﻿1
00:02:00,244 --> 00:02:02,612
.صبح به خير، سركار

2
00:02:02,647 --> 00:02:04,881
آقا، ممكنه صداي موزيكُ كم كنيد؟ -
بله -

3
00:02:04,915 --> 00:02:06,816
.خيلي خوب

4
00:02:06,850 --> 00:02:08,817
.كم يعني خاموش

5
00:02:08,852 --> 00:02:11,954
.البته. باشه

6
00:02:11,988 --> 00:02:14,222
شما ميدونيد چرا
گفتم بزنيد كنار؟

7
00:02:14,257 --> 00:02:16,758
خوب، من-- من كاملاً
.مطمئنم كه تند نميرفتم

8
00:02:16,793 --> 00:02:19,094
من سيستم كنترل سرعت
--دارم، نتيجه من

9
00:02:19,128 --> 00:02:20,628
.نه، آقا. شيشه جلوتون

10
00:02:22,364 --> 00:02:24,599
.گواهينامه و مدارك، لطفاً

11
00:02:26,201 --> 00:02:28,402
.باشه

12
00:02:31,306 --> 00:02:35,442
.اين-- اين بخاطر وي‌فارر 515 است

13
00:02:35,476 --> 00:02:38,678
.خونه‌ي من تو منطقه‌ي حادثه بود

14
00:02:38,712 --> 00:02:40,446
.باشه

15
00:02:40,481 --> 00:02:43,249
--و اون

16
00:02:43,283 --> 00:02:45,251
بخاطر اون شكسته
--شيشه جلو رو ميگم

17
00:02:45,285 --> 00:02:47,953
يه تيكه‌هايي از
.لاشه هواپيما

18
00:02:47,987 --> 00:02:49,988
.ميفهمم

19
00:02:53,192 --> 00:02:56,261
،شما از-- از پرواز 515
برخورد هواپيما چيزي ميدونيد؟

20
00:02:56,295 --> 00:02:58,196
.شما روبانشو وصل كرديد -
.بله، قربان -

21
00:02:58,230 --> 00:03:00,164
.من كاملاً درمورد وي‌فارر 515 ميدونم

22
00:03:00,198 --> 00:03:02,466
من از اولين كسايي بودم كه
.به صحنه‌ي اون روز فراخوان شد

23
00:03:02,501 --> 00:03:04,368
خوب پس چكار مي‌كنيد؟

24
00:03:04,402 --> 00:03:07,171
.براتون جريمه صادر ميكنم، قربان

25
00:03:07,205 --> 00:03:09,706
چي؟ چي، تو حرفامُ باور نميكني؟

26
00:03:09,741 --> 00:03:11,875
آقا، مهم نيست چطوري
،شيشه جلوتون داغون شده

27
00:03:11,909 --> 00:03:14,177
رانندگي با اين ماشين تو
.اين شرايط خطرناكه

28
00:03:14,211 --> 00:03:16,212
.لطفاً تو ماشين بمونيد

29
00:03:19,816 --> 00:03:22,117
.صبر كنيد. يه لحظه صبر كنيد
.فقط يه لحظه

30
00:03:22,152 --> 00:03:24,219
قربان، من ازتون ميخوام -
.كه تو ماشين بمونيد
.نه، نه، نه -

31
00:03:24,254 --> 00:03:26,621
.من ميتونم از ماشينم بيام بيرون -
--اقا، گوش كنيد -

32
00:03:26,656 --> 00:03:27,856
.نه، نه، نه. تو بمن گوش كن

33
00:03:27,890 --> 00:03:29,757
.الان وقتشه كه تو به من گوش كني

34
00:03:29,792 --> 00:03:32,860
آقا، يه نفس عميق -
. بكشيد ، آروم باشيد
. اينجا امريكاست -

35
00:03:32,895 --> 00:03:35,663
.و همين الان برگرديد به ماشين -
من حقو حقوقي دارم. ميفهمي؟ -

36
00:03:35,697 --> 00:03:38,165
حداقل يه ذره ادب داشته
. باش و گوش كن چي ميگم

37
00:03:38,199 --> 00:03:39,799
.شما بايد همين الان بريد عقب

38
00:03:39,834 --> 00:03:41,634
تو اصلاً شنيدي چي گفتم؟ -
.آقا، آروم باشيد -

39
00:03:41,669 --> 00:03:43,835
تو داري منُ جريمه ميكني؟
من بهت گفتم

40
00:03:43,870 --> 00:03:45,770
كه خونه‌ي من تو
.منطقه حادثه بوده

41
00:03:45,804 --> 00:03:48,872
تو اصلاً حاليته كه
اين چه معني ميده؟

42
00:03:48,906 --> 00:03:51,674
. آقا، اروم باشيد -
آتيشِ جهنم رو خونم باريده -

43
00:03:51,708 --> 00:03:54,242
.آقا، همين الان بايد برگرديد -
!جايي كه بچم ميخوابه -

44
00:03:54,276 --> 00:03:56,076
!تيكه‌هاي جسد تو حياطم بود

45
00:03:56,111 --> 00:03:59,012
.آقا، اين آخرين اخطارتونه -
!داري شوخي ميكني -

46
00:03:59,046 --> 00:04:00,814
شما در حدود 2 ثانيه وقت
،داريد عقب بكشيد

47
00:04:00,848 --> 00:04:02,582
.و گرنه من به شما اسپري فلفل ميزنم -
!اسپري فلفل ميزني؟ عاليه -

48
00:04:02,616 --> 00:04:05,518
خيلي عاليه! اسپري
فلفل به كسي كه

49
00:04:05,552 --> 00:04:08,353
فقط داره نظرشو ميگه
!به عنوان اولين اخطار

50
00:04:17,505 --> 00:04:24,660
Breaking Bad
فصل سوم - قسمت دوم : اسبِ بدون اسم

51
00:04:26,379 --> 00:04:32,578
(ehsan_meen@yahoo.com) ترجمه : احسان ن
(sirvaan@yahoo.com) ويرايش : سيروان ن

52
00:04:33,777 --> 00:04:37,045
بالاخره، يه چيزايي از مسير
.منتهي به ال پاسو

53
00:04:37,079 --> 00:04:40,014
گشت مرزي به چند تا
قتل برخورده

54
00:04:40,049 --> 00:04:42,616
.درست اينور مرز

55
00:04:42,651 --> 00:04:44,551
مشخص شده که كاميون واسه
حمل مهاجراي غير مجاز

56
00:04:44,586 --> 00:04:46,753
.بيرون خوارز و لاردو بوده

57
00:04:46,787 --> 00:04:48,755
گشت مرزي دو ساله که دنبالِ قاچاق

58
00:04:48,789 --> 00:04:50,823
. ميگشته

59
00:04:50,857 --> 00:04:53,325
اما اين بار، به محض
،اينكه تونستن رد بشن

60
00:04:53,359 --> 00:04:56,061
.يكي بهشون حال داده-- بدجوريم

61
00:04:56,095 --> 00:04:58,596
ما در مورد راننده و نه تا
. مهاجر غيرقانوني حرف ميزنيم

62
00:04:58,630 --> 00:05:00,097
.هيچ اثري هم از قاتل نيست

63
00:05:00,132 --> 00:05:01,999
اين كاميون داشته يه چيزي
.بيشتر از فقط آدم ميبرده

64
00:05:02,033 --> 00:05:04,501
چيزي كه ما دنبالشيم؟
علف، كوكايين يا شيشه؟

65
00:05:04,535 --> 00:05:07,536
نه. به نظر نمياد که اونا
.مواد مخدر حمل کرده باشن

66
00:05:07,571 --> 00:05:09,605
خوب، پس چرا گشت مرزي
حوالش كرده به ما؟

67
00:05:09,639 --> 00:05:11,673
.اونا نكردند. من ازشون گرفتم

68
00:05:11,708 --> 00:05:13,842
من ميگم، اين يه تيپ
.كار مربوط به اتحاديست

69
00:05:13,876 --> 00:05:15,677
.شايد لوس زتاس

70
00:05:15,711 --> 00:05:19,180
سوال اينه كه، چرا ما
.يه كار با تيپ خوارز داريم

71
00:05:19,214 --> 00:05:21,148
تو ناحيه امن ما؟

72
00:05:21,182 --> 00:05:23,483
اونا دارن پيغام ميفرستن
يا دارن يه مسيرو پاك ميكنن؟

73
00:05:23,517 --> 00:05:27,587
يا دارن يه قاقچي مرزي
خاصُ متوقف ميكنن؟

74
00:05:27,621 --> 00:05:29,555
شايد يكي از اون قاطيا

75
00:05:29,589 --> 00:05:31,824
.چيزي رو كه نبايد ، فهميده

76
00:05:31,858 --> 00:05:33,859
.به هر حال، حواستونُ جمع كنيد

77
00:05:33,893 --> 00:05:36,394
.خوبه. همينه
.شلوغش نكنيد

78
00:05:36,429 --> 00:05:38,563
.يكي ديگرم بيخيال بشيم

79
00:05:38,597 --> 00:05:40,498
باشه؟ چي ميگي گومي؟

80
00:05:40,532 --> 00:05:42,533
ما منتظرش بوديم
.شيشه آبيه مشهوره تو

81
00:05:42,567 --> 00:05:45,302
.29روز از آخرين باري كه ديديمش گذشته

82
00:05:45,336 --> 00:05:48,505
،آره، خوبه، اون هنوز اون بيرونه
.گومي. نگران نباش

83
00:05:48,539 --> 00:05:50,740
.پليس محلي. من بايد جواب بدم

84
00:05:50,774 --> 00:05:52,875
.گومي، يه حالي به خبرچينت بده

85
00:05:52,910 --> 00:05:55,911
-بقيه شما دلقكا
.اينجا خيلي ساكته

86
00:05:55,946 --> 00:05:58,180
.بريد چند تا آدم بد بگيريد

87
00:05:58,215 --> 00:06:00,249
.شرايدر

88
00:06:00,283 --> 00:06:02,283
سلام، چه خبر، پاول؟

89
00:06:03,452 --> 00:06:05,452
چي؟

90
00:06:53,960 --> 00:06:56,294
جسي ؟

91
00:06:56,329 --> 00:06:59,363
.سلام ، بابا

92
00:06:59,398 --> 00:07:02,132
پس داريد خونه رو تعميرميکنيد ،ها ؟

93
00:07:02,167 --> 00:07:04,301
.يه خورده، آره

94
00:07:05,637 --> 00:07:07,704
.اه، من ميرم

95
00:07:07,738 --> 00:07:09,773
.خيلي -- خيلي خوبه

96
00:07:11,876 --> 00:07:13,710
حالت خوبه؟

97
00:07:14,712 --> 00:07:16,680
.آره. آره ، من خوبم

98
00:07:16,714 --> 00:07:19,249
اتفاقي رد ميشدم

99
00:07:19,283 --> 00:07:21,017
.تابلو رو ديدم

100
00:07:21,052 --> 00:07:23,853
.پس، داريد اينجا رو ميفروشيد

101
00:07:23,888 --> 00:07:26,088
.تو اين اوضاع راكد

102
00:07:26,122 --> 00:07:27,955
باورت ميشه؟

103
00:07:29,188 --> 00:07:32,089
.ديدم گاراژُ ور داشتيد
.خوب شده

104
00:07:32,124 --> 00:07:34,925
.نظر مادرت بود
.کلي دردسر داشت

105
00:07:34,959 --> 00:07:37,360
،همه جا گچكاري شده
،تمام هال اصلي

106
00:07:37,395 --> 00:07:40,096
پاك شده، زيرزمين
...ضد عفوني شده

107
00:07:42,265 --> 00:07:44,099
.خوبه

108
00:07:45,101 --> 00:07:46,768
.آره

109
00:07:46,803 --> 00:07:50,304
تعمير كردن همه ساختمون
.قيمتشُ زياد كرده

110
00:07:50,339 --> 00:07:52,940
، اينُ خونده بودم ، فکر کنم تو

111
00:07:52,974 --> 00:07:54,641
.مجله تايمز

112
00:07:56,077 --> 00:07:59,579
راستي، با حموم طبقه بالا چيكار كرديد؟

113
00:07:59,613 --> 00:08:02,348
همه رو تعويض كرديم
، كاشياي حموم و آشپزخونه

114
00:08:02,382 --> 00:08:04,349
گرانيت رو كابينت
--وسايل جديد

115
00:08:04,384 --> 00:08:07,085
.همه بهترين جنس

116
00:08:07,119 --> 00:08:09,520
.خيلي خوبه، بابا

117
00:08:09,555 --> 00:08:11,522
فكر كنم، ميتونم يه چرخي بزنم؟

118
00:08:11,556 --> 00:08:14,992
.اين بچه‌ها دارن سعي ميكنن تمومش كنن

119
00:08:15,026 --> 00:08:16,960
.شايد بهتر باشه جلو دست و پاشون نباشيم

120
00:08:19,196 --> 00:08:23,131
،عكساي ساختمون تو سايت هست
.اگه خواستي يه نگاهي بندازي

121
00:08:26,635 --> 00:08:28,035
.خوبه

122
00:08:28,069 --> 00:08:31,004
.به نظر سالم مياي

123
00:08:31,038 --> 00:08:33,740
.به مامان ميگم
.خوشحال ميشه

124
00:08:36,343 --> 00:08:38,210
.مرسي

125
00:08:38,245 --> 00:08:41,580
راستي، ميتونم يه وقتايي بيام

126
00:08:41,614 --> 00:08:44,215
.واسه، شام يا اين جور چيزا

127
00:08:44,250 --> 00:08:46,417
.آره

128
00:08:46,452 --> 00:08:48,486
.بعضي وقتا

129
00:08:51,756 --> 00:08:53,590
.باشه

130
00:08:53,624 --> 00:08:55,558
.تا بعد، بابا

131
00:09:08,270 --> 00:09:10,237
،ميدوني، ببين

132
00:09:10,272 --> 00:09:12,806
اون يه معلم دبيرستان
.توي وينه

133
00:09:12,841 --> 00:09:15,675
هيچ وقت تو زندگيش
.مشكلي نداشته

134
00:09:15,709 --> 00:09:17,677
،فهميده كه سرطان ريه داره

135
00:09:17,711 --> 00:09:19,845
-- حالام زنش انداختش بيرون بيچاره

136
00:09:19,880 --> 00:09:21,780
.بيرون از خونه‌ي خودش

137
00:09:21,815 --> 00:09:23,315
،منظورم اينه كه، ببين، رفيق

138
00:09:23,349 --> 00:09:26,050
،اگه فقط يه بدشانس تو دنيا باشه

139
00:09:26,085 --> 00:09:28,552
.اين باباست

140
00:09:35,325 --> 00:09:38,160
، هي، والت

141
00:09:38,194 --> 00:09:41,429
سركار كاوانافُ ميشناسي؟

142
00:09:47,435 --> 00:09:51,404
سركار، من خيلي متاسفم
.كه كنترلمُ از دست دادم

143
00:09:51,438 --> 00:09:54,740
.هيچ عذري براي رفتارم نيست

144
00:09:54,774 --> 00:09:57,074
.بي‌‌ادبانه بود

145
00:10:03,182 --> 00:10:04,300
ممنون

146
00:10:23,265 --> 00:10:25,533
.داره ازم طلاق ميگيره

147
00:10:27,836 --> 00:10:32,172
.من نميدونم كه چي بهت بگم، رفيق

148
00:10:32,206 --> 00:10:34,507
.اينجورياست ديگه

149
00:10:37,077 --> 00:10:39,745
.اون نميخواد من بچه‌ها رو ببينم

150
00:10:43,215 --> 00:10:46,149
خودش گفت؟

151
00:10:46,184 --> 00:10:48,585
.آره

152
00:11:10,269 --> 00:11:12,970
خبري ازت نيست؟ زنگ نميزني؟

153
00:11:20,442 --> 00:11:22,443
.فاجعه‌ست

154
00:11:23,611 --> 00:11:25,579
.نه ، فاجعه نيست

155
00:11:25,614 --> 00:11:28,819
باشه. فاجعه نيست ، باشه؟

156
00:11:28,853 --> 00:11:32,455
اون پيش پليس نميره .به
.هيچ ادم زنده اي حرفي نميزنه

157
00:11:32,490 --> 00:11:34,457
ميدوني چرا؟

158
00:11:34,491 --> 00:11:36,292
:يه كلمه

159
00:11:36,326 --> 00:11:38,294
."تف سربالا"

160
00:11:38,328 --> 00:11:40,395
،اگه حرفي بزنه

161
00:11:40,430 --> 00:11:43,732
.واسه خودش فاجعه‌ اَس

162
00:11:43,766 --> 00:11:45,867
اون باجناقِ تو مبارزه با مواد مخدر؟

163
00:11:45,901 --> 00:11:47,468
.آبروش ميره

164
00:11:47,503 --> 00:11:49,136
.تو درست جلوي چشمش بودي

165
00:11:49,170 --> 00:11:51,805
خيلي خوش شانس باشه
اگه بزارن يه مُفنگي رو

166
00:11:51,839 --> 00:11:53,573
.تو اسباب بازي فروشي دستگير كنه

167
00:11:53,608 --> 00:11:56,009
.بچه‌ها-- زنگ ميزنن به دكتر فيل
دکتر فيل : روانشناس و چهره تلويزيوني آمريکايي

168
00:11:56,043 --> 00:12:00,412
.بابام مواد فروشه، مامانم لوش داده

169
00:12:00,447 --> 00:12:02,380
.خونه‌-- مي پَره

170
00:12:02,415 --> 00:12:04,883
پليس فدرال مياد و از زنت اخاذي ميكنه
.و بچه‌ها رو هم صاف ميندازن تو خيابون

171
00:12:04,917 --> 00:12:07,085
.شانس بياره ميتونه نگهشون داره

172
00:12:07,119 --> 00:12:09,421
.نه. اين اتفاق نميوفته

173
00:12:09,455 --> 00:12:12,089
.بُلوف ميزنه

174
00:12:12,124 --> 00:12:14,224
.و خودشم ميدونه

175
00:12:19,930 --> 00:12:22,264
مسئلهِ اصلي

176
00:12:22,298 --> 00:12:25,066
.رفتنش پيشِ پليس نيست، سائول

177
00:12:25,101 --> 00:12:27,769
اون منُ طرد كرده .ميفهمي؟

178
00:12:27,803 --> 00:12:30,304
،خانوادمُ از دست دادم

179
00:12:30,338 --> 00:12:33,740
.هرچي برام مهم بود

180
00:12:33,774 --> 00:12:36,909
،هي، رفيق

181
00:12:36,944 --> 00:12:39,244
.اين بده

182
00:12:39,279 --> 00:12:41,747
،باشه... يه مصيبته

183
00:12:41,781 --> 00:12:45,216
.اما يه موقع ديگه در موردش بحث ميكنيم

184
00:12:45,251 --> 00:12:48,352
،و بعد از يه وقفه

185
00:12:48,386 --> 00:12:50,153
،خُب

186
00:12:50,188 --> 00:12:52,722
.بازم ماهي واسه صيد هست

187
00:12:54,291 --> 00:12:56,692
.يه مدتي به خودت برس

188
00:12:56,726 --> 00:13:00,161
منظورم اينه، متعجب ميشي
.که اون بيرون چه خبره

189
00:13:00,196 --> 00:13:02,497
...تايلند، جمهوري چك

190
00:13:02,531 --> 00:13:05,733
ميخوام بگم، اون زنا خيلي حق شناسن

191
00:13:05,767 --> 00:13:08,035
.اگه حتي فقط بياريشون به اين کشور

192
00:13:09,770 --> 00:13:11,571
،راستي

193
00:13:11,605 --> 00:13:13,740
آدمِ بيکار ممکنه دست
، يه کارهاي ناجوري بزنه

194
00:13:13,774 --> 00:13:16,342
پس، تو بايد برگردي سر كارت

195
00:13:16,376 --> 00:13:18,777
.و کاري رو که بلدي انجام بدي

196
00:13:18,812 --> 00:13:22,914
اولين قدم: با دوستامون حرف
.بزنيم و شروع به توليدِ مواد بکنيم

197
00:13:30,154 --> 00:13:33,456
.من نميتونم آدمِ بدي باشم

198
00:13:33,490 --> 00:13:36,158
چي؟

199
00:13:37,694 --> 00:13:40,529
.من نميتونم آدمِ بدي باشم

200
00:13:44,600 --> 00:13:47,035
.باشه

201
00:13:49,305 --> 00:13:52,974
.ميدوني، خُب ، دوباره همديگه رو مي بينم

202
00:13:53,008 --> 00:13:55,743
، فقط

203
00:13:55,778 --> 00:13:58,379
فقط بهم قول بده كه خودتُ
.توي کمد حلق آويز نميکني

204
00:14:31,505 --> 00:14:33,940
!بابايي - بابايي

205
00:14:33,975 --> 00:14:36,743
!بابايي - بابايي، بستني فروش

206
00:14:42,647 --> 00:14:44,814
ها؟

207
00:14:44,848 --> 00:14:47,249
.به مامانت نگي. باشه

208
00:14:55,858 --> 00:14:57,692
بله ؟ -
. منم -

209
00:14:57,726 --> 00:15:00,094
،ما يه مشكلِ زناشويي داريم

210
00:15:00,128 --> 00:15:03,730
،ببين، حواست به زنه باشه

211
00:15:03,764 --> 00:15:06,465
آدرسُ داري؟

212
00:15:26,859 --> 00:15:29,194
.شام دير ميشه

213
00:15:29,228 --> 00:15:31,195
.عمو هنك و خاله ماري دارن غذا ميارن

214
00:15:31,230 --> 00:15:33,631
،امّا

215
00:15:33,666 --> 00:15:37,535
.اگه گُشنته، ميتونم يه حاضري آماده كنم

216
00:15:51,847 --> 00:15:53,815
.باشه

217
00:16:05,362 --> 00:16:07,864
هي، رفيق، ميشه سسُ بدي؟

218
00:16:18,475 --> 00:16:19,876
چيه؟

219
00:16:19,910 --> 00:16:22,879
.تو کُلِ عمرم حالا يه بار چربيم بالا بود

220
00:16:22,913 --> 00:16:25,581
،دو روز رانندگي تا نزديكترين اقيانوس
.و تو داري ماهي خام ميخوري

221
00:16:25,616 --> 00:16:27,116
.همه حرفم همينه

222
00:16:28,719 --> 00:16:31,586
همين چند وقت پيش اين ماهي كپوره
داشت شنا ميكرد. درسته، رفيق؟

223
00:16:36,657 --> 00:16:38,958
ميدوني، فلين، داره

224
00:16:38,992 --> 00:16:40,960
...دنباله يه كاره نيمه وقت ميگرده، خُب

225
00:16:40,994 --> 00:16:43,762
-- نميدونم. اگه كاري سراغ داري، ممكنه بخواي

226
00:16:43,797 --> 00:16:45,964
.اس-- اسم من والتر جونيوره

227
00:16:45,999 --> 00:16:47,432
مثله-- مثله-- اينكه

228
00:16:47,466 --> 00:16:50,135
چي، تو-- تو حتي
اسمشم نميتوني بگي؟

229
00:16:50,169 --> 00:16:53,471
،اگه نظرت در مورد فلين بودن عوض شده

230
00:16:53,505 --> 00:16:55,673
فقط بايد به من بگي

231
00:16:55,707 --> 00:16:57,908
.كه نميخواي فلين صدات كنم -
ميدوني چيه؟ -

232
00:16:57,942 --> 00:17:00,074
بابا حتي تا قبل از
، زنگِ چهارم نيومد مدرسه

233
00:17:00,108 --> 00:17:03,438
چشماشم کلاً قرمز بود
.انگاري گريه کرده بود

234
00:17:03,473 --> 00:17:06,402
.اما تو-- اصلاً برات مهم نيست

235
00:17:06,436 --> 00:17:09,967
.حالام، اون حتي نميتونه منُ برسونه خونه

236
00:17:10,001 --> 00:17:11,902
،نميگه چرا

237
00:17:11,937 --> 00:17:14,605
اما ميدونم بخاطر
.اينه كه تو بهش گفتي نياد

238
00:17:14,640 --> 00:17:16,941
-- عزيزم، من -
چي؟ -

239
00:17:16,975 --> 00:17:19,610
.نميدونم مشكلت چيه

240
00:17:19,645 --> 00:17:21,677
،شايد ديگه دوسش نداري

241
00:17:21,711 --> 00:17:24,941
.اما من دارم

242
00:17:24,976 --> 00:17:27,307
--منظورم اينه كه، چرا ميخواي يه

243
00:17:27,342 --> 00:17:30,173
چرا-- چرا ميخواي
مثله يه جِنده--؟

244
00:17:30,207 --> 00:17:32,005
...هي، هي، هي. نه، نه، نه، اوه

245
00:17:32,039 --> 00:17:35,039
--هنك-- هنك-- هنك -
.اينجوري با مادرت حرف نزن -

246
00:17:35,074 --> 00:17:37,908
.عيب--عيب-- عيبي نداره

247
00:17:42,079 --> 00:17:44,580
اسكايلر، ميدونم دلايل خودتُ داري

248
00:17:44,614 --> 00:17:46,748
.واسه.. همه‌ي اينا

249
00:17:46,783 --> 00:17:48,483
...من

250
00:17:50,119 --> 00:17:52,788
،اسكاي

251
00:17:52,822 --> 00:17:55,390
من-- من ميدونم اين
،به من ربطي نداره

252
00:17:55,425 --> 00:17:57,059
،امّا

253
00:17:58,962 --> 00:18:02,331
...والتُ از بچه‌ها دور نگه ميداري

254
00:18:07,237 --> 00:18:09,438
.راست ميگي، هنك

255
00:18:10,874 --> 00:18:14,343
.به تو ربطي نداره

256
00:18:19,181 --> 00:18:21,315
--اوه، خداي من

257
00:18:21,350 --> 00:18:23,284
،بعد همه اين اتفاقا
فقط بهم بگو

258
00:18:23,318 --> 00:18:25,386
.كه هنوز كنجكاو نيستي

259
00:18:25,420 --> 00:18:27,054
.هيچ چيزي واسه كنجكاوي وجود نداره

260
00:18:27,088 --> 00:18:28,724
.بي خيال

261
00:18:28,759 --> 00:18:31,262
اون روزي كه در مورد يه
.خطِ ديگه شنيدم، ميدونستم

262
00:18:31,296 --> 00:18:33,264
.باور كن. من اين مسايلُ صدها بار ديدم

263
00:18:33,298 --> 00:18:36,233
باشه. خُب، چيه؟

264
00:18:36,268 --> 00:18:39,003
طفره نرو. دقيقاً چي رو

265
00:18:39,037 --> 00:18:40,537
صد بار ديدي؟

266
00:18:40,572 --> 00:18:42,039
.لطفاً، لطفاً، بگو منم بفهم

267
00:18:43,074 --> 00:18:44,975
--نيگا، يه مرد مثلِ والت

268
00:18:45,009 --> 00:18:47,143
،يه بچه مثبت، محجوب
باهوش، ميدوني؟

269
00:18:47,178 --> 00:18:50,546
،رُك بگم-- به هيچ جا نرسيده
يه زندگي بدون پيشرفت، حاليته؟

270
00:18:50,581 --> 00:18:53,849
سرطان گرفت. زمانش داره سر
.مياد. بحران ميانسالي

271
00:18:53,884 --> 00:18:57,018
.خودسري ميكنه. زنشُ فريب ميده

272
00:18:57,053 --> 00:18:58,786
.اونوقت زنش-- مچشُ ميگيره

273
00:18:58,821 --> 00:19:01,055
.منظورم اينه كه، اين يه داستان قديميه

274
00:19:01,089 --> 00:19:03,156
.ببين، خودت حساب کن، ماري

275
00:19:03,191 --> 00:19:05,793
.تنها جوابش همينه

276
00:19:05,828 --> 00:19:07,997
،با شناختي كه از والت دارم، اون، اه

277
00:19:08,031 --> 00:19:11,300
،احساس گناه ميكنه
.احتمالاً خودش بهش گفته

278
00:19:11,334 --> 00:19:13,135
--آره، من

279
00:19:13,169 --> 00:19:15,337
...نميدونم. فكر ميكنم

280
00:19:15,371 --> 00:19:18,205
،اگه بهش خيانت كرده
.كه تا حالا بهم نگفته

281
00:19:18,240 --> 00:19:21,608
...احساسش يه جوريه كه

282
00:19:21,642 --> 00:19:23,576
.انگار بيشتر از اين حرفاست

283
00:19:31,746 --> 00:19:34,943
.آره، آره،آره. پوشش تمام وقت
حتماً بايد بپرسي؟

284
00:19:34,978 --> 00:19:36,642
تا كي ميخواد منو بدوونه؟

285
00:19:38,676 --> 00:19:40,810
.مشكل از شغل منه

286
00:19:40,844 --> 00:19:43,411
.آره. بهت زنگ ميزنم

287
00:19:43,445 --> 00:19:45,210
.بازگشت بچه مايه‌دار

288
00:19:45,244 --> 00:19:46,609
.به سرزمين زنده‌ها خوش اومدي

289
00:19:46,644 --> 00:19:47,977
چطوري؟ -
.خوبم -

290
00:19:48,011 --> 00:19:50,710
.البته كه خوبي. دنيا به فرمانته

291
00:19:50,744 --> 00:19:53,442
.درست ميگم؟ مردِ جوان بي‌قيد

292
00:19:53,476 --> 00:19:56,842
.با يه خروار پول

293
00:19:56,876 --> 00:19:59,342
.من-- حسوديم ميشه

294
00:19:59,376 --> 00:20:02,108
.خدا ميدونه، حسوديم ميشه

295
00:20:02,142 --> 00:20:04,509
،آره، حرفه پوله

296
00:20:04,543 --> 00:20:06,976
ميدوني چي اين اواخر عذابم ميده؟

297
00:20:07,011 --> 00:20:09,778
...همكار سابقت. اين يارو

298
00:20:09,812 --> 00:20:11,546
مثله يه جنده كار كرد، درسته؟

299
00:20:11,580 --> 00:20:13,614
.دست تنها، يه تجارت راه انداخت

300
00:20:13,648 --> 00:20:16,349
بالخره پولِ حسابي خودشُ نشون
داده، و چيكار داره ميكنه؟

301
00:20:16,383 --> 00:20:19,284
.بي خيال ميشه

302
00:20:19,319 --> 00:20:21,386
،يه با استعداد مثلِ اون

303
00:20:21,420 --> 00:20:23,720
.و حالا داره به همه چيز گند ميزنه

304
00:20:23,755 --> 00:20:26,256
مثل اينه كه مايكل آنجلو
.نخواد نقاشي بكشه
مايكل آنجلو : هنرمند و نقاش ايتاليايي

305
00:20:26,290 --> 00:20:28,757
،ببين، ميدونم كلاً بيخيالش شدي

306
00:20:28,791 --> 00:20:30,258
--اما تو

307
00:20:30,292 --> 00:20:32,326
نميخواي باهاش حرف بزني، نه؟

308
00:20:32,361 --> 00:20:38,733
منظورم اينه كه، كمكش
ميكني از لاكش بيادبيرون؟

309
00:20:38,767 --> 00:20:42,036
،اون به من گوش نميكنه
،به تو هم گوش نميكنه

310
00:20:42,071 --> 00:20:45,439
.در نهايت ادب بايد بگم که

311
00:20:45,474 --> 00:20:47,441
يه كار ميخواي؟

312
00:20:47,475 --> 00:20:49,977
يه كار؟

313
00:20:50,011 --> 00:20:51,978
كي واسم كار داره؟

314
00:20:52,013 --> 00:20:54,147
.من دارم

315
00:24:23,740 --> 00:24:25,507
.سلام -
.هي -

316
00:24:25,541 --> 00:24:27,342
،فكر ميكردم من

317
00:24:27,377 --> 00:24:28,977
.خُب، يه سري بزنم، اگه اشكالي نداره

318
00:24:29,011 --> 00:24:31,046
...نه، البته كه نداره. تو اتاقُ

319
00:24:31,080 --> 00:24:33,048
تو اتاقُ نمي‌خواي، ميخواي؟ -
.نه -

320
00:24:33,082 --> 00:24:36,016
فقط فضاي بيشتري لازم
.داشتم که اينارو پخش كنم

321
00:24:36,051 --> 00:24:38,051
فقط ميخواستم به هالي
.كوچولو سلام كنم

322
00:24:38,085 --> 00:24:39,987
.سلام، دختر. سلام

323
00:24:40,021 --> 00:24:42,555
،اوخيش. اوخيش
.چيزي نيست

324
00:24:42,590 --> 00:24:44,390
.آره

325
00:24:44,424 --> 00:24:46,792
.خيلي نازه. نيگاش كن

326
00:24:46,826 --> 00:24:50,895
ممنون كه اينقدر
.باهام راه اومدي

327
00:24:50,929 --> 00:24:54,064
خُب، فقط اميدوار بودم كه
.تمام وقت اينجا باشي

328
00:24:54,099 --> 00:24:56,166
.تو اينجا رو يه جونِ تازه بهش دادي

329
00:24:59,736 --> 00:25:02,504
...گوش كن، باور كن، اين

330
00:25:02,538 --> 00:25:04,439
،نمي‌خوام زياد بزرگش كنم

331
00:25:04,473 --> 00:25:07,375
اما من-- من نميتونم سنداي
.اين چهار ماهه رو امضاء كنم

332
00:25:07,409 --> 00:25:10,444
.متاسفم. فقط نمي‌تونم

333
00:25:12,614 --> 00:25:15,048
واقعاً؟

334
00:25:17,885 --> 00:25:19,852
،اگه مي‌خواي اين كارو بكني، تِد

335
00:25:19,886 --> 00:25:22,487
.زياد خوشايندت نميشه

336
00:25:24,490 --> 00:25:26,690
.خوش‌آيند

337
00:25:26,725 --> 00:25:29,693
.باشه

338
00:25:29,727 --> 00:25:31,628
.به نظر بد مياد

339
00:25:31,662 --> 00:25:34,663
.بگو چي اذيتت ميكنه

340
00:25:41,637 --> 00:25:43,270
.كِلر

341
00:25:43,305 --> 00:25:45,305
.نه

342
00:25:45,339 --> 00:25:46,472
...دوباره

343
00:25:46,507 --> 00:25:47,673
.خدايا، متاسفم

344
00:25:47,708 --> 00:25:49,675
.ميدونم چه احساسي در موردش داري

345
00:25:49,709 --> 00:25:51,910
.سود بدون پشتوانه

346
00:25:52,912 --> 00:25:55,413
.اينجا، اينجا و اينجا

347
00:25:55,447 --> 00:25:57,448
.حتي نميدونم چي بگم

348
00:26:05,422 --> 00:26:08,323
...آره

349
00:26:08,357 --> 00:26:09,825
...آره، خُب

350
00:26:09,859 --> 00:26:12,193
باشه. اينُ ميشه درست كرد، نه؟

351
00:26:12,228 --> 00:26:16,462
چطوره 28800 تا رو، از

352
00:26:16,496 --> 00:26:19,264
.اين ماه بندازم تو ماه بعد

353
00:26:19,298 --> 00:26:22,466
اونوقت امضاش ميكني؟

354
00:26:24,168 --> 00:26:26,636
--من

355
00:26:26,670 --> 00:26:28,872
من ميگم

356
00:26:28,906 --> 00:26:33,276
.نميتونم اينجوري امضاش كنم

357
00:26:33,310 --> 00:26:35,511
عادلانه‌ اَس

358
00:26:35,545 --> 00:26:37,446
.من ترتيبشُ ميكنم

359
00:26:37,480 --> 00:26:39,381
.مرسي كه حواست جمعه

360
00:26:39,415 --> 00:26:41,316
،خُب، اين اتفاق ديگه نمي‌افته

361
00:26:41,350 --> 00:26:43,217
.قسم ميخورم

362
00:26:44,820 --> 00:26:46,820
اگه بچه‌هات بفهمن چي؟

363
00:26:50,324 --> 00:26:52,625
بچه‌هام بفهمن؟

364
00:26:52,659 --> 00:26:54,627
.اين-- كاري رو كه ميكني

365
00:26:54,661 --> 00:26:57,562
،منظورم اينه كه، يه روزي
.اونا به اندازه کافي بزرگ ميشن

366
00:26:57,597 --> 00:26:59,831
چه جوري ميخواي بهشون توضيح بدي؟

367
00:27:02,267 --> 00:27:04,468
--خُب

368
00:27:04,502 --> 00:27:06,970
تو شرايط سختي منُ گذاشتي، خودت بگو؟

369
00:27:08,706 --> 00:27:11,707
فكر كنم شايد كه-- من

370
00:27:11,741 --> 00:27:15,509
بهشون ميگم، ممكنه
--اعترف كنم و اونا بهم حق بدن

371
00:27:15,543 --> 00:27:17,744
،اما هر كاري كه كردم
.به اونا فكر ميكردم

372
00:27:17,778 --> 00:27:20,312
.ميدوني؟ تلاش واسه راحتيشون

373
00:27:20,346 --> 00:27:23,748
و، ازشون ميخوام

374
00:27:23,783 --> 00:27:27,252
...بزارن زمان بگذره تا بفهمن

375
00:27:28,787 --> 00:27:31,221
،ميدوني چيه؟ حقيقت اينه كه

376
00:27:31,256 --> 00:27:33,223
هيچ وقت به اينجاش فكر
.نكرده بودم، اسكايلر

377
00:27:33,257 --> 00:27:36,830
...من فقط سعي ميكنم دوام بيارم، پس

378
00:27:36,864 --> 00:27:39,031
.بهتره به كارم برسم

379
00:27:46,140 --> 00:27:49,374
--خدايا

380
00:27:51,944 --> 00:27:54,178
.سلام، والت. گوش كن

381
00:27:54,212 --> 00:27:57,314
-من-- نمي‌تونم صحبت كنم
.الان سر كارم

382
00:27:57,348 --> 00:27:58,815
چي؟

383
00:27:58,849 --> 00:28:02,218
.لويس آوردش. وقتي رسيدم اينجا بود

384
00:28:02,252 --> 00:28:04,386
.نه، نه، نه. البته
.نه. اون نميمونه

385
00:28:04,420 --> 00:28:06,287
.اون ميفهمه

386
00:28:06,321 --> 00:28:08,288
من-- من خودم هر
.جا بخواي ميارمش

387
00:28:08,322 --> 00:28:10,356
...بابا

388
00:28:11,658 --> 00:28:13,626
.خوب، آره، الان خيابون ها شلوغه

389
00:28:13,660 --> 00:28:16,362
منظورم اينه كه، من ميتونم
،تو اين ترافيك اونو تا بنيكه بيارم

390
00:28:16,396 --> 00:28:19,664
...اما راحتر نيست اگه ما

391
00:28:19,699 --> 00:28:21,599
.البته. باشه. خوبه

392
00:28:21,634 --> 00:28:23,901
.پس تو خونه ميبينيمت

393
00:28:23,936 --> 00:28:25,769
.باشه. خداحافظ

394
00:28:27,305 --> 00:28:28,806
چرا داري اينكارُ ميكني؟

395
00:28:28,840 --> 00:28:32,676
اون فقط داره يه كاري
،ميكنه که من تو رو نبينم

396
00:28:32,710 --> 00:28:34,444
.و تو هم كمكش ميكني

397
00:28:34,479 --> 00:28:37,114
--نه. نه، پسر. من منظورم، ما

398
00:28:37,148 --> 00:28:40,749
.مادرت-- اون دلايل خودشُ داره

399
00:28:40,784 --> 00:28:42,751
چه دلايلي؟

400
00:28:45,087 --> 00:28:47,522
...اونا

401
00:28:47,556 --> 00:28:49,924
...خُب، اونا

402
00:28:51,861 --> 00:28:53,962
خُب، اونا فقط يه ذره

403
00:28:53,996 --> 00:28:55,897
--توضيح دادنش سخته، امّا

404
00:28:55,931 --> 00:28:59,667
،منظورم اينه كه، آره
.هر چيزي دو رو داره

405
00:28:59,701 --> 00:29:02,869
،هميشه. اما

406
00:29:02,903 --> 00:29:05,171
...مادرت

407
00:29:06,673 --> 00:29:08,174
.آره

408
00:29:09,776 --> 00:29:12,478
.اين همون جوريه كه بايد باشه

409
00:29:12,512 --> 00:29:14,880
فعلاً. باشه؟

410
00:29:14,915 --> 00:29:17,550
،و، ببين، خونه تو اونجاست

411
00:29:17,584 --> 00:29:19,952
و اونجا جاييه كه بايد باشي، فهميدي؟

412
00:29:19,986 --> 00:29:21,787
.اما اونجا به تو هم تعلق داره

413
00:29:21,822 --> 00:29:24,557
.بابا، اونجا-- اونجا خونته

414
00:29:24,591 --> 00:29:26,492
--عمو هنك، خاله ماري

415
00:29:26,527 --> 00:29:28,428
همه ميدونن كه تو هيچ كارِ

416
00:29:28,462 --> 00:29:30,763
.اشتباهي نكردي

417
00:29:30,798 --> 00:29:34,601
.همه طرف تواَند

418
00:29:37,604 --> 00:29:40,172
--خوب، اين-- اين

419
00:29:40,207 --> 00:29:42,942
.بهرحال اين ربطي به طرفداري نداره

420
00:29:42,976 --> 00:29:46,512
چه جوري-- چه جوري ميذاري
اون با تو اينجوري رفتار كنه؟

421
00:29:46,546 --> 00:29:48,013
--ببين. چه--چه

422
00:29:48,047 --> 00:29:50,115
چه جوري تحمل ميكني؟

423
00:29:50,150 --> 00:29:53,218
،فقط بمن گوش بده
،باشه؟ مهم نيست كه

424
00:29:53,253 --> 00:29:54,720
چه اتفاقي داره ميفته اما هيچ كدوم

425
00:29:54,755 --> 00:29:56,389
باعث نميشه احساس ما به
تو تغيير كنه، فهميدي؟

426
00:29:56,423 --> 00:30:00,226
،ما هر دومون دوست داريم
خيلي زياد، باشه؟

427
00:30:00,261 --> 00:30:04,230
.تو و خواهرت تو اولويت‌ايد، هميشه

428
00:30:06,934 --> 00:30:09,368
.حالاديگه بي خيال

429
00:30:09,402 --> 00:30:11,701
..بزار

430
00:30:11,736 --> 00:30:15,268
بذار خوش‌بين باشيم، باشه؟

431
00:30:15,301 --> 00:30:16,701
.هر دو‌مون

432
00:30:16,735 --> 00:30:19,634
.بذار،خودش درست ميشه

433
00:30:19,668 --> 00:30:23,399
.خُب ميرسونمت خونه

434
00:30:26,533 --> 00:30:29,198
فقط بزار من

435
00:30:29,232 --> 00:30:31,864
.يه سر برم دستشويي

436
00:30:49,580 --> 00:30:51,347
.سلام

437
00:30:51,381 --> 00:30:53,349
.بعدازظهر بخير. خوشحالم ميبينمتون

438
00:30:53,383 --> 00:30:54,850
.سائول گودمَن -
.خوش‌وَقتم -

439
00:30:54,884 --> 00:30:58,119
شما اون وكيله تو برنامه
آخرِشبِ تلويزيون هستيد، مگه نه؟

440
00:30:58,154 --> 00:31:00,121
!بهتره به سائول زنگ بزني

441
00:31:02,157 --> 00:31:04,425
.هميشه اينُ ميگم

442
00:31:04,459 --> 00:31:06,693
ما اينجاييم كه در مورد
.فروش مِلك صحبت كنيم

443
00:31:06,728 --> 00:31:08,328
.تو 9809 مارگو

444
00:31:08,362 --> 00:31:11,864
گرفتم. موكل‌هاي فَلت-في. درست ميگم؟
فلت في : ارائه خدمات با قيمت ثابت

445
00:31:11,899 --> 00:31:15,200
.خُب، رُفقا، امروز روز شانستونه

446
00:31:15,235 --> 00:31:19,004
من نماينده يه مشتري‌ام كه
.ميخواد ناشناس بمونه

447
00:31:19,038 --> 00:31:21,673
در هر حال، با توجه به
قصدِ ما، شما امكان داره

448
00:31:21,707 --> 00:31:24,175
.با يه كيف پرِ پول مواجه بشيد

449
00:31:24,209 --> 00:31:28,311
اين بابا ميخواد خونتونُ
.همين امروز، نقد بخره

450
00:31:28,346 --> 00:31:31,281
نقد؟ -
.نقد. ميدونم عجيبه. تو اين اقتصاد -

451
00:31:31,315 --> 00:31:34,617
در حقيقت، موکلم يه پولِ بادآورده
.داره که داره تند تند خرجش ميکنه

452
00:31:34,651 --> 00:31:38,053
ميتونيد از آقاي گاردينر بپرسيد. من قبلاً
.تمام موارد مالي مرتبطُ نشونشون دادم

453
00:31:38,087 --> 00:31:40,522
.تنها دليل نشستنمون اينجا هم همينه

454
00:31:40,556 --> 00:31:42,457
.عادلانه‌ست

455
00:31:42,491 --> 00:31:45,126
ما، اه، يه سري مدارك امضا شده
، و محضري  داريم

456
00:31:45,160 --> 00:31:46,794
.ميتونيم الان انجامش بديم

457
00:31:46,828 --> 00:31:49,830
راستش، من ميتونم پولُ تا
. بعدازظهر بهتون برسونم

458
00:31:49,864 --> 00:31:53,666
.فقط يه مشكل كوچيك اينجا هست

459
00:31:53,700 --> 00:31:55,968
.قيمت

460
00:31:58,871 --> 00:32:02,640
.ما فكر كنيم 875 تا عادلانه‌ست

461
00:32:02,675 --> 00:32:06,076
،اما من فكر كنم بشه
.يه جورايي كَمش كرد

462
00:32:06,111 --> 00:32:10,514
.خوب، شما تا 400 تا واسه ما كَمش كنيد

463
00:32:10,548 --> 00:32:12,348
.و معامله تمومه

464
00:32:12,382 --> 00:32:16,251
400تا؟ جُك ميگي؟

465
00:32:16,285 --> 00:32:18,719
.نه، اون پيشنهادمه

466
00:32:18,754 --> 00:32:21,222
.اين از نصفم كمتره

467
00:32:21,256 --> 00:32:23,457
ما تقريباً فقط همين مقدارُ
.تو تعميرِ خونه هزينه كرديم

468
00:32:23,491 --> 00:32:25,759
چرا مسخره بازي رو بيخيال نميشي

469
00:32:25,794 --> 00:32:28,361
و به ما نميگي چقدر ميخواي بدي؟

470
00:32:28,395 --> 00:32:31,196
.400تا. آخرين پيشنهادمه

471
00:32:31,231 --> 00:32:33,131
.خُب، اين وقت تلف كردنه. مسخرست

472
00:32:33,165 --> 00:32:36,099
چه جوري ميتوني فكر كني كه -
ما ممكنه با اين كنار بيايم؟
.بريم ، عزيزم -

473
00:32:36,134 --> 00:32:38,101
نميدونم. فكر ميكردم يه
تخفيفي تو كار باشه

474
00:32:38,135 --> 00:32:40,336
.وقتي در مورد آزمايشگاه شيشه شنيدم

475
00:32:40,370 --> 00:32:42,371
.اوني كه تو زيرزمين بود

476
00:32:42,405 --> 00:32:45,773
من تو برگه تعهد شفاف سازي
.امضا شدهِ شما نگاه كردم

477
00:32:45,808 --> 00:32:47,541
.ولي هيچي در مورد يه آزمايشگاه شيشه نديدم

478
00:32:47,576 --> 00:32:50,543
.نه. نه، بازرسي موريانه رو اعلام کردين

479
00:32:50,578 --> 00:32:53,379
.خوبه. اما خبري از آزمايشگاه شيشه نيست

480
00:32:53,413 --> 00:32:56,615
خوب، يكي ممكنه اين رو بعنوانِ كلاهبرداري

481
00:32:56,649 --> 00:32:58,983
.به اداره جرايم مربوط به اختفا گزارش بده

482
00:32:59,018 --> 00:33:01,185
. من، خودم كه خيلي روشنفكرم

483
00:33:01,219 --> 00:33:04,254
.اما اين فريب‌كاريه

484
00:33:04,289 --> 00:33:07,224
،در مورد من اشتباه نكنيد
.من شما رو تحسين ميكنم

485
00:33:07,258 --> 00:33:09,558
منظورم اينه، خوب سعي كرديد دزدكي

486
00:33:09,593 --> 00:33:12,460
يه ملك با مواد سمي
.شيشه‌رو به خريدار بندازيد

487
00:33:12,494 --> 00:33:15,229
ميگم، ميدونيد، ميتونست
.معامله خوبي براتون باشه

488
00:33:15,263 --> 00:33:18,431
خيلي بد شد. حالا، من بايد

489
00:33:18,465 --> 00:33:21,934
يه شكايت تنظيم كنم و فروش
.ملكُ تا زمانِ نامعلوم متوقف كنم

490
00:33:21,968 --> 00:33:24,402
.يا شايد بتونم يه دادرسي جنايي راه بندازم

491
00:33:24,436 --> 00:33:27,537
اما فكر نكنم، هيچ كدوم
اينُ بخوايم، مگه نه؟

492
00:33:27,572 --> 00:33:30,940
چطوره، مشاور؟ موافقي؟

493
00:33:51,990 --> 00:33:53,824
.ايناهاش، پسر

494
00:33:55,559 --> 00:33:59,261
.بي‌خيال. اينجا كه جزيره شيطان نيست

495
00:34:04,599 --> 00:34:06,867
.باشه

496
00:34:11,776 --> 00:34:13,712
.رسيديم

497
00:34:16,184 --> 00:34:17,486
.سلام

498
00:34:17,520 --> 00:34:19,623
.سلام

499
00:34:21,695 --> 00:34:24,733
.پيتزا آوردم

500
00:34:24,767 --> 00:34:27,940
.خُب. راستش، من دارم شام درست ميكنم

501
00:34:27,975 --> 00:34:30,711
.باشه. من فقط، بزارش تو فريزر

502
00:34:30,746 --> 00:34:33,347
روزِ بعد بهترم ميشه، ها؟

503
00:34:36,584 --> 00:34:37,717
.سلام، عزيزم

504
00:34:42,022 --> 00:34:44,323
.ببخشيد

505
00:34:44,358 --> 00:34:45,524
.آره

506
00:34:47,293 --> 00:34:48,994
.باشه -
...اسکايلر -

507
00:34:51,197 --> 00:34:55,099
عزيزم، چطوري ميخوايم اينجوري
واسه بچه ها الگو باشيم؟

508
00:34:55,133 --> 00:34:57,767
درسته؟ ميگم، نمشه ما حداقل بشينم

509
00:34:57,802 --> 00:34:59,969
و با هم پيتزا بخوريم؟

510
00:35:00,003 --> 00:35:03,839
فقط مثلِ آدم هاي بالغ باهم رفتار کنيم؟ -
--ميدوني -

511
00:35:03,874 --> 00:35:06,709
ما-- در مورد هر چي

512
00:35:06,743 --> 00:35:08,710
.كه لازم بود بحث كرديم

513
00:35:08,745 --> 00:35:11,480
.من فكر كنم منظورمُ واضح گفتم

514
00:35:15,118 --> 00:35:17,452
.من ديپينگ استيك آوردم
ديپينگ استيك : يک نوع پيتزاي ايتاليايي

515
00:36:38,976 --> 00:36:40,943
شما با شماره موقت
.والت تماس گرفتيد

516
00:36:40,978 --> 00:36:43,246
.لطفاً پيغام بزاريد

517
00:36:46,982 --> 00:36:49,884
،وقتي امروز صبح رفتم  روزنامه رو بردارم

518
00:36:49,919 --> 00:36:52,954
،يه پيتزا رو سقف ديدم

519
00:36:52,988 --> 00:36:55,824
چيزي در موردش ميدوني؟

520
00:36:55,858 --> 00:36:59,294
.گوش كن، والت، تو بايد خودتُ كنترل كني

521
00:36:59,329 --> 00:37:01,730
،آروم باش، شرايطُ بپذير

522
00:37:01,765 --> 00:37:03,999
،و فاصلتُ حفظ كن

523
00:37:04,034 --> 00:37:05,834
،اگه نميتوني از پسش بر بياي

524
00:37:05,869 --> 00:37:08,370
،من يه دستور توقيف ميگيرم

525
00:37:16,545 --> 00:37:19,079
.اسكايلر. اسكايلر

526
00:37:20,213 --> 00:37:22,180
!دستور توقيفتُ همينجا دارم

527
00:37:22,214 --> 00:37:23,848
.اينُ توقيف كن

528
00:37:29,321 --> 00:37:30,988
.آره

529
00:37:38,894 --> 00:37:41,527
.يه جورايي سر به سر شد

530
00:37:41,562 --> 00:37:43,195
تو اين اقتصاد، خيلي از مردم

531
00:37:43,230 --> 00:37:45,030
.خودشونُ واسه سربه‌سر شدن ميكشن

532
00:37:45,064 --> 00:37:47,598
جيكي بيچاره. خيلي دوست داشت

533
00:37:47,633 --> 00:37:50,767
.كه به كمپ فضايي بره

534
00:37:52,135 --> 00:37:54,002
.نه

535
00:37:54,036 --> 00:37:56,770
.خدايا. همينُ كم داشتيم

536
00:37:59,078 --> 00:38:01,178
.سلام، مامان، بابا

537
00:38:01,213 --> 00:38:02,680
چه خبر؟

538
00:38:02,714 --> 00:38:05,149
،جسي، اين

539
00:38:05,183 --> 00:38:07,217
.وقت مناسبي نيست

540
00:38:09,051 --> 00:38:12,419
.جسي، خونه فروخته شده

541
00:38:12,454 --> 00:38:14,654
.مالكِ جديد اَلانا سر و كلش پيدا ميشه

542
00:38:14,689 --> 00:38:17,022
كجا داري ميري؟ -
.داخل -

543
00:38:18,924 --> 00:38:21,554
.من اينجا رو خريدم

544
00:38:34,658 --> 00:38:37,394
تا 7 برگرد، باشه؟

545
00:38:37,428 --> 00:38:39,430
.دوسِت دارم

546
00:38:44,802 --> 00:38:47,236
.خداحافظ

547
00:41:56,756 --> 00:41:58,690
!نه

548
00:42:00,660 --> 00:42:01,993
.خدايا

549
00:43:53,874 --> 00:43:56,743
.منم. يه چيزي اينجا هست كه بايد بدوني

550
00:43:58,812 --> 00:44:00,747
.گوشي دستت

