:32,821 --> 00:31:37,158
گومي، زمانِ پروازِ پرنده
كوچولو به آشيانه، ها؟

394
00:31:38,961 --> 00:31:40,495
،اونا آدمِ مناسبيُ واسه كار پيدا كردن

395
00:31:40,529 --> 00:31:42,964
.كسي كه حرف زدن مثلِ مستِر بين تو خونِشه

396
00:31:42,998 --> 00:31:45,466
ميخواي بدوني كه "برو به
جهنم" به اسپانيايي چي ميشه؟

397
00:31:46,702 --> 00:31:48,403
فقط با فرهنگ خودِت
با من رفتار نكن، باشه؟

398
00:31:51,573 --> 00:31:53,675
--اوه، آه

399
00:31:53,709 --> 00:31:56,511
--هي، آه

400
00:31:56,545 --> 00:31:58,246
.اينجا

401
00:32:00,549 --> 00:32:02,016
.حالا دشمنِتُ ميشناسي

402
00:32:11,060 --> 00:32:13,227
.خوب بِجَنگ، برادر

403
00:32:13,262 --> 00:32:14,529
.حتماً

404
00:32:16,699 --> 00:32:18,466
اينورا چي واسه نوشيدن هست؟

405
00:32:28,343 --> 00:32:29,677
.شَكِّت دُرست بود

406
00:32:29,712 --> 00:32:32,380
.يكي ديگَم هست

407
00:32:32,414 --> 00:32:34,882
،اداره ثبت گفت كه تجديدِ ثبت نشده

408
00:32:34,917 --> 00:32:36,718
اما فكر ميكنن كه هيچ وقت به عنوانِ

409
00:32:36,752 --> 00:32:39,120
.اوراق يا از كارافتاده ثبت نشده

410
00:32:39,154 --> 00:32:40,621
.هيچ گزارشِ پليسي هم نيست

411
00:34:07,309 --> 00:34:08,442
فقط ديگه نميدونم

412
00:34:08,477 --> 00:34:11,379
كه چكار دارم ميكنم، ميدوني؟

413
00:34:11,413 --> 00:34:14,282
،احساسِ فلجي دارم

414
00:34:14,316 --> 00:34:17,084
،مثلِ اينكه اگه تو هر جهتي قدم بذارم

415
00:34:17,119 --> 00:34:21,189
.دارم يه اشتباهِ بزرگ مرتكب ميشم

416
00:34:23,225 --> 00:34:25,626
.خدا، الان دلم يه ليوان شراب ميخواد

417
00:34:27,162 --> 00:34:29,397
--ميخواي بري به

418
00:34:29,431 --> 00:34:30,832
.معذرت، مهم نيست

419
00:34:33,836 --> 00:34:37,972
در هر حال، خبرِ جديد اينه كه

420
00:34:38,006 --> 00:34:40,608
،من با رييسَم ميخوابم

421
00:34:40,642 --> 00:34:43,244
.و نميدونم چرا

422
00:34:43,278 --> 00:34:45,179
.واو -
. آره -

423
00:34:50,085 --> 00:34:51,152
.دروغ گفتم

424
00:34:51,186 --> 00:34:52,854
.ميدونم چرا

425
00:34:56,358 --> 00:34:58,593
.منظورم اينِ كه، اون دوست داشتنيه

426
00:34:58,627 --> 00:35:02,163
.اون-- اون واقعاً مردِ خوبيه

427
00:35:02,197 --> 00:35:04,866
،اما، منظورم اينِ كه
--مثلِ اين نيست كه ما هرگز

428
00:35:08,237 --> 00:35:11,472
يه جورايي، و حقيقتِش
،من نميتونم باور كنم

429
00:35:11,506 --> 00:35:14,542
اما همه‌ي خانوادَم

430
00:35:14,576 --> 00:35:16,544
من به عنوانِ يه-- ميبينَن

431
00:35:18,947 --> 00:35:20,314
،خواهرِ خودم

432
00:35:20,349 --> 00:35:21,749
.دامادَم

433
00:35:21,783 --> 00:35:24,619
پسر نوجوونَم

434
00:35:24,653 --> 00:35:26,087
.بهِم ميگن جنده

435
00:35:28,457 --> 00:35:31,592
.و تو ميگي حقيقتُ بهِش بگم

436
00:35:32,861 --> 00:35:36,497
،در موردِ پدرش بگم

437
00:35:36,531 --> 00:35:40,034
.اما نميتونم... هرگز

438
00:35:41,570 --> 00:35:43,070
چطور ميتونم؟

439
00:35:43,105 --> 00:35:44,639
،و اين مرد كه باهاش رابطه دارم

440
00:35:44,673 --> 00:35:47,975
،ميدوني،‌ با اينكه ميدونم اشتباهِ

441
00:35:48,010 --> 00:35:49,877
ولي تا اُنجايي كه ميدونم شايد اين كارُ

442
00:35:49,912 --> 00:35:51,212
.فقط واسه اين ميكنم كه والت تركَم كنه

443
00:35:51,246 --> 00:35:55,650
تنها چيزي كه اين روزا

444
00:35:55,684 --> 00:35:57,718
...درك نميكنم

445
00:36:00,555 --> 00:36:03,591
...مثلِ اينِ كه دارم

446
00:36:04,626 --> 00:36:06,127
.غرق ميشَم

447
00:36:08,931 --> 00:36:13,200
پس در موردِ مردِ ديگه ميدونه؟

448
00:36:13,235 --> 00:36:14,802
.آره

449
00:36:14,836 --> 00:36:18,873
پس امضا ميكنه؟

450
00:36:18,907 --> 00:36:23,511
،آم، والت ميگه كه جايي نميره

451
00:36:23,545 --> 00:36:24,645
--پس اين يه

452
00:36:24,680 --> 00:36:26,981
اين واقعاً يه حركتِ
.هوشمندانه از طرف من بود

453
00:36:27,015 --> 00:36:28,649
.آره

454
00:36:28,684 --> 00:36:30,451
.نابغه

455
00:36:40,028 --> 00:36:41,796
.اون پولا رو تو خونه نگه ميداره

456
00:36:44,166 --> 00:36:46,767
شوهرِت، توزيع كننده مواد؟

457
00:36:46,802 --> 00:36:49,503
چقدر پول؟

458
00:36:49,538 --> 00:36:51,372
.نشمُردَمِش

459
00:36:51,406 --> 00:36:53,407
.اون-- اون سنگينه

460
00:36:55,110 --> 00:36:57,445
.كيفي كه اون داره

461
00:37:00,015 --> 00:37:03,684
تو از من اجازه ميخواي
كه اون پولُ خرج كني؟

462
00:37:03,719 --> 00:37:05,519
.نه. خداي من، نه

463
00:37:05,554 --> 00:37:08,522
--من-- نه، من فقط، ميدوني

464
00:37:08,557 --> 00:37:12,093
من فقط دارم سعي ميكنم
--درباره جزييات صحبت منم.اين

465
00:37:12,127 --> 00:37:14,662
بذار بهِت بگم كه من
(نصفِ يه تراپيست(درمانگر

466
00:37:14,696 --> 00:37:16,597
.حرفه‌اي ام و دو برابرش پول ميگيرم

467
00:37:16,631 --> 00:37:18,766
.هيچ چيزي واسه‌ي بحث وجود نداره، اسكايلر

468
00:37:18,800 --> 00:37:20,101
من فقط دارم ميگم، ميدوني؟

469
00:37:20,135 --> 00:37:23,504
.ما يه گذشته‌اي با هم داريم

470
00:37:23,538 --> 00:37:25,706
.اون پدرِ بچه‌هامِ

471
00:37:25,741 --> 00:37:28,743
--و شايد كاري كه كرده، واسه

472
00:37:28,777 --> 00:37:31,912
واسه خانوادش كرده. درسته؟

473
00:37:31,947 --> 00:37:33,147
.خوبه، حدس بزن چي

474
00:37:33,181 --> 00:37:35,950
.اين يه مزخرفِ گُندست

475
00:37:35,984 --> 00:37:37,551
.باشه

476
00:37:37,586 --> 00:37:40,488
من سعي دارم تا به ساده
.ترين وجه برات توضيح بدم

477
00:37:40,522 --> 00:37:42,223
تو يه احمقي

478
00:37:42,257 --> 00:37:43,657
اگه فقط يه دقيقه‌ي ديگه

479
00:37:43,692 --> 00:37:45,860
.تو اون خونه بموني

480
00:37:45,894 --> 00:37:48,262
.اگه شوهرِت نميره، پس تو برو

481
00:37:48,296 --> 00:37:50,898
.تو الان شريك جرمي

482
00:37:50,932 --> 00:37:52,099
.تو مجرمي

483
00:37:52,134 --> 00:37:53,367
،تو، بچه‌هات

484
00:37:53,402 --> 00:37:55,503
.امكان داره همه چيزتونُ از دست بديد

485
00:37:55,537 --> 00:37:57,738
ميفهمي؟

486
00:37:57,773 --> 00:38:00,708
همه به لطفِ اين كه نخواستي

487
00:38:00,742 --> 00:38:03,277
.از اين مُجرم طلاق بگيري

488
00:38:03,311 --> 00:38:05,146
.من با يه مجرم ازدواج نكردم

489
00:38:05,180 --> 00:38:07,648
.خوب، الان با يكيشون ازدواج كردي

490
00:39:27,508 --> 00:39:29,542
چطوره يه بارِ ديگه به
،طورِ خلاصه مرور كنيم

491
00:39:29,577 --> 00:39:31,478
مخصوصاً اون قسمتيُ كه
من اين همه بهت گفتم كه

492
00:39:31,512 --> 00:39:32,679
از كلمه حمال استفاده نكني؟

493
00:39:32,713 --> 00:39:34,381
.اوه، من ميخوام بگَم حمال

494
00:39:34,415 --> 00:39:35,582
.و خيلي هم ميگم

495
00:39:35,616 --> 00:39:38,051
در موردِ گند نزدن چي گفتم، ها؟

496
00:39:38,085 --> 00:39:39,519
كي اينجا هواتُ داره، ها؟

497
00:39:39,553 --> 00:39:41,821
.من. فهميدي؟ من كارا رو انجام ميدم

498
00:39:41,856 --> 00:39:45,325
هي، كدام ويژگي از اين
اعتدالُ تو تُو خودِت داري؟

499
00:39:45,359 --> 00:39:46,659
منظورِت چيه؟

500
00:39:46,694 --> 00:39:47,927
ميتوني زانِكس مصرف كني؟
(نام تجاري داروي ضد اضطراب)

501
00:39:47,962 --> 00:39:49,162
.چون من يه كمد پُر از اونا دارم

502
00:39:49,196 --> 00:39:53,166
.از ماساژورَم گرفتمِشون

503
00:39:53,200 --> 00:39:55,502
،ويتنامي، قد 1.5 متر

504
00:39:55,536 --> 00:39:58,204
.اون ميتونه درستِت كنه

505
00:39:58,239 --> 00:40:01,107
،اسمِش كيم نو سونگِ

506
00:40:01,142 --> 00:40:05,512
.به لذيذيِ اسمِشِ

507
00:40:05,546 --> 00:40:08,148
.بايد كارتِشُ بِهت بدم

508
00:40:08,182 --> 00:40:10,383
.در موردِ اين چي ميگي، من ميرم

509
00:40:10,418 --> 00:40:13,887
--آه

510
00:40:13,921 --> 00:40:15,789
.بفرِستِش تو

511
00:40:19,960 --> 00:40:21,494
.سلام، والت

512
00:40:21,529 --> 00:40:22,629
.خوشحالم ميبينَمِت

513
00:40:22,663 --> 00:40:27,233
.بفرما، بشين... اينجا

514
00:40:27,268 --> 00:40:29,135
.آقاي پينكمن، اگه ميل داريد

515
00:40:31,138 --> 00:40:32,505
.دير كردي

516
00:40:32,540 --> 00:40:36,609
.آقايان، اگه بتونيم اينجا به توافق برسيم

517
00:40:36,644 --> 00:40:38,411
.هميشه يه راهي واسه روغن‌كاريِ قفل هست

518
00:40:38,446 --> 00:40:40,447
اين مردِ جوان

519
00:40:40,481 --> 00:40:41,948
آمادَست تا يه معامله‌ي

520
00:40:41,982 --> 00:40:43,216
شيرينُ كه دقيقاً هيچ كاري

521
00:40:43,250 --> 00:40:45,685
.توش وجود نداره بِهت پيشنهاد بده

522
00:40:45,719 --> 00:40:46,886
واقعاً؟

523
00:40:46,921 --> 00:40:48,922
10درصد از تمامِ سودِ آتي

524
00:40:48,956 --> 00:40:51,658
كه از فعاليتِ مستقلِش

525
00:40:51,692 --> 00:40:53,026
بدست مياره رو بدون هيچ

526
00:40:53,060 --> 00:40:54,761
.كاري از جانبِ تو بهت پرداخت ميكنه

527
00:40:56,097 --> 00:40:58,131
اينُ يه حركت واسه‌ي احترام

528
00:40:58,165 --> 00:40:59,866
به فعاليتِ ارزشمندِت در اين تجارت

529
00:40:59,900 --> 00:41:01,134
.تا اينجا در نظر بگير

530
00:41:01,168 --> 00:41:03,703
.مطمئنم موافقي كه عادلانَست

531
00:41:03,737 --> 00:41:06,906
.اين اعانَست، آره همينِ

532
00:41:06,941 --> 00:41:08,641
.من همه ي كارا رو ميكنم

533
00:41:08,676 --> 00:41:11,678
اونَم ميشنه رو كونِ گندش
.و در موردِ مردم قضاوت ميكنه

534
00:41:11,712 --> 00:41:14,047
.هي، هي، هي. گند بِزَن

535
00:41:14,081 --> 00:41:15,448
.بسه ديگه

536
00:41:15,483 --> 00:41:17,016
،خوب همش همينه

537
00:41:17,051 --> 00:41:19,252
.اما يه جزيياتِ ديگه‌اي هم هست

538
00:41:19,286 --> 00:41:21,354
روشن بگم يه اشتباهي در

539
00:41:21,388 --> 00:41:22,956
موردِ شراكتِ دوجانِبه مون

540
00:41:22,990 --> 00:41:25,458
وقتي اون نصفِ سودِ جِسي
.رو بهت داد، صورت گرفت

541
00:41:25,493 --> 00:41:27,227
اون حتماً نبايد درك كرده باشه كه

542
00:41:27,261 --> 00:41:29,129
.شما راهتونُ جدا كرديد

543
00:41:29,163 --> 00:41:32,132
.بگيرِش، مالِ تو

544
00:41:32,166 --> 00:41:34,634
.آره راست ميگي مالِ منِ

545
00:41:34,668 --> 00:41:37,303
ميدونستَم كه ميتونم رو شما
.واسه خوب كار كردنِ تون حساب كنم

546
00:41:37,338 --> 00:41:39,873
.اين-- اين تقريباً اشكَمُ در آورد

547
00:41:39,907 --> 00:41:43,276
.لذت ببر. به خوشي خرجِش كن

548
00:41:43,310 --> 00:41:47,947
اين آخرين پوليه كه
.تو از اين شغل در آوردي

549
00:41:47,982 --> 00:41:50,049
منظورت از اين حرف چيه؟

550
00:41:50,084 --> 00:41:54,320
،خوب، متنفِرم كه اين خبرُ بهت بدم، جِس

551
00:41:54,355 --> 00:41:57,824
اما شراكتِ دوجانِبه مون

552
00:41:57,858 --> 00:42:02,128
.فقط بخاطر استفاده از تو واسه خودم بود

553
00:42:02,163 --> 00:42:03,363
در موردِ چي صحبت ميكني؟

554
00:42:03,397 --> 00:42:08,568
.ميدوني، اون يه نفرِ با تجربه ميخواد

555
00:42:08,602 --> 00:42:11,137
.يه نفر كه ميدونه چي كار داره ميكنه

556
00:42:11,172 --> 00:42:14,874
.به معني ديگه، اون به من احتياج داره

557
00:42:14,909 --> 00:42:17,610
داري ميگي كه دوباره مواد ميسازي؟

558
00:42:17,645 --> 00:42:19,946
--آره، آه

559
00:42:19,980 --> 00:42:21,347
چه جوري بگم؟

560
00:42:23,350 --> 00:42:27,520
.من بازيَم، تو نه

561
00:42:30,891 --> 00:42:33,526
.واو، واو، والت، همونجا وايسا

562
00:42:33,561 --> 00:42:34,961
،آه، پيشنهاد چي بود

563
00:42:34,995 --> 00:42:37,730
اگه بشه بدونم؟

564
00:42:37,765 --> 00:42:40,567
اون، آه، 3 ميليون

565
00:42:40,601 --> 00:42:42,602
.واسه 3 ماه كارِ من

566
00:42:42,636 --> 00:42:44,938
تو حتماً ميخواي كه اين پول شسته بشه، نه؟

567
00:42:44,972 --> 00:42:46,239
.منظورم اينِ كه، البته

568
00:42:46,273 --> 00:42:47,574
قرارِمون قبلاً چي بود؟

569
00:42:47,608 --> 00:42:49,509
.17درصد. يه نمُوره زيادِ

570
00:42:49,543 --> 00:42:51,711
.بذار رُندِش كنيم به 15 تا

571
00:42:51,745 --> 00:42:53,112
.يه شماره‌ي رند

572
00:42:53,147 --> 00:42:54,347
.5درصد

573
00:42:54,381 --> 00:42:55,815
.14عادلانست-
.5-

574
00:42:55,849 --> 00:42:57,283
.13-
.5-

575
00:42:57,318 --> 00:42:58,985
12تا. بخاطرِ زماناي قديم، 12

576
00:42:59,019 --> 00:43:00,620
.5

577
00:43:00,654 --> 00:43:03,423
.من يه آدمِ منطقيم
.اين يه معامله‌ي زودگذرِ

578
00:43:03,457 --> 00:43:05,625
10تا سر راست، اما كمتر نميشه

579
00:43:05,659 --> 00:43:07,060
.من واسه خودم احترام قايلم

580
00:43:07,094 --> 00:43:09,596
.باشه 5 تا-
چه اتفاقي داره اينجا ميوفته؟-

581
00:43:09,630 --> 00:43:12,332
!تو وكيلِ مني، نه اون

582
00:43:12,366 --> 00:43:13,833
.دنيا اين ريختياس، بچه

583
00:43:13,867 --> 00:43:16,002
.هميشه با برنده باش

584
00:43:16,036 --> 00:43:18,037
تو فكر ميكني اين مانع پُختنِ من ميشه؟

585
00:43:18,072 --> 00:43:20,039
...هر چي ميخواي بِپَز

586
00:43:20,074 --> 00:43:24,110
تا زماني كه اون اسمِ مسخره‌ي "چيلي
،پ" يا هر آشغالِ ديگه‌اي روش هست

587
00:43:24,144 --> 00:43:27,647
اما حتي در موردِ استفاده
.از فرمولِ من فكرَم نكن

588
00:43:27,681 --> 00:43:30,850
.سعي كن منُ متوقف كني، جنده

589
00:44:21,568 --> 00:44:22,669
بله؟

590
00:44:22,703 --> 00:44:24,003
سلام، آه خانمِ اُرتِگا؟

591
00:44:24,038 --> 00:44:25,038
.بله

592
00:44:25,072 --> 00:44:26,372
.سلام، من هنك شريدِرم

593
00:44:26,407 --> 00:44:28,274
.من از سازمانِ مبارزه با موادِ مخدِرم

594
00:44:28,309 --> 00:44:30,643
ما دنبالِ يه كاروانيم كه

595
00:44:30,678 --> 00:44:32,712
.به اسم و آدرِسِ شما ثبت شده

596
00:44:32,746 --> 00:44:35,515
.آه، شما يه كاروان داريد

597
00:44:35,549 --> 00:44:36,783
.داشتم

598
00:44:36,817 --> 00:44:38,718
.چند ماهِ پيش دزديده شد

599
00:44:38,752 --> 00:44:42,422
دزديده شد، ها؟

600
00:44:42,456 --> 00:44:45,825
خوب، كنجكاوم بدونم چرا
.دزدي هيچ وقت گزارش نشد

601
00:44:45,859 --> 00:44:47,360
.من هيچ گزارشي از اون پيشِ پليس نديدم

602
00:44:47,394 --> 00:44:48,594
.يا اداره ثبت

603
00:44:48,629 --> 00:44:51,731
.من فقط ... زمانِشُ نداشتم

604
00:44:51,765 --> 00:44:53,232
ميتونم بپُرسم چرا؟

605
00:44:55,002 --> 00:44:58,104
منظورم اينِ كه اين -- اين
راه خوبي واسه جمع كردنِ

606
00:44:58,138 --> 00:44:59,605
خانواده دورِ هم براي يه
.مسافرتِ مقرون به صرفه‌است

607
00:44:59,640 --> 00:45:01,607
گم شدنِش ميبايست
.واقعاً يه ضربه بوده باشه

608
00:45:01,642 --> 00:45:04,877
.بود

609
00:45:04,912 --> 00:45:06,579
شما اصلاً نظري داريد كه

610
00:45:06,613 --> 00:45:08,014
كي ميتونسته اونُ بدزده؟

611
00:45:10,384 --> 00:45:12,952
.نميخواستم دستگير بشه

612
00:45:12,986 --> 00:45:14,354
،اون با آدماي بد ميچرخيد

613
00:45:14,388 --> 00:45:17,457
.اما هرگز آدمِ بدي نبود

614
00:45:17,491 --> 00:45:20,126
.فكر ميكردم ميتونه زندگيشُ عوض كنه

615
00:45:20,160 --> 00:45:22,028
ما در موردِ كي صحبت
ميكنيم، خانمِ اُرتِگا؟

616
00:45:22,062 --> 00:45:24,997
.پسرم

617
00:45:25,032 --> 00:45:28,401
.ميخوام باهاش صحبت كنم

618
00:45:28,435 --> 00:45:29,836
.اون فوت شده

619
00:45:29,870 --> 00:45:31,971
.دو ماهِ پيش تير خورد

620
00:45:34,274 --> 00:45:35,641
اسمِ پسرتون چي بود؟

621
00:45:35,676 --> 00:45:36,709
.كريستين

622
00:45:36,744 --> 00:45:40,747
.كريستين اُرتِگا

623
00:45:40,781 --> 00:45:43,483
اسمِ مستعارِش "كُمبو" بود؟

624
00:45:51,925 --> 00:45:54,193
.ممنون واسه اين، واقعاً سپاسگذارم

