﻿1
00:00:13,109 --> 00:00:13,596
.بيشتر

2
00:00:23,100 --> 00:00:24,229
.يكي ديگه

3
00:00:26,447 --> 00:00:27,774
.مواظِب باشيد، آقا

4
00:00:28,331 --> 00:00:30,506
يه روز گرم مثلِ امروز

5
00:00:30,506 --> 00:00:32,683
روغنِ زياد، تو ماشين

6
00:00:33,097 --> 00:00:35,410
.ممكنه واشرُ بِتَركونه

7
00:00:37,170 --> 00:00:40,448
.دو نوع آدم تو دنيا هستند

8
00:00:41,151 --> 00:00:42,309
،اونايي كه مينوشَن

9
00:00:42,309 --> 00:00:44,311
.و اونايي كه ميريزن

10
00:00:45,542 --> 00:00:47,538
.خفه شو و ليوانمو پُر كن

11
00:00:57,681 --> 00:00:59,957
.هي، شما دو تا

12
00:01:00,534 --> 00:01:01,600
.آره، شما

13
00:01:02,661 --> 00:01:04,323
.من قبلاً مثلِ شما بودم

14
00:01:04,323 --> 00:01:07,859
مثل لَجن باسه يكي كار
.ميكردم تا دستام خوني بشه

15
00:01:08,629 --> 00:01:09,461
.اما، ديگه نه

16
00:01:10,291 --> 00:01:14,403
باسه ‌اينكه فهميدم يه مرد
نميتونه خواسته‌هاشُ

17
00:01:14,954 --> 00:01:16,412
.از كاراي كوچيك بِدست بياره

18
00:01:17,301 --> 00:01:18,356
.بِهش گوش كنيد

19
00:01:19,917 --> 00:01:21,314
!ميتونه بهتون يه چيزي ياد بده

20
00:01:24,603 --> 00:01:26,990
!هي، چطوريايي، رييس؟

21
00:01:30,149 --> 00:01:33,218
.خوشحالم ميبينَمت، رفيق

22
00:01:33,851 --> 00:01:37,613
ميدوني، من هيچ وقت فكر
.نميكردم اينقدر آدم فَكوري باشي

23
00:01:37,777 --> 00:01:39,762
.دارم فكر ميكنم كه بايد كتاب بنويسم

24
00:01:39,762 --> 00:01:42,052
...شايد، شايد

25
00:01:44,941 --> 00:01:49,412
خوب، چي تو رو به آشغال
ترين نقطه اين شهر آوُرده؟

26
00:01:49,412 --> 00:01:51,853
.ميدونستم ميتونم اينجا پيدات كُنم

27
00:01:54,486 --> 00:01:56,725
چيزي واسه تَحويل نداشتي؟

28
00:01:57,414 --> 00:01:59,007
پيچونديش، نه؟

29
00:02:00,441 --> 00:02:02,820
.آه‌ه‌ه، وقت زياده

30
00:02:03,376 --> 00:02:07,130
،تُرتوگا ممكنه آهسته باشه

31
00:02:07,165 --> 00:02:08,452
--اما هميشه

32
00:02:08,452 --> 00:02:09,765
.اول تمومِش ميكنه

33
00:02:09,765 --> 00:02:12,228
.آره، ميدونم. درستِ مثلِ اسمِت

34
00:02:12,228 --> 00:02:15,748
.حرف زدَنِتو دوست دارم، تُرتوگا

35
00:02:15,748 --> 00:02:17,574
آره؟

36
00:02:17,749 --> 00:02:20,295
.تو خيلي چَرب زبوني

37
00:02:20,295 --> 00:02:24,575
.همين جوري زبون ميريزي

38
00:02:25,164 --> 00:02:26,466
.اينو توت دوست دارم

39
00:02:32,043 --> 00:02:36,700
.من خيلي احمقم
.تولدِت يادم رفت

40
00:02:37,321 --> 00:02:38,859
.نه، احساسِ بدي دارم

41
00:02:38,859 --> 00:02:42,576
اونقدر بد كه همه اين راهو
تا اين نقطه‌ي آشغال اومدم

42
00:02:42,576 --> 00:02:44,336
.تا هَديتو بِهت بِدم

43
00:02:44,336 --> 00:02:45,178
هديه؟

44
00:02:45,754 --> 00:02:48,719
.آه‌ه‌ه، بي‌خيال، رييس
.لازم نبود خودتو تو زَحمت بِندازي

45
00:02:48,719 --> 00:02:51,071
.فراموشِش كن، خودم خواستم

46
00:02:52,608 --> 00:02:54,338
.گذاشتَمِش اون پُشت

47
00:02:56,801 --> 00:02:57,441
اون پُشت؟

48
00:02:57,441 --> 00:02:59,072
.آره. بيا دنبالم

49
00:03:13,468 --> 00:03:14,854
!عاليه

50
00:03:15,628 --> 00:03:17,084
واقعاً خوشِت اومد؟

51
00:03:19,189 --> 00:03:21,147
!عاشِقشم

52
00:03:21,147 --> 00:03:23,431
.چه حيوون خونگي بزرگي بِشه اين

53
00:03:23,431 --> 00:03:24,977
!مِرسي، رييس

54
00:03:24,977 --> 00:03:26,579
.عاليه

55
00:03:27,084 --> 00:03:29,221
.بزار واسَت اِمضاش كنم

56
00:03:29,814 --> 00:03:30,976
...لِمم امضاش كنم

57
00:03:33,249 --> 00:03:38,225
" براي وراجِ بزرگ"

58
00:04:06,254 --> 00:04:12,755
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت سوم : من با تِد خوابيدم

59
00:04:13,630 --> 00:04:20,311
: ترجمه و تنظيم زيرنويس
احسان ن
ehsan_meen@yahoo.com

60
00:04:37,930 --> 00:04:39,330
.هنوز نفس ميكشه

61
00:04:40,733 --> 00:04:43,801
يه نگاه بِهش بنداز، معلومه
.نفهميده چي از سَرش گذشتِ

62
00:04:45,303 --> 00:04:47,937
.فكر كنم سال گودمَن لازم نيست چيزي بدونه

63
00:04:49,774 --> 00:04:51,140
.به كسي نگو

64
00:05:31,908 --> 00:05:33,508
.لعنتي

65
00:05:48,619 --> 00:05:49,818
.تَحمل كُن، كوچولو

66
00:06:02,427 --> 00:06:03,427
،بله

67
00:06:04,428 --> 00:06:06,162
والت، تو تويِ خونه‌اي؟

68
00:06:08,532 --> 00:06:10,633
،اوه، سَلام، اسكايلر

69
00:06:10,667 --> 00:06:11,668
،آره، منم

70
00:06:13,506 --> 00:06:16,076
چه-- چه غلطي داري ميكني اون تو؟

71
00:06:16,110 --> 00:06:17,945
،من برگشتم

72
00:06:17,980 --> 00:06:20,281
.نه. نه، تو برنَگشتي

73
00:06:20,316 --> 00:06:21,649
.والت، تو برنَگشتي

74
00:06:21,683 --> 00:06:23,450
.از-- از-- از اونجا بيا بيرون

75
00:06:23,484 --> 00:06:26,018
خوب، اين-- اينجا
.خونه‌يِ مَنم هست، اسكايلر

76
00:06:26,053 --> 00:06:27,886
،من ميمونَم، ديگه حرفي ندارم

77
00:06:29,255 --> 00:06:30,255
.ما قرار گذاشتيم

78
00:06:30,289 --> 00:06:33,257
،من هيچ قراري نَذاشتم

79
00:06:33,291 --> 00:06:34,624
،خوب، نِگا، فقط بيا تو

80
00:06:34,658 --> 00:06:36,058
ميشينيمُ مُفصل حرف ميزنيم، باشه؟

81
00:06:36,093 --> 00:06:39,260
.نه. نه. هيچ چيز واسه حرف زدن نَمونده

82
00:06:39,295 --> 00:06:42,829
.من تا موقعي كه اونجايي تو نِميام

83
00:06:44,631 --> 00:06:46,398
...خوب

84
00:06:46,432 --> 00:06:47,532
.هر جور راحتي

85
00:06:48,700 --> 00:06:51,768
والت. والت؟

86
00:07:16,285 --> 00:07:18,952
چه مَرگته تو؟

87
00:07:18,987 --> 00:07:22,089
اسكايلر، من كاملاً حَق
.دارم كه اينجا بِمونم

88
00:07:22,123 --> 00:07:23,457
.نه، نداري

89
00:07:23,492 --> 00:07:25,559
.تو ديگه اينجا زِندگي نمي كني

90
00:07:25,594 --> 00:07:26,994
.ما داريم جُدا مي‌شيم

91
00:07:27,028 --> 00:07:28,629
.من موافقِ طَلاق نيستم

92
00:07:28,663 --> 00:07:29,930
.تو كاره‌اي نيستي

93
00:07:32,133 --> 00:07:34,836
،اگه همين الان از اينجا نري

94
00:07:34,870 --> 00:07:36,507
به پليس زنگ ميزنم

95
00:07:36,541 --> 00:07:40,078
.و همه چي رو بهشون ميگم

96
00:07:40,113 --> 00:07:42,947
.جِدي ميگم، والت

97
00:07:45,952 --> 00:07:47,452
.تلفن اُنجاست

98
00:08:09,175 --> 00:08:11,611
،سازمان پليس آلبوكوِركو

99
00:08:11,646 --> 00:08:13,580
،اُپراتور #314

100
00:08:13,615 --> 00:08:15,683
ميتونم كمكتون كنم؟

101
00:08:23,358 --> 00:08:26,894
آره، من-- من ميخوام يه
.تَعرضُ گزارش كنم، لطفاً

102
00:08:28,863 --> 00:08:31,264
--نه، نه، دَق- دقيقاً نه

103
00:08:31,299 --> 00:08:32,299
...اون، آم

104
00:08:34,068 --> 00:08:35,868
.يه مُشكل خانوادگيه

105
00:08:37,404 --> 00:08:38,404
.باشه

106
00:08:42,543 --> 00:08:44,110
.دارن مَنو وَصل ميكُنن

107
00:08:46,080 --> 00:08:48,915
.به خدا قَسم كه بِهشون ميگم

108
00:08:48,949 --> 00:08:51,350
.هر كاري لازِمِ بُكُن، اِسكايلر

109
00:08:52,519 --> 00:08:56,187
.اين خانواده همه چيزِ مَنه

110
00:08:56,221 --> 00:08:59,757
.بدون اون، چيزي واسه از دست دادن ندارم

111
00:08:59,791 --> 00:09:00,791
.باشه

112
00:09:03,828 --> 00:09:06,296
.آره، اسمِ من اسكايلر وايته

113
00:09:06,330 --> 00:09:09,231
من همين حالا به كمك يه
.پليس تو خونم نياز دارم

114
00:09:09,266 --> 00:09:10,532
--كسي

115
00:09:11,567 --> 00:09:13,668
.كه بزودي شوهرِ سابقم خواهد شد

116
00:09:13,703 --> 00:09:15,270
،بزور واردِ خونم شده

117
00:09:15,304 --> 00:09:17,104
و من يه افسر ميخوام

118
00:09:17,139 --> 00:09:18,906
.كه بياد و اونو از اينجا ببره

119
00:09:20,375 --> 00:09:23,911
.مسير نگرا ارويو 308

120
00:09:25,346 --> 00:09:26,346
.باشه

121
00:09:27,549 --> 00:09:28,549
.باشه

122
00:09:30,386 --> 00:09:32,019
.متشكرم

123
00:09:38,593 --> 00:09:39,626
.دارَن ميان

124
00:10:29,452 --> 00:10:30,719
اوه... بابا اينجاست؟

125
00:10:30,753 --> 00:10:32,253
.سلام. بابا

126
00:10:32,288 --> 00:10:33,521
.سلام، پسر، بيا اينجا

127
00:10:33,555 --> 00:10:36,324
چطوري؟

128
00:10:36,358 --> 00:10:39,093
تو-- تو باسه هميشه برگشتي؟

129
00:10:39,127 --> 00:10:41,461
چرا-- چرا زود اومدي خونه؟

130
00:10:41,495 --> 00:10:42,896
.زود-- زود نيومدم

131
00:10:44,031 --> 00:10:45,298
.آه

132
00:10:45,332 --> 00:10:47,800
.هي، مُردَم از گُشنگي
با پنير كبابي چِطوري؟

133
00:10:47,834 --> 00:10:49,334
.آره، حتماً-
تو هم ميخواي؟-

134
00:10:49,368 --> 00:10:52,170
والتر، من و بابات بايد در موردِ
.يه موضوعي صحبت كنيم

135
00:10:52,204 --> 00:10:54,172
-ساندويجِت كه حاضِر شد

136
00:10:54,206 --> 00:10:56,407
.ميارَم تو اتاقِت

137
00:10:56,441 --> 00:10:58,675
مامان، نميشه بزاريش واسه بعد؟

138
00:10:58,709 --> 00:11:01,311
.من بابا رو واسه يه عمر نديدم

139
00:11:01,345 --> 00:11:02,745
--والتر

140
00:11:09,352 --> 00:11:10,719
.اوه

141
00:11:13,422 --> 00:11:15,657
.ام

142
00:11:15,691 --> 00:11:16,924
.مم

143
00:11:18,560 --> 00:11:20,961
خوب فردا ميري سر كار؟

144
00:11:20,995 --> 00:11:23,429
.آره، برنامه اينه

145
00:11:37,776 --> 00:11:39,977
سلام، خانوم. شما تعرضيُ
.رو گزارش داده بوديد

146
00:11:40,011 --> 00:11:43,413
--بيشتر يه ورود غيرِ مجازِ، راستِش، اما

147
00:11:45,349 --> 00:11:47,016
.آره، من بودم

148
00:11:47,050 --> 00:11:51,620
تو واسه بابا پليس خَبر كردي؟

149
00:11:55,091 --> 00:11:57,525
،من، آه-- من از سرِ كار برگشتم

150
00:11:57,559 --> 00:11:58,759
.و اون برگشته بود

151
00:11:58,794 --> 00:12:01,295
.اون همينطوري آمده بود تو خونه

152
00:12:01,329 --> 00:12:05,731
،من ازش خواستم كه بره
.اما گوشِش بدهكار نيست

153
00:12:05,765 --> 00:12:06,831
--من فقط

154
00:12:08,000 --> 00:12:09,834
.من-- من فقط ميخوام اون بره

155
00:12:09,868 --> 00:12:11,902
.ميخوام از خونَم بره بيرون

156
00:12:11,937 --> 00:12:14,070
باشه، خانم وايت. يه چند تا سوال

157
00:12:14,105 --> 00:12:15,671
.هست كه بايد ركُ و پوست كَنده جواب بِديد

158
00:12:15,706 --> 00:12:17,306
.خيلي مُهمِه كه جواباتون صادقانه باشه

159
00:12:17,340 --> 00:12:19,207
اون شما رو كُتَك زد؟

160
00:12:19,241 --> 00:12:20,574
.نه

161
00:12:20,609 --> 00:12:22,176
آيا تا حالا شما رو كُتَك زده؟

162
00:12:22,210 --> 00:12:24,944
نه. موضوع خشونت نيست ؟

163
00:12:24,978 --> 00:12:27,045
،موضوع ورودِ غيرِ مجازِ

164
00:12:27,080 --> 00:12:30,848
.اون برخلافِ خواستِ من اينجاست

165
00:12:30,882 --> 00:12:32,082
.باشه. ورودِ غيرِ مجاز

166
00:12:32,116 --> 00:12:33,716
خوب، شما طلاق گرفتيد؟

167
00:12:33,751 --> 00:12:35,951
.نه، داريم روش كار مي‌كنيم

168
00:12:35,985 --> 00:12:37,719
.در حالِ حاضر جدا شديم

169
00:12:37,753 --> 00:12:40,187
به صورتِ قانوني؟

170
00:12:40,221 --> 00:12:41,487
،خوب، قرارِ دادگاهي وجود نداره

171
00:12:41,522 --> 00:12:42,722
،اگه منظورتون اينه

172
00:12:42,756 --> 00:12:44,056
اما تقريباً دو هفته هست كه

173
00:12:44,090 --> 00:12:46,324
--جدا زندگي مي‌كنيم، يه روز اينور اونور

174
00:12:46,359 --> 00:12:48,026
. من قفل هارو عَوض كردم

175
00:12:48,060 --> 00:12:50,761
اين تجاوز به ملكِ شخصي نيست؟

176
00:12:50,795 --> 00:12:52,863
خونه به اسمِ كيه؟

177
00:12:52,897 --> 00:12:55,365
.هر‌دومون. مشتركاً صاحبيم

178
00:12:55,400 --> 00:12:56,500
،ما نميتونيم مردي رو كه

179
00:12:56,534 --> 00:12:58,234
،واردِ خونه‌ي خودش شده دستگير كنيم

180
00:12:58,269 --> 00:12:59,435
،اونَم بدون قرارِ دادگاهي كه بگه

181
00:12:59,470 --> 00:13:01,037
،اون بايد از اين محل دور باشه

182
00:13:01,071 --> 00:13:03,438
مگه اينكه اون به نحوي شما
.يا بچه‌ها رو تهديد كرده باشه

183
00:13:03,473 --> 00:13:05,607
--نه، نه

184
00:13:05,641 --> 00:13:07,075
نه بِطور فيزيكي، اما اينجا

185
00:13:07,109 --> 00:13:08,476
--بودنِش تو خونه

186
00:13:09,778 --> 00:13:12,213
.كارِ مناسبي نيست

187
00:13:12,247 --> 00:13:15,749
.ببخشيد. گريه نكن. بابا اينجاست

188
00:13:15,783 --> 00:13:17,284
.عزيزم، من حواسَم بِهش هست

189
00:13:17,318 --> 00:13:19,018
.اوه، بيا اينجا

190
00:13:19,053 --> 00:13:21,020
.آهان

191
00:13:21,054 --> 00:13:22,854
گُشنته؟

192
00:13:22,888 --> 00:13:24,788
گُشنته؟

193
00:13:24,823 --> 00:13:25,789
.بِزار بِبينم

194
00:13:25,823 --> 00:13:28,390
.اوه، هَمينه

195
00:13:28,424 --> 00:13:31,659
ببخشيد سَركار، كجا بوديم؟

196
00:13:31,693 --> 00:13:33,060
.ناسازگاري

197
00:13:33,094 --> 00:13:36,862
.خوب، هر دومون مقصريم

198
00:13:36,897 --> 00:13:39,965
...آم، من-- من اين اواخر

199
00:13:39,999 --> 00:13:42,433
.زياد مردِ زندگي نبودم

200
00:13:44,902 --> 00:13:48,570
خانمِ وايت، بهتر نيست
چند دقيقه بريم بيرون؟

201
00:13:52,207 --> 00:13:53,407
.نه

202
00:13:54,676 --> 00:13:55,676
.نه

203
00:13:57,112 --> 00:13:59,079
.همينجا خوبه

204
00:13:59,114 --> 00:14:00,782
.صادقانهِ بِگم خانوم

205
00:14:00,816 --> 00:14:02,317
،اگه مخواهيد شوهرِتون از خونه بره

206
00:14:02,351 --> 00:14:04,219
.بايد به من كمك كنيد

207
00:14:04,253 --> 00:14:07,324
امكان داره اون كار غيرِ قانوني
كرده باشه كه فقط شما مطلع باشيد؟

208
00:14:07,358 --> 00:14:09,428
هر چيزي؟

209
00:14:09,462 --> 00:14:11,832
.هر چيزي كه بكارِمون بياد، فقط بهم بگيد

210
00:14:11,866 --> 00:14:14,168
،حتي اگهِ به عمل خلافي مشكوكيد

211
00:14:14,203 --> 00:14:15,404
.ميتونم روش كار كنم

212
00:14:15,438 --> 00:14:17,406
.ميتونم اونُ براتون ببرم بيرون

213
00:14:17,441 --> 00:14:19,376
نظرتون چيه؟

214
00:14:19,411 --> 00:14:22,281
.اين-- اين تقصيرِ مامانِ

215
00:14:22,315 --> 00:14:23,416
--من

216
00:14:26,555 --> 00:14:29,991
.و اين بخاطرِ اينِ كه اون هيچ كاري نكرده

217
00:14:30,025 --> 00:14:32,660
..نميدونم چرا مامان اينقدر

218
00:14:32,694 --> 00:14:34,861
--پدر-- پدرم

219
00:14:34,896 --> 00:14:37,964
.مردِ خيلي خوبيه...

220
00:14:42,335 --> 00:14:43,635
خانمِ وايت؟

221
00:14:47,106 --> 00:14:48,473
متاسفم خانم؟

222
00:14:48,507 --> 00:14:50,441
ما هيچ اجازهِ قانوني

223
00:14:50,475 --> 00:14:52,310
.واسه بيرون كردنِ همسرتون نداريم

224
00:14:53,845 --> 00:14:56,480
دفعه‌ي بعد كه احساس كرديد
،اوضاع از كنترل خارج شده

225
00:14:56,514 --> 00:14:57,981
.با اين شماره تماس بگيريد

226
00:14:58,015 --> 00:14:59,849
.اين خطِ مربوط به مسايلِ خانوادگيه

227
00:14:59,884 --> 00:15:02,251
.اينو واسه راهنمايي ميگم

228
00:15:04,754 --> 00:15:06,288
.همگي موفق باشيد

229
00:15:06,322 --> 00:15:09,157
.ازتون ممنونيم-
.متاسفيم-

230
00:15:16,997 --> 00:15:18,364
--چرا تو

231
00:15:18,398 --> 00:15:20,166
چرا تو اين كارُ با بابا ميكني؟

232
00:15:20,200 --> 00:15:21,433
.جونيور. صبر كن. بي‌خيال

233
00:15:21,468 --> 00:15:23,402
.مادرتُ واسه اين كار سرزنش نكن

234
00:15:28,406 --> 00:15:29,507
.متاسفم

235
00:15:36,247 --> 00:15:39,315
.آه، شي، شي، شي، شي، شي، شي

236
00:15:47,222 --> 00:15:48,622
.به خونه خوش اومدي

237
00:16:32,294 --> 00:16:33,727
!خونه دارُ

238
00:16:33,762 --> 00:16:35,829
.خونه‌ي جديد مبارك، بچه

239
00:16:35,863 --> 00:16:38,697
.از ديدنم خوشحال نشدي-
.مرسي-

240
00:16:38,732 --> 00:16:40,866
.دِكورِ جالبيه

241
00:16:40,900 --> 00:16:42,501
،اين، آه

242
00:16:42,535 --> 00:16:45,236
برآورده شدنِ اينجور خواسته‌ها
،منو واقعاً خوشحال نميكنه

243
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
.اما هي

244
00:16:46,304 --> 00:16:49,738
خوب، ديگه چطوري؟

245
00:16:49,773 --> 00:16:51,406
هنوز پاکي؟

246
00:16:53,309 --> 00:16:54,476
.خوبم

247
00:16:54,510 --> 00:16:55,544
ميدوني، از موقعي كه

248
00:16:55,578 --> 00:16:56,812
ديگه خبري اَزَت نشد، نگران بودم

249
00:16:56,846 --> 00:16:59,081
.كه برگشته باشي سرِ عادتِ قديميَت

250
00:16:59,115 --> 00:17:01,616
فكر كن چقدر احمقانه‌ست

251
00:17:01,650 --> 00:17:03,317
كه جوابِ تلفنِ وكيلتُ ندي؟

252
00:17:03,352 --> 00:17:04,985
شايد ميخواستم بهِت بگم كه

253
00:17:05,020 --> 00:17:06,787
پليس مبارزه با مواد
.مخدِر داره مياد سراغت

254
00:17:06,821 --> 00:17:08,188
ميخوام بگم كه، آخرِش چي، ها؟

255
00:17:08,222 --> 00:17:09,789
چرا از مَنبَر نمياي پايين و

256
00:17:09,823 --> 00:17:11,390
بِهِم بِگي كه چرا اينجايي؟

257
00:17:11,424 --> 00:17:12,657
.عادلانست

258
00:17:12,692 --> 00:17:14,159
اون روزي رو يادته

259
00:17:14,193 --> 00:17:15,659
كه اومدم پيشِت و بِهت

260
00:17:15,694 --> 00:17:17,761
،گفتم كه بهترِ با اون
آه، شريكِت يه تماسي بگيري؟

261
00:17:17,795 --> 00:17:20,630
خوب، يه جورايي ميخوام
.دوباره در موردِش صحبت كنيم

262
00:17:20,664 --> 00:17:23,732
،من كاري ندارم كه تو خودِت برگردي به كار

263
00:17:23,767 --> 00:17:25,534
.منظورم اينِ كه، تو توي ترك باشُ و تمام

264
00:17:25,568 --> 00:17:28,270
فقط ميخوام اون استادِ پختُ پز

265
00:17:28,304 --> 00:17:29,470
،برگردِ به كارِش

266
00:17:29,505 --> 00:17:32,506
خوب، چي ميگي؟

267
00:17:32,541 --> 00:17:34,375
.حتماً مرد، هرچي

268
00:17:34,409 --> 00:17:35,909
باشه. هر چي، چي؟

269
00:17:35,944 --> 00:17:38,545
منظورم اينه كه، بهِش زنگ ميزني؟

270
00:17:38,579 --> 00:17:40,146
.گفتم كه رَديفش ميكنم

271
00:17:40,181 --> 00:17:41,882
حالا بزن به چاك، ميشه؟

272
00:17:41,916 --> 00:17:42,882
لطفاً؟

273
00:17:42,917 --> 00:17:44,283
.يه چيزِ ديگه

274
00:17:46,019 --> 00:17:47,119
.به اين جا نگاه كن

275
00:17:47,153 --> 00:17:48,388
.تو اسبابِ خونه نداري

276
00:17:48,422 --> 00:17:49,824
.سرمايه بانكي‌اَم نداري

277
00:17:49,859 --> 00:17:51,729
،اگه استاد دوباره كارِشُ شروع كنه

278
00:17:51,764 --> 00:17:53,798
.كاري ميكنم وقتي كه گذاشتي هدر نره

279
00:17:55,867 --> 00:17:56,934
.بِهش زنگ بزن

280
00:18:43,606 --> 00:18:45,273
،سلام، اگه ميخواي بِمن چيزي بفروشي

281
00:18:45,307 --> 00:18:46,741
--چهار كلمه واست دارم

282
00:18:46,775 --> 00:18:48,075
برگه عدم درخواست تبليغات (برگه اي كه
(به شركتها اجازه تبليغ براي شما رو نميده

283
00:18:48,110 --> 00:18:50,344
.به هر حال، اگه ميخواي پيغام بذار

284
00:19:13,596 --> 00:19:15,596
.شريدر

285
00:19:15,631 --> 00:19:17,597
بله، قربان؟ آره، چه خبره؟

286
00:19:20,134 --> 00:19:21,200
خوب؟

287
00:19:23,002 --> 00:19:25,136
!عاليه

288
00:19:25,170 --> 00:19:27,508
.خبرِ خوبيهِ قربان، ممنونم

289
00:19:28,511 --> 00:19:29,777
.اه، آره، آره. حتماً

290
00:19:29,811 --> 00:19:30,944
.ميتونيد روش حساب كنيد

291
00:19:32,180 --> 00:19:34,047
.هي، ببين، بازَم ممنونم، قربان

292
00:19:34,082 --> 00:19:35,716
من واقعاً به خاطِرِ اينكه به خاطر
.من خودِتونُ انداختين جلو ممنونم

293
00:19:35,750 --> 00:19:36,750
.ممنون

294
00:19:40,921 --> 00:19:42,755
بهم ميگي چي شده يا نه؟

295
00:19:42,789 --> 00:19:43,922
خبر خوب چيه؟

296
00:19:43,956 --> 00:19:45,823
.مِركِت به يكي دو تا از رفيقاش تماس گرفته

297
00:19:45,857 --> 00:19:48,292
!اِل پاسو ميخواد كه من برگردم. آااه

298
00:19:48,326 --> 00:19:51,661
.هي، پسر، تبريك. اين خيلي عاليه

299
00:19:51,696 --> 00:19:53,163
.مرسي. آره

300
00:19:54,498 --> 00:19:55,965
.آره

301
00:20:36,933 --> 00:20:38,400
.سلام

302
00:22:09,373 --> 00:22:12,149
.آقايان، خوش‌آمديد

303
00:22:12,846 --> 00:22:14,607
.متشكرم كه آمديد

304
00:22:15,004 --> 00:22:17,028
مشكلي تو مرز نداشتيد؟

305
00:22:17,028 --> 00:22:20,525
روزي كه من نتونم از مرز
.رد بشم، بايد بازنشسته بِشم

306
00:22:21,844 --> 00:22:23,483
.خواهش ميكنم، بفرماييد تو

307
00:22:23,483 --> 00:22:27,322
.معذرت ميخوام كه راهِ ويلچِر نداره

308
00:22:38,863 --> 00:22:39,798
.منو ببخش، گوستاوُ

309
00:22:41,046 --> 00:22:42,671
.البته تو مي‌بايست در جريان قرار ميگرفتي

310
00:22:43,351 --> 00:22:46,703
،اينجا منطقه‌ي شماست
.شما تمام تصميماتُ ميگيريد

311
00:22:46,703 --> 00:22:47,580
...اما

312
00:22:48,083 --> 00:22:52,092
ما اصلاً فكرشو نميكرديم
.كه اين مرد واسَتُون مهم باشه

313
00:22:52,092 --> 00:22:54,828
.در حقيقت، اون برام مهمِ

314
00:22:55,484 --> 00:22:58,213
.پس، شما با اين "هايزِنبرگ" كار ميكنيد

315
00:22:58,213 --> 00:23:01,040
.من با اين اسم نميشناسَمِش، ولي آره

316
00:23:01,040 --> 00:23:03,344
من اينو از شما پنهان نكرده بودم كه

317
00:23:03,344 --> 00:23:07,607
من هميشه با بعضي
.سازنده‌هايِ محلي كار ميكنم

318
00:23:07,607 --> 00:23:12,663
من و شما، هنوزم داريم
.با هم پول در مياريم

319
00:23:13,647 --> 00:23:17,720
اين هيچوقت رو رابطَمون
.تاثيري نخواهد داشت

320
00:23:19,285 --> 00:23:22,124
دون سالامانكا يه
.برادرزاده به اسمِ توكو داشت

321
00:23:22,532 --> 00:23:24,900
.آره، ميشناختَمِش

322
00:23:24,900 --> 00:23:29,500
حتماً اينو هم ميدونيد كه دون
.سالامانكا تو اين كار مربيش بوده

323
00:23:29,924 --> 00:23:32,594
.توكو مثلِ پسرِش بود

324
00:23:32,594 --> 00:23:38,192
وقتي كه دون سالامانكا ديگه از كار
.افتاده شد، توكو جانشينِ عموش شد

325
00:23:38,192 --> 00:23:41,393
اون يه آدمِ كليدي تو
.تشكيلاتِ ما در شمالِ مرز بود

326
00:23:42,319 --> 00:23:43,653
.وفادار بود

327
00:23:44,516 --> 00:23:46,568
--اين " هايزِنبِرگ" -- والتر وايت

328
00:23:46,568 --> 00:23:49,354
.يكي از تهيه كننده‌هايِ محليِ توكو بود

329
00:23:49,354 --> 00:23:51,600
.تا زماني كه بهش خيانت كرد

330
00:23:52,432 --> 00:23:56,992
.پس، ميبينيد كه... خونِش نبايد پايمال بشه

331
00:23:58,053 --> 00:23:59,670
...پسر عموهاي توكو اينجان

332
00:24:00,133 --> 00:24:01,822
.اونا حق دارن كه انتِقام بگيرن

333
00:24:01,822 --> 00:24:04,444
،خانوادهِ سالامانكا، اتحاديه

334
00:24:04,444 --> 00:24:06,507
. همه پشتِ اين قضيه‌اند

335
00:24:10,684 --> 00:24:11,540
.دون سالامانكا

336
00:24:12,636 --> 00:24:13,532
.آقايون

337
00:24:13,998 --> 00:24:16,134
.من عميقاً باهاتون همدردي ميكنم

338
00:24:16,758 --> 00:24:20,078
.لطفاً تسليتِ منو بپذيريد

339
00:24:21,844 --> 00:24:26,708
من قصد اينو ندارم كه
.مانعِ شما براي انتقام بِشَم

340
00:24:27,315 --> 00:24:32,538
اما، من در حالِ حاضر
.با اين مرد كار ميكنم

341
00:24:33,067 --> 00:24:35,913
،وقتي كارَم باهاش تموم شد

342
00:24:36,365 --> 00:24:41,019
.ديگه اهميتي براي من نخواهد داشت

343
00:24:43,289 --> 00:24:44,728
،تا اون زمان

344
00:24:47,552 --> 00:24:50,032
.زنده ميخوامِش

345
00:24:55,782 --> 00:24:57,705
.ما رو ببخشيد

346
00:25:13,284 --> 00:25:15,804
.من نميگم چطوري جوجه‌هاتونُ سرخ كنيد، گوستاوُ

347
00:25:15,804 --> 00:25:19,539
پس بهتره سياست‌هايِ مربوط به
.سازمانمُ بزاريد به عهده‌ي خودم

348
00:25:19,539 --> 00:25:23,122
ميگي من اختيارِ منطقه آمُ ندارم؟

349
00:25:23,122 --> 00:25:24,652
.البته كه داري

350
00:25:25,060 --> 00:25:26,745
.من هم بِهِشون نصيحت ميكنم كه صَبور باشَن

351
00:25:26,745 --> 00:25:30,448
اما بِهت پيشنهاد ميكنم سريع
،كارِتو با اين مرد تموم كني

352
00:25:30,448 --> 00:25:33,409
يا ريسكِ از دست دادنِ
.گراسِ مرغوبِ سازمانو بپذيري

353
00:25:33,859 --> 00:25:35,665
.اين اصلاً هوشمندانه نيست

354
00:25:38,977 --> 00:25:41,328
...و اون بچه‌ها

355
00:25:41,809 --> 00:25:44,103
.نميتونم تضمين كنم كه گوشِشُون بدهكار باشه

356
00:25:44,900 --> 00:25:45,865
...اونا

357
00:25:46,279 --> 00:25:47,679
.مثلِ من و تو نيستَن

358
00:27:23,561 --> 00:27:25,196
.اوه، عزيزم

359
00:27:25,230 --> 00:27:27,931
.اوه، عزيزم، متاسِفم. متاسِفم

360
00:27:27,966 --> 00:27:31,568
.چيزي نيست. چيزي نيست، دخترم

361
00:27:31,602 --> 00:27:34,703
.اوه، آره. چيزي نيست

362
00:27:34,737 --> 00:27:37,572
.ناراحت نباش. مامان اينجاست

363
00:27:37,606 --> 00:27:41,274
.اوه، مامان اينجاست، آره

364
00:27:41,309 --> 00:27:43,544
.آره، اوه

365
00:27:45,513 --> 00:27:47,780
اسكايلر، كمك ميخواي؟

366
00:27:59,226 --> 00:28:01,993
اسكايلر، ميتونم برم دستشويي؟

367
00:28:15,468 --> 00:28:16,468
.--گ

368
00:28:36,055 --> 00:28:37,722
منظورت چيه؟
برخلافِ خواستَت؟

369
00:28:37,756 --> 00:28:40,524
. آره. دقيقاً بر خلافِ خواستَم

370
00:28:40,559 --> 00:28:42,693
،اون يه-- او- اون يه دفعه از حرفِش برگشت

371
00:28:42,727 --> 00:28:44,861
.و ديگه-- ديگه طلاقَم نميده

372
00:28:44,896 --> 00:28:47,196
.حتي نميخواد بهِش فكر كنه

373
00:28:47,231 --> 00:28:51,134
.من-- من براش پليس خبر كردم

374
00:28:51,168 --> 00:28:53,703
--من-- من حتي-- من حتي نزديك بود

375
00:28:55,039 --> 00:28:56,272
نزديك بود كه چي؟

376
00:28:56,306 --> 00:28:58,273
.هيچي. مهم نيست

377
00:28:58,308 --> 00:29:02,143
،اسكايلر، اگه تو تمامِ حقيقتو به من نگي

378
00:29:02,177 --> 00:29:03,845
.من نميتونم بهِت مشاوره‌اي بِدم

379
00:29:03,879 --> 00:29:06,080
در نظر داشته باش كه

380
00:29:06,114 --> 00:29:07,681
بر اساسِ قانون حفظِ اسرارِ مُوكل

381
00:29:07,715 --> 00:29:09,683
من مُلزَمَم هر چي ميگي
.به صورت راز نگه دارم

382
00:29:09,717 --> 00:29:13,286
،تا تو اجازه ندي
.نمي‌تونم به كسي چيزي بگم

383
00:29:13,320 --> 00:29:16,055
حتي اگه غيرقانوني باشه؟

384
00:29:16,089 --> 00:29:18,957
.اتفاقاً اگه غيرقانوني باشه

385
00:29:18,991 --> 00:29:20,892
.من وكيلِتم، پليس نيستم

386
00:29:20,926 --> 00:29:23,994
.شغلِ من محافظت از توهِ

387
00:29:32,936 --> 00:29:35,704
.شوهرِ من شيشه ميسازه

388
00:29:37,406 --> 00:29:39,374
.متامفِتامين

389
00:29:42,644 --> 00:29:44,111
.شوهرِت يه پخش كُنندَست

390
00:29:44,145 --> 00:29:45,178
.يه سازنده

391
00:29:45,213 --> 00:29:48,314
،به طورِ تخصصي، اونا، اه

392
00:29:48,349 --> 00:29:51,184
.اونا-- اونا بهش ميگَن پُختن

393
00:29:51,218 --> 00:29:53,519
. از تو اينتِرنِت نگاه كردم

394
00:29:53,553 --> 00:29:57,689
.نظرِ من اينه، و بهتره قبولِش كني

395
00:29:57,724 --> 00:30:00,425
.فوراً از همسرِت براي طلاق شكايت كن

396
00:30:00,459 --> 00:30:02,226
بزار برم پيشِ پليس

397
00:30:02,261 --> 00:30:04,395
و چيزي رو كه تو الان
.به من گفتي بهشون بِگم

398
00:30:04,429 --> 00:30:05,729
من به صورت يك‌ جانبه

399
00:30:05,763 --> 00:30:08,131
براي گرفتنِ قرارِ منع
.موقت از دادگاه اقدام ميكنم

400
00:30:08,165 --> 00:30:10,233
،اگه هر جا به تو و بچه‌هات نزديك بشه

401
00:30:10,267 --> 00:30:13,068
.بدون پرسيدنِ سوالي، صاف ميره زندان

402
00:30:13,103 --> 00:30:14,803
.اين دُرستَرين كاره

403
00:30:14,838 --> 00:30:17,840
اين بهترين كاريِه كه ميتونم
.واسه تو و خانوادَت انجام بدم

404
00:30:20,177 --> 00:30:21,544
.نميتونم

405
00:30:24,581 --> 00:30:25,681
.نميتونم اين كارو بكنم

406
00:30:26,717 --> 00:30:30,520
نميخوام پسرم بفهمه

407
00:30:30,554 --> 00:30:32,622
.كه باباش مجرِمه

408
00:30:32,656 --> 00:30:34,490
--من فقط

409
00:30:36,093 --> 00:30:37,927
.نميتونم اين كارُ باهاش بكنم

410
00:30:37,961 --> 00:30:41,564
.دستِ آخر ممكنه كاري از دستِت بر نياد

411
00:30:41,598 --> 00:30:44,100
توزيع كننده‌ها بالاخره
.يه جوري دستگير ميشن

412
00:30:46,537 --> 00:30:50,139
.والت سرطان داره

413
00:30:50,174 --> 00:30:52,208
،معالجه براش يه ذره زمان خريده

414
00:30:52,242 --> 00:30:53,676
اما همه دكترا ميگن

415
00:30:53,710 --> 00:30:55,377
--دير يا زود

416
00:30:55,412 --> 00:30:58,581
اما نميتونم بِفهمم چرا

417
00:30:58,615 --> 00:31:00,783
بايد همه‌ي اينا رو بِندازم رو دوش خانوادم

418
00:31:00,817 --> 00:31:03,920
--كه شايد... مسايل

419
00:31:06,190 --> 00:31:10,660
خود به خود حل بِشَن

420
00:31:10,694 --> 00:31:14,897
.بدونِ اينكه كسي چيزي بفهمه

421
00:31:20,941 --> 00:31:23,210
هي مرد، من شرط مَرطي رو باختم؟

422
00:31:25,079 --> 00:31:26,513
ما تو اين آشغال ‌دوني چه غلطي ميكنيم؟

423
00:31:26,547 --> 00:31:27,748
آروم باش، ميشه؟

424
00:31:27,782 --> 00:31:30,517
آروم؟ اين از اون جاهاييِ
.كه آدم چاقو ميخوره

425
00:31:30,551 --> 00:31:32,119
.ما قرار بود بريم رستورانِ شيلي، مرد

426
00:31:32,153 --> 00:31:33,887
--باشه، ميريم. گ

427
00:31:33,921 --> 00:31:35,622
گفته بودي ميريم اوت بَك استيك
(هاوس (رستورانِ زنجيره‌اي

428
00:31:35,657 --> 00:31:36,657
.هنوزم دير نشده

429
00:31:36,691 --> 00:31:38,659
.اونجا از اون بُلومينگ اونيونا داره
(پياز سرخ شده كه مثلِ گل درست شده)

430
00:31:38,693 --> 00:31:41,095
مگه اين چيزايِ ادويه دار چِشونه، ها؟

431
00:31:41,129 --> 00:31:45,732
اين چاشنيه انگار قبلاً
.تو ظرفِ يكي دو نفري بوده

432
00:31:45,767 --> 00:31:48,435
خوب كِي قراره برگردي اِل پاسو؟

433
00:31:48,469 --> 00:31:49,770
،آه، ميدوني

434
00:31:49,804 --> 00:31:52,806
،تا نامه نِگارياش انجام بشه و، اه

435
00:31:52,840 --> 00:31:55,542
،تا من كارامو رديف كنم
.شايد، آم، يكي دو هفته

436
00:31:55,577 --> 00:31:57,511
.يكي دو هفته؟ بيخيال، مرد

437
00:31:57,545 --> 00:31:59,480
.دارم ميميرم كه دوباره بر گردم سرِ كار

438
00:31:59,514 --> 00:32:02,014
آره، خوب، اينجوري نيست
.كه اينجام خبرايي نباشه

439
00:32:02,049 --> 00:32:03,381
چي داري ميگي؟

440
00:32:03,416 --> 00:32:05,082
.اينجا پَرنده پَر نميزنه

441
00:32:05,117 --> 00:32:07,685
.مثلِ جهنم ساكته

442
00:32:07,719 --> 00:32:09,954
.ميرم يه آبي به سر و صُورتم بزنم

443
00:32:41,686 --> 00:32:43,186
.اون دو تا، اون وَر

444
00:32:44,622 --> 00:32:45,956
.فكر كنم مَواد دارن

445
00:32:48,159 --> 00:32:49,326
،مرد، تو همچين جايي

446
00:32:49,360 --> 00:32:51,027
.متصدي بارَم احتمالاً مواد داره

447
00:32:56,166 --> 00:32:57,300
.باشه

448
00:32:57,334 --> 00:32:58,634
هوي، چي كار داري ميكني؟

449
00:32:58,669 --> 00:32:59,935
به پليس زنگ ميزنم. چي فِكر كردي؟

450
00:32:59,970 --> 00:33:02,404
از كي تا حالا ما از پسِ
چند تا بوگندو بر نمي‌آييم؟

451
00:33:02,439 --> 00:33:03,939
.بيخيال مرد. فقط يه درخواستِ

452
00:33:03,974 --> 00:33:06,842
اگه اين يه عملياتِ مخفي بود چي؟

453
00:33:10,480 --> 00:33:14,049
.گند زدي رفت. نوبتِ توهِ حساب كني

454
00:33:48,737 --> 00:33:49,970
كجا ميري؟

455
00:33:50,005 --> 00:33:51,238
.بايد يه شاش بندازم

456
00:33:51,272 --> 00:33:53,607
.ج---، واسه خودِت فلومَكس بگير
(داروي دفع ادرار براي بيمارانِ پروستات)

457
00:34:05,019 --> 00:34:06,419
.بلند شين

458
00:34:13,191 --> 00:34:17,524
مشكلي با ما داري، جِنده؟

459
00:34:17,558 --> 00:34:19,158
.اول تو

460
00:34:47,375 --> 00:34:49,675
دي اي اِي(پليس مبارزه با
.مواد مخدر). كسي جُم نخوره

461
00:34:55,847 --> 00:34:57,747
برو به همكارم بگو
.هيكلِ جُلِشُ بياره اينجا

462
00:36:08,914 --> 00:36:11,116
با پوزش، شماره مورد نظرِ شما

463
00:36:11,150 --> 00:36:14,752
،قطع يا در سرويس نمي‌باشد

464
00:37:37,451 --> 00:37:38,450
.بيا

465
00:37:56,335 --> 00:37:57,263
.اسكايلر

466
00:38:00,872 --> 00:38:02,406
.ميتونيم صحبت كنيم

467
00:38:18,354 --> 00:38:20,521
.بازپُرسِ ويژه ميخواد بِبينَدِت

468
00:38:22,657 --> 00:38:23,857
چي بِهشون گفتي؟

469
00:38:23,891 --> 00:38:26,993
ما ديديم كه يه معامله داره انجام
.ميشه. اما نخواستيم درگير بِشيم

470
00:38:27,027 --> 00:38:28,694
.من رفتم بيرون تا زنگ بزنم

471
00:38:28,729 --> 00:38:31,030
.تو موندي تا حواسِت به مَظنونين باشه

472
00:38:31,064 --> 00:38:32,697
.همون موقع اونا باهات درگير شدن

473
00:38:39,404 --> 00:38:40,771
چيزيَم كه بِهشون نگفتم

474
00:38:40,805 --> 00:38:42,739
اين بود كه تو اسلحَتُ زير صندلي گذاشتي

475
00:38:42,774 --> 00:38:45,341
.قبل از اينكه برگردي داخل

476
00:39:01,023 --> 00:39:03,457
،من كارايِ زشتي كردم

477
00:39:03,492 --> 00:39:05,826
.اما بِخاطِر دلايلِ خوب

478
00:39:07,962 --> 00:39:10,563
.اين كارُ بِخاطِرِ خودِمون كردم

479
00:39:12,132 --> 00:39:14,800
...اون

480
00:39:14,834 --> 00:39:18,136
شهريه كالج براي والتِر جونيور

481
00:39:18,170 --> 00:39:20,037
،و هاليه

482
00:39:20,072 --> 00:39:21,705
.واسه 18 سالِ آينده

483
00:39:21,740 --> 00:39:22,940
آه؟

484
00:39:25,677 --> 00:39:29,546
،اين تضمينِ سلامتيِ تو و بچه‌هاست

485
00:39:29,580 --> 00:39:32,082
، فيزيوتِراپيِ  جونيُور

486
00:39:32,116 --> 00:39:35,318
.معلمِ خصوصيِ كنكورِش

487
00:39:37,221 --> 00:39:40,490
پول خوارُ بار

488
00:39:40,524 --> 00:39:43,093
،بنزين

489
00:39:43,127 --> 00:39:47,530
.جشن تَولد و فارغُ التحصيلي

490
00:39:50,201 --> 00:39:52,301
اِسكايلر، اين پول

491
00:39:52,336 --> 00:39:55,037
،واسه سقفِ بالايِ سَرِتِ

492
00:39:55,071 --> 00:39:57,672
واسه قِسطِ خونه كه تو قادر نخواهي بود

493
00:39:57,707 --> 00:40:00,742
با حسابداريِ نيمه وَقت از
.پَسِش بر بياي، وقتي من نباشم

494
00:40:00,776 --> 00:40:02,444
والت، من-
.خواهش ميكنم-

495
00:40:02,478 --> 00:40:04,212
.خواهش ميكنم

496
00:40:09,918 --> 00:40:12,552
.اين پول

497
00:40:12,587 --> 00:40:14,554
.من نَدُزديدَمِش

498
00:40:14,589 --> 00:40:17,991
.مالِ هيچ كَسِ ديگه‌اي نيست

499
00:40:18,025 --> 00:40:19,925
.من بِدستِش آوردم

500
00:40:21,528 --> 00:40:23,962
...كارايي كه

501
00:40:23,996 --> 00:40:28,032
...واسه بدست آوردَنِش كردم

502
00:40:28,066 --> 00:40:29,399
..كارا

503
00:40:33,837 --> 00:40:34,904
..كارا

504
00:40:34,938 --> 00:40:38,373
،كارايي كه مجبور بودم بكنم

505
00:40:38,407 --> 00:40:42,709
.حالا بايد باهاشون زندگي كنم

506
00:40:49,082 --> 00:40:50,383
.اسكايلر

507
00:40:53,720 --> 00:40:55,722
،هر كاري كه كردم

508
00:40:55,756 --> 00:40:59,659
...هر فداكاريي كه

509
00:40:59,694 --> 00:41:01,729
،براي خانوادم انجام دادم

510
00:41:01,763 --> 00:41:04,668
همه‌يِ اونا هيچي نمي‌ارزه

511
00:41:04,702 --> 00:41:07,907
.اگه تو چيزي رو كه دَر آوردم، قَبول نكني

512
00:41:09,110 --> 00:41:10,481
.خواهش ميكنم

513
00:41:14,659 --> 00:41:17,563
.من تا از سرِ كار برگردي، خونَم

514
00:41:19,968 --> 00:41:22,269
.اون موقع ميتوني جوابَمو بِدي

515
00:41:44,692 --> 00:41:46,193
،سلام، اسكاي

516
00:41:46,227 --> 00:41:47,327
.سلام

517
00:42:43,617 --> 00:42:44,617
.اِهِم

518
00:42:44,651 --> 00:42:46,853
آه، قهوه ميخواي؟

519
00:42:47,888 --> 00:42:48,921
.آره

520
00:42:50,023 --> 00:42:51,891
.گزارشِت به نظر عالي ميومَد

521
00:42:51,925 --> 00:42:54,627
.آره-- ازش خوشَم اومَد. خوب بود

522
00:43:03,403 --> 00:43:05,337
.بچه‌ها خونَن

523
00:43:08,574 --> 00:43:09,775
.اِم

524
00:43:51,417 --> 00:43:53,753
.سلام، خانمِ وايت

525
00:43:53,787 --> 00:43:56,623
.اوه-
.سلام لوييس-

526
00:43:56,657 --> 00:43:59,426
.هي، آه، مرسي كه واسه شام دعوتَم كرديد

527
00:44:00,762 --> 00:44:01,996
.آم، خواهش

528
00:44:02,030 --> 00:44:04,365
.سلام، اِسكايلر

529
00:44:04,400 --> 00:44:08,102
.من، آه، شام درست كردم

530
00:44:08,137 --> 00:44:10,071
.گوشتِ آب پَز

531
00:44:10,105 --> 00:44:12,206
--آه، ميتوني

532
00:44:32,087 --> 00:44:34,888
خوب امروزُ چه طور گذروندي؟

533
00:44:36,657 --> 00:44:38,191
.خوب

534
00:44:38,225 --> 00:44:41,060
.خوبه، عاليه

535
00:44:41,094 --> 00:44:42,595
.اميدوار بودم ناراحت نشي

536
00:44:42,629 --> 00:44:46,699
،من لويسُ واسه شام دعوت كردم

537
00:44:46,733 --> 00:44:47,967
ميدوني، به عنوانِ تشكر

538
00:44:48,001 --> 00:44:51,270
.از بُردَنِ والت جونيور به مدرسه

539
00:44:51,305 --> 00:44:54,240
،ما يه جورايي حواسِمون نبود

540
00:44:54,275 --> 00:44:58,812
. اما بهِت بگم، لوييس واقعاً كمك كرد

541
00:45:01,216 --> 00:45:02,884
...آم

542
00:45:05,153 --> 00:45:08,688
--نِگا، من فقط ميخواستم بِگَم كه

543
00:45:08,722 --> 00:45:10,622
احساسِ خوبي در موردِ
.صحبَتايِ امروز صبح دارم

544
00:45:10,656 --> 00:45:11,889
و من-- من خيلي مشتاقم

545
00:45:11,924 --> 00:45:13,990
-- كه بدونَم نظرِت راجع به

546
00:45:14,025 --> 00:45:15,958
.صُحبَتايي كه كرديم چيه

547
00:45:15,993 --> 00:45:17,192
،اما، ميدوني

548
00:45:17,227 --> 00:45:19,027
.هر وقت خودِت خواستي، البته

549
00:45:20,829 --> 00:45:21,895
.آره

550
00:45:24,364 --> 00:45:25,464
.اِم

551
00:45:25,499 --> 00:45:29,802
صِداقت خوبه. اينجور فِكر نميكني؟

552
00:45:39,012 --> 00:45:40,179
.خوب

553
00:45:52,625 --> 00:45:54,760
.من با تِد خوابيدم

554
00:46:03,770 --> 00:46:05,804
.بچه‌ها، شام

555
00:46:11,477 --> 00:46:12,577
.مرسي-
لوييس؟-

556
00:46:12,611 --> 00:46:14,512
.اه، بله، لطفاً-
.باشه-

557
00:46:14,546 --> 00:46:15,713
.ممنون

558
00:46:16,981 --> 00:46:19,483
از هر دوتون ميخوام كه سالادُ بُخوريد، باشه؟

559
00:46:19,517 --> 00:46:20,584
.باشه

560
00:46:20,618 --> 00:46:21,985
.ميدونَم

561
00:46:22,019 --> 00:46:23,720
،هيچكي سالاد دوست نداره

562
00:46:23,754 --> 00:46:26,089
.اما بَراتون خوبه

563
00:46:26,123 --> 00:46:27,657
.مرسي، عزيزم-
.متشكرم-

