﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:09,800
تهيه و ترجمه : ياسر چهري
mr.chehri.88@gmail.com

2
00:00:09,800 --> 00:00:14,800
با تشکر از عوامل وب سايت و فروم باران مووي
baranmovie.ir

3
00:00:14,800 --> 00:00:19,800
آي دي در باران مووي : titan2000

5
00:00:27,141 --> 00:00:29,018
اين مردم

6
00:00:29,602 --> 00:00:30,603
حال به هم زنند

7
00:00:32,730 --> 00:00:34,774
قبلا اونو خوندم

8
00:00:34,982 --> 00:00:36,942
کلينمن مجله هاي بهتري داره

9
00:00:37,151 --> 00:00:40,362
مي دونيد، شماها ، واقعا لازم نبود بيايد

10
00:00:40,571 --> 00:00:42,990
تا هفته ي آينده نتيجه ي آزمايش ها نمياد

11
00:00:43,199 --> 00:00:45,785
رفيق. ما خودمون مي خوايم اينجا باشيم، شوخي مي کني؟

12
00:00:45,993 --> 00:00:48,704
اين آزمايش موثره؟

13
00:00:48,913 --> 00:00:53,000
از اون آزمايش الکي ها که نيست؟

14
00:00:53,209 --> 00:00:56,670
آزمايش موثريه

15
00:00:56,879 --> 00:00:59,340
خوبه، تو هم همينو مي خواستي

16
00:00:59,548 --> 00:01:02,885
اخه بعضي جاها ، آزمايشاشون الکيه

17
00:01:03,636 --> 00:01:05,930
اسمي نمي برم اما

18
00:01:07,098 --> 00:01:10,184
ولي هنوز سر در نمي يارم
چرا پيش کلينمن نمي ريد؟

19
00:01:10,393 --> 00:01:12,061
دکتر والت اينجاست

20
00:01:12,269 --> 00:01:16,909
خوبه! اين با ما، ما ميشناسيمش
اينطوري لازم نيست تا هفته ديگه براي نتيجه آزمايش صبر کنيد

21
00:01:17,108 --> 00:01:20,069
ببخشيد ولي اين اسکنها که
خوندنش انقدر سخت نيست و طول نمي کشه

22
00:01:20,277 --> 00:01:21,862
. . . من مي تونم يه نگاه به والت بندازمو

23
00:01:22,279 --> 00:01:24,407
و خيلي زود به شما بگم که حالش چطوره

24
00:01:24,615 --> 00:01:27,410
!واقعا
. . . دکترا دوست دارن مردم فکر کنن

25
00:01:27,618 --> 00:01:31,080
که اونا از تکنسين ها خيلي باهوشترند

26
00:01:31,288 --> 00:01:35,418
اما باورت نمي شه
که اونا از ما کمتر حاليشونه

27
00:01:38,879 --> 00:01:42,925
خوبه، هرگز شانستو از دست نده
يه سر مي رم دستشويي

28
00:01:43,551 --> 00:01:45,177
ببخشيد

29
00:01:56,605 --> 00:01:58,315
حالت خوبه؟

30
00:01:59,942 --> 00:02:01,360
آره

31
00:02:05,114 --> 00:02:06,741
هي، واقعا خوبي؟

32
00:02:06,949 --> 00:02:08,451
آره

33
00:02:10,828 --> 00:02:12,872
خوبم، مرسي

34
00:02:37,146 --> 00:02:40,232
آقا . . . مي توني بري رخت کن لباست رو عوض کني

35
00:02:40,441 --> 00:02:45,488
خوب چي شد؟-
کارتون خوب بود-

36
00:02:47,740 --> 00:02:50,826
چيزي ديدي؟-
من فقط يه تکنسين هستم آقاي وايت-

37
00:02:51,035 --> 00:02:53,871
دکتر دلکاولي هفته ي ديگه نتيجه آزمايش رو بهتون ميگه

38
00:02:54,080 --> 00:02:55,498
ببخشيد

39
00:03:33,744 --> 00:03:37,331
راستش همه چي درباره ي پول واضحه

40
00:03:37,540 --> 00:03:41,127
اما مي خوام بهت بگم
که حرف نزدن با همسرت چه جنبه اي داره

41
00:03:41,335 --> 00:03:44,004
همه مردم مي خوان بدونن
که چطوري يه دفعه پول دار بشن

42
00:03:44,213 --> 00:03:48,175
اون وقتي مي فهمه که من مرده باشم

43
00:03:48,384 --> 00:03:50,386
چقدر وقت داري؟

44
00:03:51,345 --> 00:03:52,930
چند هفته

45
00:03:53,139 --> 00:03:54,724
شايد

46
00:03:54,932 --> 00:03:56,392
.متاسفم اينو مي شنوم

47
00:03:56,600 --> 00:04:00,229
اميدوار بودم کلي پول با هم در بياريم

48
00:04:00,938 --> 00:04:03,232
خب بيا يه کم حساب کتاب کنيم

49
00:04:03,441 --> 00:04:06,152
الان چقدر پول داريم

50
00:04:07,570 --> 00:04:10,489
فعلا شانزده هزارتا

51
00:04:12,491 --> 00:04:13,909
چند وقته داري اينکارو مي کني

52
00:04:14,994 --> 00:04:17,413
يه سري مشکل برامون پيش اومد

53
00:04:17,621 --> 00:04:19,081
بله. ظاهرا

54
00:04:19,290 --> 00:04:24,628
بسيار خوب. شانزده هزارتا
اگه در هر دلار 75 سنت در نظر بگيريم

55
00:04:24,837 --> 00:04:28,382
بدون در نظر گرفتن حقوق من
که 17 درصدشه

56
00:04:28,591 --> 00:04:31,761
ميشه 9960 دلار

57
00:04:31,969 --> 00:04:35,598
تبريک مي گم. کلي پول واسه خانوادت مي مونه

58
00:04:35,806 --> 00:04:39,351
خوبه، ما بايد بيشتر توليد کنيم
خيلي بيشتر

59
00:04:39,560 --> 00:04:41,937
آره. واقعا منم نظرم اينه

60
00:04:42,146 --> 00:04:45,399
از فرصت استفاده کن
تا وقتي که هنوز آفتاب تو آسمونه

61
00:04:51,530 --> 00:04:54,700
مي دوني که بايد اخر هفته يه کاري بکنيم

62
00:04:54,909 --> 00:04:58,204
مي دوني
راجبه نتيجه ي آزمايش فکر نکن

63
00:05:00,998 --> 00:05:02,917
راستش

64
00:05:05,795 --> 00:05:08,589
بهتره يه سري به مامان بزنم

65
00:05:13,844 --> 00:05:15,763
واقعا؟-
آره-

66
00:05:16,389 --> 00:05:19,392
تو که مي دوني هرگز بهش زنگ نزدم

67
00:05:21,852 --> 00:05:26,565
توقع داري
نتيجه ي آزمايش بد باشه؟

68
00:05:31,612 --> 00:05:33,322
خداي من

69
00:05:34,073 --> 00:05:37,410
مي خوام مثبت فکر کني

70
00:05:37,618 --> 00:05:40,996
باشه، مثبت فکر کردن خوبه

71
00:05:41,205 --> 00:05:42,415
من تماما مثبت فکر مي کنم

72
00:05:42,623 --> 00:05:47,086
اما مثبت فکر کردن واقعيات رو عوض نمي کنه...
درسته؟

73
00:05:47,294 --> 00:05:48,671
. . . اين

74
00:05:49,171 --> 00:05:51,757
نياز هامون رو برطرف نمي کنه

75
00:05:51,966 --> 00:05:53,342
مي دونم

76
00:05:53,551 --> 00:05:56,929
والت! من فقط دارم تلاش مي کنم که اميدوار باشم. باشه؟

77
00:05:57,138 --> 00:05:59,223
!مي دوني
ببخشيد

78
00:06:01,976 --> 00:06:03,561
ببين

79
00:06:03,769 --> 00:06:08,689
. . . مي خوام مامان اگه يه وقتي من

80
00:06:07,897 --> 00:06:10,482
ديگه نبودم يه چيزي برات بذاره

81
00:06:12,028 --> 00:06:15,156
مي خوام اينو روراست بهش بگم
همين

82
00:06:17,992 --> 00:06:21,704
و مطمئن بشم
که تا آخرين پني بهت مي رسه

83
00:06:23,205 --> 00:06:26,834
چون اون هميشه درباره ي پرستاراش غر مي زنه

84
00:06:27,585 --> 00:06:31,797
"جانيتا زير سيگاريه منو قايم مي کنه"

85
00:06:33,215 --> 00:06:36,552
نيم ساعت در مورد

86
00:06:36,761 --> 00:06:40,222
نبود شکر بحث مي کنه
که يه دفعه ناپديد شده

87
00:06:40,431 --> 00:06:43,726
و ميگه اون ميدزده ميدوني؟

88
00:06:46,937 --> 00:06:50,232
بايد خيلي خوش شانس باشم که بتونم بحث رو تموم کنم

89
00:07:05,373 --> 00:07:09,043
من واقعا فکر مي کنم که نتيجه آزمايش بايد خوب باشه

90
00:07:10,669 --> 00:07:13,589
شايد بهتر باشه تو هم اينطور فکر کني

91
00:07:15,424 --> 00:07:16,884
آره

92
00:07:25,726 --> 00:07:29,939
بايد يه کاري کنيم-
آره همينطوره-

93
00:07:30,147 --> 00:07:32,608
نه، يه چيز ديگه

94
00:07:33,526 --> 00:07:35,611
بايد بريم جايي

95
00:07:36,612 --> 00:07:38,614
تا حالا موزه جورجيا اوکيف رفتي؟

96
00:07:38,823 --> 00:07:40,950
همونجا که بمب ها هستند؟

97
00:07:43,494 --> 00:07:45,705
جورجيا اوکيف

98
00:07:45,913 --> 00:07:47,832
اون يه نقاشه

99
00:07:48,499 --> 00:07:50,418
تا حالا اسم جورجيا اوکيف رو نشنيدي؟

100
00:07:50,626 --> 00:07:52,503
نه، خيلي بده؟

101
00:07:52,712 --> 00:07:57,466
پسر بايد يه کم کتاب بخوني-
آره بيا اينجا-

102
00:07:57,675 --> 00:08:00,803
چطوره بريم سانتافه؟
خيلي حال مي ده

103
00:08:01,011 --> 00:08:04,598
مي خواي به خاطر موزه تا سانتافه بري؟

104
00:08:04,807 --> 00:08:07,393
خيلي عاشقانه و رمانتيکه

105
00:08:07,601 --> 00:08:10,271
اره مي ريم. بلند شو

106
00:08:11,063 --> 00:08:15,317
چرا نريم سينما يا گلف کوچيک؟

107
00:08:15,526 --> 00:08:17,820
نه بابا مسخرس

108
00:08:18,237 --> 00:08:20,114
يه ذره سفر که نمي کشتد

109
00:08:20,322 --> 00:08:23,909
در ضمن ممکنه خوشت بياد
)خيلي از نقاشياش شبيه مهبله (واژن

110
00:08:25,327 --> 00:08:26,412
واقعا؟

111
00:08:30,166 --> 00:08:32,752
هنوز نان برنجي داري؟-
آره-

112
00:08:40,009 --> 00:08:42,887
هي اگه ميشناسمت يه پيغام بذار

113
00:08:43,095 --> 00:08:45,848
کدوم گوري هستي؟
تلفن رو بردار

114
00:08:46,057 --> 00:08:49,268
-سلام جسي، بردار
صبر کن صبر کن-

115
00:08:49,477 --> 00:08:51,520
معذرت يه ثانيه مهلت بده

116
00:08:56,692 --> 00:08:59,278
چيه؟
چند بار باهات تماس گرفتم-

117
00:08:59,487 --> 00:09:00,654
تلفنتو چرا بر نمي داري؟

118
00:09:02,907 --> 00:09:05,451
سرم شلوغ بود
خوب، برنامه هاتو کنسل کن-

119
00:09:06,952 --> 00:09:09,205
بايد توليد کنيم-
چي؟ امروز؟-

120
00:09:09,413 --> 00:09:11,832
نه . . . امروز بايد بري مواد اوليه بخري

121
00:09:12,041 --> 00:09:14,293
الان همه ي لوازم شيشه اي رو لازم داريم

122
00:09:14,502 --> 00:09:17,004
.همينطور چراغ گرمايي رو
و صد پوند يخ هم بگير

123
00:09:17,213 --> 00:09:20,091
کاغذ و قلم داري؟
بايد اينارو يادداشت کني

124
00:09:20,299 --> 00:09:23,260
اگه مي خواي بري خريد خودت برو
من کار دارم

125
00:09:23,469 --> 00:09:26,222
ماريجوانا کشيدن و چيپس خوردن و خود ارضايي فايده اي نداره

126
00:09:26,430 --> 00:09:28,933
طبق روش من عمل کن و برنامه هارو به هم نريز

127
00:09:29,141 --> 00:09:31,227
گور پدر خودتو حرفات
فهميدي؟

128
00:09:31,435 --> 00:09:34,397
مي خوام برم به يه موزه تو سانتافه
فکر نکنم بخواي بدوني

129
00:09:34,605 --> 00:09:38,818
مي خواي بري موزه؟ آره؟-
آره جورجيا اوکيف-

130
00:09:39,026 --> 00:09:42,071
جورجيا اوکيف؟
اون نقاشه؟ شوخي نکن-

131
00:09:42,279 --> 00:09:43,739
از مهبل نقاشي مي کشه

132
00:09:43,948 --> 00:09:47,076
نمي دونم يه چيزايي مي کشه

133
00:09:47,284 --> 00:09:48,703
داري در مورد چي حرف ميزني؟

134
00:09:48,911 --> 00:09:52,081
ببين! من چرا بايد کاراي خودمو واست توضيح بدم؟

135
00:09:52,289 --> 00:09:54,375
به تو ربطي نداره من چيکار مي کنم

136
00:09:54,583 --> 00:09:57,920
من حوصله ي خريد و توليد ندارم

137
00:09:58,129 --> 00:09:59,588
بذار يه چيزي رو واست توضيح بدم

138
00:09:59,797 --> 00:10:02,842
ما بايد تا سه شنبه يه سره توليد کنيم

139
00:10:03,050 --> 00:10:07,263
سه شنبه؟ چهار روز پشت سر هم؟-
چه بخواي يا نخواي راه ديگه اي نداريم-

140
00:10:07,471 --> 00:10:10,766
و دليلش چيه؟

141
00:10:12,727 --> 00:10:14,937
مليلامين مون (گاز منفجر شونده‌ بفرمول‌ ‏2‏H‏N ‏3‏H‏C) وضعش خرابه

142
00:10:15,146 --> 00:10:17,398
چي؟-
داره خاصيت شيميايش رو از دست مي ده-

143
00:10:17,606 --> 00:10:20,735
مگر اينکه بريم يه گالن ديگه بدزديم
باشه؟

144
00:10:20,943 --> 00:10:22,236
!نه

145
00:10:22,445 --> 00:10:25,072
بسيار خوب، بايد سريع دست به کار شيم
قبل از اين که اين ماده از بين بره

146
00:10:25,281 --> 00:10:27,491
کاغذ و قلم داري؟

147
00:10:28,909 --> 00:10:32,788
زود باش-
باشه، باشه، بگو-

148
00:10:33,330 --> 00:10:35,875
باشه، شيشتا چراغ. چراغ؟ چراغ؟

149
00:10:36,083 --> 00:10:38,294
منظورت چيه؟ چراغ؟
داري مسخره مي کني؟

150
00:10:38,502 --> 00:10:40,546
واقعا دوست داشتم که نري

151
00:10:41,338 --> 00:10:43,174
منم مجبورم

152
00:10:43,382 --> 00:10:45,134
اما قبل از ايني که فکرشو کني برمي گردم

153
00:10:45,342 --> 00:10:48,054
هر وقت به فکرم افتادي مي توني زنگ بزني

154
00:10:48,262 --> 00:10:52,850
چي؟ که بعدش با مامانت حرف برنم؟
اگه چيز اضطراي بود فقط زنگ مي زنم

155
00:11:03,361 --> 00:11:04,779
دوست دارم

156
00:11:06,947 --> 00:11:09,617
مواظب خودت باش. باشه؟
باشه-

157
00:11:32,556 --> 00:11:35,142
<i>ناحيه ي سفيد براي امور اضطراريست
. . . بار گيري و تخليه</i>

158
00:11:35,351 --> 00:11:36,727
<i>از مسافران فقط. . . </i>

159
00:11:36,936 --> 00:11:38,813
<i>پارک نکنيد</i>

160
00:11:47,196 --> 00:11:50,199
<i>توجه : مسافرين محترم
لطفا مراقب باشيد</i>

161
00:11:50,408 --> 00:11:52,743
<i>از لوارمتان هميشه مراقبت کنيد</i>

162
00:11:52,952 --> 00:11:55,371
<i>. . . هر کيفي بي مراقب رها شود</i>

163
00:11:55,579 --> 00:11:57,540
<i>توسط کارکنان فرودگاه مصادره خواهد شد . . . </i>

164
00:12:05,589 --> 00:12:08,134
تو وسايلتو آوردي فرودگاه؟

165
00:12:08,342 --> 00:12:10,970
چي؟ خودت گفتي عجله داريم. منم همراهم برداشتم

166
00:12:11,178 --> 00:12:13,347
آره. همه چيزو گرفتي؟
هر شيشتاشو؟

167
00:12:13,556 --> 00:12:15,891
.آره-
دستگاه‌ تقطير چي؟-

168
00:12:16,100 --> 00:12:17,685
آره، همونطور که گفتم، آره

169
00:12:17,893 --> 00:12:22,565
فقط برو ، برو ديگه، برو، برو-
باشه-

170
00:12:24,066 --> 00:12:26,819
صبح تو هم بخير

171
00:13:23,334 --> 00:13:26,629
احمق-
سه بسته فيونيس؟-

172
00:13:26,837 --> 00:13:29,173
!چي؟ فيونيس عاليه

173
00:13:29,382 --> 00:13:31,425
خداي من-
هي بيشترش واسه خودمه-

174
00:13:31,634 --> 00:13:34,512
يه چيزي که پروتئين داشته باشه چرا نگرفتي؟

175
00:13:34,720 --> 00:13:37,014
سبري مي گرفتي. ها؟

176
00:13:37,223 --> 00:13:41,644
آنتن نمي ده

177
00:13:42,978 --> 00:13:45,272
پس چطوري روشني؟

178
00:13:46,065 --> 00:13:49,902
هي تلفنتو يه نگاه بنداز، خط مي ده؟

179
00:13:50,111 --> 00:13:51,821
آره، ماله من آنتن مي ده

180
00:13:54,782 --> 00:13:58,577
هي ميشه يه لحظه بديش؟-
اصلا-

181
00:13:58,786 --> 00:14:00,955
اسکايلر ممکنه تماس هاي منو چک کنه نميشه

182
00:14:01,163 --> 00:14:03,207
مي دوني-
موضوع کاري نيست، خوب؟-

183
00:14:03,416 --> 00:14:04,709
شخصيه-
او، شخصي-

184
00:14:04,917 --> 00:14:07,712
دختره؟-
ممکنه-

185
00:14:07,920 --> 00:14:09,755
همينم کم مونده

186
00:14:09,964 --> 00:14:12,258
که اسکايلر گوشيمو برداره و تماس مجدد و بزنه و ببينه طرف از اين رقاصاي برهنست

187
00:14:12,466 --> 00:14:16,178
ببين اون فاحشه نيست. باشه؟
مرتيکه

188
00:14:16,762 --> 00:14:19,181
معذرت، زنم چکم مي کنه

189
00:14:20,224 --> 00:14:23,352
آب خوردن؟-
آره-

190
00:14:23,561 --> 00:14:25,229
فقط همينو داريم؟

191
00:14:25,438 --> 00:14:29,358
ده گالن؟
نکنه مي خواي باهاش حمام کني؟

192
00:14:35,239 --> 00:14:36,532
.اوه خداي من

193
00:14:42,621 --> 00:14:46,375
نه اينجا نه
اينجا محل کارمونه

194
00:14:46,584 --> 00:14:49,879
"اه "محل کارمون-
درسته-

195
00:14:50,713 --> 00:14:54,300
چطوره که يه جايي بذاريش که گم نشه؟

196
00:14:54,508 --> 00:14:56,052
. . . چون ما الان يه جايي

197
00:14:56,260 --> 00:14:59,221
در ناکجا آباد هستيم. ميليون ها مايل دور از همه

198
00:15:05,061 --> 00:15:08,397
چطوره به کونت وصلشون کنم؟

199
00:17:11,270 --> 00:17:13,522
دو و سي و پنج صدم پوند

200
00:17:13,731 --> 00:17:16,484
دو و سي و پنج صدم

201
00:17:16,692 --> 00:17:18,361
اين آخريشه

202
00:17:20,821 --> 00:17:24,367
سر جمع چقدره؟-
نوزده-

203
00:17:24,909 --> 00:17:27,578
به دلار؟

204
00:17:27,787 --> 00:17:29,413
چقدر؟

205
00:17:29,622 --> 00:17:32,750
خوب، ميانگين 2.2 پوند

206
00:17:32,958 --> 00:17:37,713
ميشه 41.8
چهل و دو پوند فرضش کن

207
00:17:37,922 --> 00:17:40,299
اينارو چقدر مي فروشيم؟-
پوندي چهل تا-

208
00:17:40,508 --> 00:17:43,302
چهل هزار تا؟-
هي خودت گفتي قيمتو ببريم بالا-

209
00:17:43,511 --> 00:17:46,389
خيلي خوب، چهل رو ضرب در چهل و دو مي کنيم

210
00:17:46,597 --> 00:17:49,642
منهاي حقوق و خرجي ها

211
00:17:51,894 --> 00:17:53,062
چي؟

212
00:17:54,688 --> 00:17:55,981
چي؟

213
00:17:56,732 --> 00:17:59,068
ششصد و هفتاد و دو هزار دلار

214
00:17:59,276 --> 00:18:01,904
همش؟-
نه-

215
00:18:03,197 --> 00:18:04,740
نفري

216
00:18:05,366 --> 00:18:06,367
نفري؟

217
00:18:07,785 --> 00:18:10,246
نفري-
ششصد و . . . ؟-

218
00:18:10,454 --> 00:18:12,915
هفتاد و دو هزار دلار نفري

219
00:18:13,124 --> 00:18:16,585
نفري! اره! ايول

220
00:18:16,794 --> 00:18:21,507
هي ايول بزن قدش مرد. بزن قدش

221
00:18:22,466 --> 00:18:25,553
اره! خودشه

222
00:18:29,515 --> 00:18:32,435
ژنراتور از کار افتاد

223
00:18:32,643 --> 00:18:34,979
فکر کنم گازش تموم شده

224
00:18:35,187 --> 00:18:36,689
!چه به موقع

225
00:18:36,897 --> 00:18:39,775
از کجا فهميدي؟-
منظورت چيه؟-

226
00:18:39,984 --> 00:18:40,985
ما که کار توليدمون تموم شده

227
00:18:41,193 --> 00:18:44,113
تا وقتي اين گالن تموم نشه کارمون تموم نشده

228
00:18:44,321 --> 00:18:45,489
اينو ببين

229
00:18:45,698 --> 00:18:48,951
.ما هنوز 10 تا 12 گالن متيلامين داريم

230
00:18:49,160 --> 00:18:52,288
يالا! پس جاه طلبيت کجا رفته-
يا مسيح! جدي مي گي؟-

231
00:18:52,496 --> 00:18:54,790
ما داريم از برنامه ي زماني جلو مي زنيم چيزي هم ديگه نداريم مرد
بسيار خوب؟

232
00:18:54,999 --> 00:18:57,960
ژنراتور گاز لازم داره
پارافين هم نداريم

233
00:18:58,169 --> 00:19:01,088
کمرم هم منو داره مي کشه از درد
به خاطر اون تخت خواب لعنتي

234
00:19:01,297 --> 00:19:03,883
بي خيال مرد. حداقل امشبو مي تونيم استراحت کنيم

235
00:19:04,091 --> 00:19:06,635
ببين. مجبور نيستم تا سه شنبه برت گردونم درسته؟

236
00:19:06,844 --> 00:19:09,388
فردا بر مي گرديمو
بقيشو درست مي کنيم

237
00:19:11,307 --> 00:19:12,308
بي خيال

238
00:19:12,516 --> 00:19:15,394
مي ريم يه جاي خوب استراحت مي کنيم

239
00:19:15,603 --> 00:19:17,271
غذاي خوب؟

240
00:19:17,480 --> 00:19:19,648
يه دوش گرم؟

241
00:19:19,857 --> 00:19:20,983
رختخواب نرم؟

242
00:19:25,780 --> 00:19:29,700
اتاق جدا-
باشه، موافقم-

243
00:19:32,536 --> 00:19:34,288
چي شده؟

244
00:19:34,955 --> 00:19:38,042
باتري خوابيده

245
00:19:40,711 --> 00:19:44,799
جسي وقتي ازت خواستم برگردي و کليدارو يه جاي امن بذاري

246
00:19:45,383 --> 00:19:46,634
کجا گذاشتيشون؟...

247
00:19:46,842 --> 00:19:51,597
همينجا رو استارت-
پدر سگ-

248
00:19:51,806 --> 00:19:53,974
واو. واو. نه
اين تقصير من نيست. فهميدي؟

249
00:19:54,183 --> 00:19:55,726
بازره (زنگ خبر کن) زنگ نزد-
چي؟-

250
00:19:55,935 --> 00:19:58,187
وقتي کليدو جا مي زني بازره بايد صدا بده

251
00:19:58,396 --> 00:20:00,022
تا بفهمي باتري وصله

252
00:20:00,231 --> 00:20:01,899
ميدونم. زنگ نزد

253
00:20:02,108 --> 00:20:04,402
ببين. من اينو روشن نذاشتم يا هر چيزه ديگه اي

254
00:20:04,610 --> 00:20:07,530
من که احمق نيستم
تو صداي بازرو شنيدي؟

255
00:20:07,738 --> 00:20:09,865
نه، مکانيسمش خرابه

256
00:20:10,074 --> 00:20:12,702
حتما اين يه مشکل ژنتيکيه؟
مادر زاديه؟

257
00:20:12,910 --> 00:20:15,538
وقتي بچه بودي مامانت با کله تو رو ننداخته زمين؟

258
00:20:15,746 --> 00:20:16,831
بازر زنگ نزد

259
00:20:17,039 --> 00:20:19,208
تو خودت گفتي کليد رو يه جاي ديگه بذارم

260
00:20:19,417 --> 00:20:21,043
فهميدم چي مي گي

261
00:20:21,252 --> 00:20:23,879
: نمي دونستم اونقدر کودني که بايد اينطوري مي گفتم

262
00:20:24,088 --> 00:20:27,299
"جسي کليدارو دو روز تموم رو استارت ول نکني"

263
00:20:27,508 --> 00:20:30,136
من مي خواستم اونا رو رو ميز بذارم عوضي

264
00:20:30,344 --> 00:20:32,722
!اه. منو ببخش. اه. محل کار

265
00:20:32,930 --> 00:20:34,849
يا مسيح-
باشه فقط-

266
00:20:38,769 --> 00:20:42,982
.بسيار خوب حالا بايد يه جوري باتري رو راه بندازيم

267
00:20:43,190 --> 00:20:44,817
باشه

268
00:20:45,026 --> 00:20:46,235
چطوري؟

269
00:20:55,453 --> 00:20:57,621
حالت خوبه؟

270
00:20:58,122 --> 00:20:59,999
اه. لعنت به اين

271
00:21:01,584 --> 00:21:03,377
چه مزه اي داره؟

272
00:21:03,919 --> 00:21:05,046
بد

273
00:21:12,344 --> 00:21:14,555
خوبه. خوبه. همينجا بذارش

274
00:21:14,764 --> 00:21:17,808
باشه. اينجا

275
00:21:19,143 --> 00:21:21,771
قرمزو به قرمز و مشکي رو هم به مشکي بزن

276
00:21:26,484 --> 00:21:31,405
مثبت و منفي
خيلي خوب. روشنش کن

277
00:21:35,034 --> 00:21:37,286
اين لعنتي چش شده؟

278
00:21:37,495 --> 00:21:40,414
بايد محکم بکشي-
مي کشم-

279
00:21:40,623 --> 00:21:42,416
نه. محکم بکش نه مثل دخترا

280
00:21:42,625 --> 00:21:45,294
مي دوني چيه. بکشش
دارم مي کشم ديگه

281
00:21:45,878 --> 00:21:48,964
بايد يه کم گرم بشم
بسيار خوب

282
00:21:51,342 --> 00:21:52,468
اوه خداي من

283
00:21:53,969 --> 00:21:55,805
اه يا مسيح

284
00:22:20,121 --> 00:22:23,791
آفرين جسي مثل هميشه آفرين

285
00:22:25,126 --> 00:22:26,627
درست شد

286
00:22:28,379 --> 00:22:29,755
خداي من

287
00:22:51,318 --> 00:22:54,739
بيا عوضي

288
00:22:54,947 --> 00:22:57,033
به من گوش کن

289
00:22:58,701 --> 00:23:00,619
لعنت

290
00:23:07,793 --> 00:23:09,462
اين مسخرست

291
00:23:13,549 --> 00:23:15,801
باشه. حالا ديگه بايد از تلفنت استفاده کنيم

292
00:23:16,010 --> 00:23:18,137
اين زاييده، مي فهمي زاييده؟

293
00:23:18,637 --> 00:23:20,347
تو اينو اشتباهي گاييدي و اينم منفجر شد

294
00:23:20,556 --> 00:23:23,309
نه نه
همچين چيزي امکان نداره

295
00:23:23,517 --> 00:23:24,643
براي چي؟

296
00:23:24,852 --> 00:23:28,230
من که آخرين ذخيره ي آبمون رو از بين نبردم

297
00:23:28,439 --> 00:23:30,191
فکر کنم با اون آب آتيشو خاموش کردم

298
00:23:30,399 --> 00:23:32,234
منو ببخش که در اين شرايط آرامشو حفظ کردم

299
00:23:32,443 --> 00:23:34,528
معلومه حواست کجاست؟
داشتي فکر مي کردي که آرامشتو حفظ کني؟

300
00:23:34,737 --> 00:23:36,572
حالا معلوم شد مشکل از کجاست

301
00:23:36,781 --> 00:23:38,991
تو داشتي فکر مي کردي مشکلمون همينه

302
00:23:39,200 --> 00:23:44,246
ببين بالاخره يکي بايد بياد دنبالمون، درسته؟

303
00:23:44,455 --> 00:23:46,707
اگه يه تماس کوچولو بگيرم زنت متوجه نميشه

304
00:23:48,459 --> 00:23:50,586
آقاي وايت بي خيال بابا

305
00:23:51,087 --> 00:23:52,254
خداي من

306
00:23:52,463 --> 00:23:57,551
باشه. ببين. فقط سريع تمومش کن

307
00:23:57,760 --> 00:24:00,846
تماس گرفتن باتري رو خالي مي کنه-
بسيار خوب-

308
00:24:04,100 --> 00:24:05,851
هي لاغر مردني

309
00:24:06,060 --> 00:24:09,230
اره . اره. ببين گوش کن. مي خوام بياي دنبالمون

310
00:24:09,438 --> 00:24:13,901
حالا بيا باشه؟ اينجا يه مشکلي برامون پيش اومده
يه مداد واسه نوشتن آدرس وردار

311
00:24:14,110 --> 00:24:15,945
با يه مداد بنويس ديگه احمق

312
00:24:16,153 --> 00:24:18,614
مهم نيست فقط با يه چيزي بنويس

313
00:24:18,823 --> 00:24:20,157
بسيار خوب، اماده اي؟

314
00:24:20,366 --> 00:24:24,453
بسيار خوب بايد حدود 40 تا بياي سمت غرب. چي؟ 30 مايل؟

315
00:24:24,662 --> 00:24:29,291
بعد از يه کازينو که پيکان هاي بزرگي تو پارکينگش داره بايد رد شي

316
00:24:29,500 --> 00:24:31,335
--بسيار خوب
نه ، پيکانهاي بزرگ ، تيرهاي گنده

317
00:24:31,544 --> 00:24:33,754
لامپاش روشنه و چشمک مي زنه
تابلو هستش. محاله پيداش نکني

318
00:24:33,963 --> 00:24:37,216
بعدش بايد آروم بياي
چون يه جاده ي خاکي سر راهته

319
00:24:37,425 --> 00:24:40,302
قبل از تابلو ي سفيد به سمت راست بپيچ و سه مايل بيا باشه؟

320
00:24:40,511 --> 00:24:43,264
بعدش که اومدي بايد تو يه مسير غير معمول تو بيابون ادامه بدي، باشه؟

321
00:24:43,472 --> 00:24:47,727
خيلي دوره، فقط اين جاده ي خاکي رو دنبال کن و بيا

322
00:24:47,935 --> 00:24:49,729
پانزده مايل ديگه بايد بياي

323
00:24:49,937 --> 00:24:52,690
واقعا؟ اينقدره؟-
آره، زود باش. . . باتري-

324
00:24:52,898 --> 00:24:55,985
بسيار خوب، تو بايد حدود 15 مايل يا بيشتر بياي. باشه؟

325
00:24:56,193 --> 00:24:59,905
منظورم اينه که ما اين بيرون تو اين جهنم منتظرتيم تا بياي
فهميدي؟

326
00:25:00,114 --> 00:25:03,617
اه و . . هي گوش کن
آب هم بيار

327
00:25:03,826 --> 00:25:05,453
همين الان راه بيفت

328
00:25:06,037 --> 00:25:07,496
بيا

329
00:25:07,705 --> 00:25:09,331
داره مياد

330
00:25:15,713 --> 00:25:18,174
يه نفر تو کانال کشفيات بود

331
00:25:18,382 --> 00:25:20,801
که در حال دوچرخه سواري تو کوهستان پاش شکسته بود

332
00:25:21,010 --> 00:25:23,679
و مجبور شده بود شاششو بخوره

333
00:25:23,888 --> 00:25:26,766
قبل از اينکه گروه نجات بتونن پيداش کنن

334
00:25:26,974 --> 00:25:33,105
اون مي گفت واقعا داغ بوده
يه ليموناد واقعي

335
00:25:35,816 --> 00:25:39,028
ببين. بايد فقط زنگ بزنيم

336
00:25:39,236 --> 00:25:43,032
: خيلي سريع تموم ميشه، فقط در حد
" هي! کجايي؟"

337
00:25:45,409 --> 00:25:46,869
باشه

338
00:25:57,380 --> 00:25:59,006
بيا

339
00:26:00,883 --> 00:26:03,177
هي هي کجايي؟

340
00:26:04,095 --> 00:26:05,679
اه، تابلو سفيد و ديدي؟

341
00:26:05,888 --> 00:26:08,432
اره، تقريبا رسيده

342
00:26:08,641 --> 00:26:12,436
اوه. مرد
ما واقعا داره وضعمون خراب ميشه

343
00:26:12,645 --> 00:26:15,106
بسيار خوب! به جاده ي خاکي رسيدي؟

344
00:26:15,314 --> 00:26:17,316
اون رو جاده ي خاکيه ، خوبه ، خوبه

345
00:26:17,525 --> 00:26:20,611
از رودخونه رد شدي؟
اره ، چيزي نديدي؟

346
00:26:20,820 --> 00:26:22,905
صبر کن ببينم . . کدوم رودخونه؟

347
00:26:24,073 --> 00:26:25,491
هي کدوم رودخونه ؟

348
00:26:25,700 --> 00:26:28,244
در مورد کدوم رودخونه ي لعنتي حرف مي زني؟
اينجا رودخونه  اي نيست

349
00:26:28,452 --> 00:26:30,663
هي هي مي توني . . . ؟

350
00:26:32,998 --> 00:26:34,583
تلفن خاموش شد

351
00:26:39,380 --> 00:26:41,132
حالا چيکار کنيم

352
00:26:43,968 --> 00:26:47,179
آقاي وايت، چيکار کنيم؟

353
00:26:48,639 --> 00:26:52,017
اوه، بي خيال، جدا؟

354
00:27:25,551 --> 00:27:27,303
اين چيه؟

355
00:27:29,680 --> 00:27:31,599
. . . دارم سعي مي کنم

356
00:27:32,058 --> 00:27:34,560
باتري رو شارژ کنم. . .

357
00:27:35,394 --> 00:27:37,355
جدا؟

358
00:27:37,772 --> 00:27:39,815
فقط با چرخوندنش؟

359
00:27:40,024 --> 00:27:41,817
کموتاتور

360
00:27:42,526 --> 00:27:44,987
اينطوري ميشه جريان الکتريسينه توليد کرد

361
00:27:46,364 --> 00:27:50,159
معمولا با اين موتور پيستوني کوچيک ميشه برق توليد کرد
بچرخونش

362
00:27:51,243 --> 00:27:54,455
اما باتريمون کاملا خالي شده

363
00:27:59,043 --> 00:28:00,795
به هر حال

364
00:28:03,506 --> 00:28:05,841
کمي به خودت زحمت بده

365
00:28:06,384 --> 00:28:10,429
طول مي کشه ، خيلي طول مي کشه

366
00:28:10,888 --> 00:28:13,516
. . . اما از نظر تئوري

367
00:28:14,725 --> 00:28:16,644
بايد جواب بده

368
00:28:18,229 --> 00:28:20,147
از نظر تئوري

369
00:28:25,236 --> 00:28:26,862
بايد کار کنه

370
00:28:27,738 --> 00:28:29,573
مي فهمي؟

371
00:28:39,250 --> 00:28:40,960
مي تونم امتحان کنم؟

372
00:28:45,756 --> 00:28:47,216
اره

373
00:29:22,334 --> 00:29:24,170
چقدر طول مي کشه؟

374
00:29:26,338 --> 00:29:28,007
نمي دونم

375
00:29:43,356 --> 00:29:45,107
حالا؟

376
00:29:45,316 --> 00:29:46,942
هي

377
00:29:47,777 --> 00:29:49,570
آقاي وايت

378
00:30:02,833 --> 00:30:04,293
هي

379
00:30:05,795 --> 00:30:07,171
چيه؟

380
00:30:09,340 --> 00:30:12,802
هي تو چت شده؟ گيج مي زني؟

381
00:30:13,636 --> 00:30:15,513
حالم خوبه

382
00:30:17,848 --> 00:30:21,394
تا حالا بايد راه مي افتاد نه؟

383
00:30:24,355 --> 00:30:26,941
نه ، يه کم ديگه صبر کن

384
00:30:27,149 --> 00:30:29,235
فقط مطمئن شو

385
00:30:43,708 --> 00:30:46,377
متيلامين از بين نرفته

386
00:30:46,585 --> 00:30:48,045
رفته؟

387
00:30:51,048 --> 00:30:54,844
نه ، ما براي اين که اينجا نيومديم

388
00:31:06,856 --> 00:31:08,399
هي

389
00:31:09,066 --> 00:31:10,443
جون داري؟

390
00:31:18,576 --> 00:31:20,161
اينجا! فشار بده

391
00:31:34,759 --> 00:31:37,678
باشه باشه

392
00:31:39,138 --> 00:31:40,556
الان

393
00:31:42,266 --> 00:31:43,684
ادامه بده

394
00:31:47,730 --> 00:31:49,148
. . . خواهش مي کنم . . . خواهش مي کنم

395
00:32:06,540 --> 00:32:09,043
اره. اره

396
00:32:12,338 --> 00:32:15,841
بجنب لعنتي! نه ، خواهش مي کنم. خداي من

397
00:32:16,050 --> 00:32:18,552
نه! خداي من

398
00:32:20,554 --> 00:32:23,682
!خواهش! خواهش

399
00:32:40,741 --> 00:32:44,036
من چرا نرفتم سانتافه؟

400
00:32:44,245 --> 00:32:47,206
چرا؟ چرا؟

401
00:32:52,920 --> 00:32:54,922
آقاي وايت

402
00:32:55,131 --> 00:32:56,757
!آقاي وايت

403
00:33:04,140 --> 00:33:05,975
داري چي کار مي کني؟

404
00:33:07,601 --> 00:33:09,311
آقاي وايت؟

405
00:33:10,604 --> 00:33:12,523
.اوه خداي من

406
00:33:29,999 --> 00:33:32,126
مي دونستم اينجوري ميشه

407
00:33:34,712 --> 00:33:36,172
چي؟

408
00:33:38,841 --> 00:33:40,968
مي دونستم اينجوري ميشه

409
00:33:43,012 --> 00:33:45,097
حقم همينه

410
00:33:45,639 --> 00:33:47,516
هي اينو از فکرت بيرون کن

411
00:33:47,725 --> 00:33:51,687
باشه؟ قبل از هر چيزي تو به فکر خانوادت بودي و هر کاري کردي
واسه خانوادت کردي

412
00:33:51,896 --> 00:33:53,397
درسته؟

413
00:33:55,399 --> 00:33:58,235
. . . تمام کارايي که کردم

414
00:33:58,611 --> 00:34:01,781
باعث ناراحتي و نااميدي اونا شد

415
00:34:02,573 --> 00:34:04,325
و باعث شد به اونا دروغ بگم

416
00:34:05,910 --> 00:34:07,119
اوه خداي من

417
00:34:08,120 --> 00:34:10,247
اين همه دروغ

418
00:34:12,249 --> 00:34:13,959
من حتي نمي تونم

419
00:34:14,168 --> 00:34:17,171
حتي ديگه نمي تونم درست فکر کنم

420
00:34:18,381 --> 00:34:21,050
مي دوني چيه ؟ لعنت به تو

421
00:34:21,258 --> 00:34:24,845
من ميرم. تو مي خواي بيا نمي خواي نه

422
00:34:26,639 --> 00:34:29,350
اون يکي کفشم کو؟

423
00:34:30,893 --> 00:34:33,813
!جسي! جسي

424
00:34:36,941 --> 00:34:38,859
!بدنت

425
00:34:39,068 --> 00:34:42,905
بدنت به سرعت الكتروليت‌ از دست ميده

426
00:34:44,657 --> 00:34:48,202
. . . سديم و پتاسيم و کلسيم بدنت

427
00:34:48,577 --> 00:34:50,871
وقتي کم کم از بين بره

428
00:34:51,414 --> 00:34:54,875
مغذت ديگه نمي تونه ماهيچه هاتو کنترل کنه

429
00:34:55,584 --> 00:35:01,173
شش هات ديگه نمي تونن تنفس کنن و
قلبت نمي تونه خون پمپاژ کنه

430
00:35:01,382 --> 00:35:05,386
. . . اگه پياده بري اون بيرون

431
00:35:05,594 --> 00:35:09,473
در عرض يه ساعت خواهي مرد. . .

432
00:35:09,682 --> 00:35:13,769
باشه ، بهتره اين چرت و پرت هاي بچگانه رو همين الان تمومش کني

433
00:35:13,978 --> 00:35:15,896
و به يه راه علمي فکر کني. . .

434
00:35:16,105 --> 00:35:19,358
--علمي؟
درسته يه چيز علمي

435
00:35:19,567 --> 00:35:22,528
!چي؟ بي خيال مرد
تو باهوشي! باشه؟

436
00:35:22,737 --> 00:35:25,406
تو از لوبيا زهر کشيدي بيرون

437
00:35:26,365 --> 00:35:28,868
... ببين ما يه

438
00:35:29,076 --> 00:35:34,206
ما يه آزمايشگاه کامل اينجا داريم
درسته؟

439
00:35:34,415 --> 00:35:36,459
... چطوره چنتا از اين مواد شيميايي رو ور داري و

440
00:35:36,667 --> 00:35:39,253
و يه چيزي مثل سوخت موشک درست کني. . .

441
00:35:39,462 --> 00:35:42,381
و مي تونيم با روشن کردنش يه علامت واسه کمک بديم

442
00:35:42,590 --> 00:35:45,885
يا يه نوع ربات که بتونه بهمون کمک کنه

443
00:35:46,093 --> 00:35:48,804
يا يه دستگاه فرستنده ي راديويي. . .

444
00:35:49,013 --> 00:35:50,848
. . . يا يه باتري جديد بساز يا

445
00:35:51,057 --> 00:35:52,892
نه صبر کن . . نه

446
00:35:53,100 --> 00:35:55,353
اگه يه ذره از اين خرت و پرتاي ماشينمون رو جدا کنيم و

447
00:35:55,561 --> 00:35:59,023
و باهاش يه چيزي بسازيم
کاملا قضيه فرق مي کنه

448
00:35:59,231 --> 00:36:02,109
. . . مي دوني مثله يه
مثل يه ماشين شن رو

449
00:36:02,318 --> 00:36:05,780
وا با اين کار
. . . با ماشين شن رو ميشه

450
00:36:06,655 --> 00:36:10,951
چي ؟ هي ! اين چيه؟

451
00:36:12,078 --> 00:36:13,496
چي؟

452
00:36:14,413 --> 00:36:17,291
پول داري؟

453
00:36:17,500 --> 00:36:18,626
پول خرد، منظورم سکه ست

454
00:36:18,834 --> 00:36:21,629
اره کلي دارم-
باشه-

455
00:36:21,837 --> 00:36:23,672
بله-
جمعشون کم-

456
00:36:23,881 --> 00:36:27,760
همين طور واشر ها و پيچ مهره ها رو

457
00:36:27,968 --> 00:36:31,347
و هرچيزي که يه قطعه ي فلزي داره
با خاصيت گالوانيزه ي اينا مي شه يه کارايي کرد

458
00:36:31,555 --> 00:36:35,142
چيزايي که بايد جمع کني بايد گالوانيزه باشن يا فلز روي باشن

459
00:36:35,351 --> 00:36:37,561
روي جامد؟ باشه-
. . . و واسم-

460
00:36:37,770 --> 00:36:40,147
و واسم صفحه ترمزو بيار

461
00:36:40,356 --> 00:36:43,943
چرخهاي جلو بايد صفحه داشته باشن
درشون بيار و واسم بيارشون

462
00:36:44,151 --> 00:36:46,904
باشه، صفحه ترمز، باشه-
صفحه ترمز-

463
00:36:51,325 --> 00:36:52,493
چي مي خوايم بسازيم؟

464
00:36:53,285 --> 00:36:56,247
خودت گفتي-
يه روبات؟-

465
00:36:57,206 --> 00:36:58,582
يه باتري-
آره-

466
00:36:58,791 --> 00:37:00,668
بجنب

467
00:37:12,054 --> 00:37:16,100
اين شبيه باتري هايي که من تا جالا ديدم نيست

468
00:37:16,308 --> 00:37:18,477
درسته، به من اعتماد کن. اين يه باتريه

469
00:37:19,228 --> 00:37:22,440
بهتره بگم يکي از سلولهاي باتريه

470
00:37:23,858 --> 00:37:26,569
اين دو اسفنج آخريارو نصف کن

471
00:37:26,777 --> 00:37:28,446
الکتروليت رو يادته؟

472
00:37:29,822 --> 00:37:30,990
خوبه، در مورد فکر کن

473
00:37:31,490 --> 00:37:34,869
باتري يه پيل شيميايي

474
00:37:35,077 --> 00:37:37,830
فقط اند و کاتده

475
00:37:38,039 --> 00:37:40,166
که با يه ماده ي الکتروليت (برق رسان) از هم جدا شدن

476
00:37:41,000 --> 00:37:42,960
درسته-
آره، بسيار خوب، به هر حال-

477
00:37:43,169 --> 00:37:46,797
خوب ما اينجا يه طرف اکسيد جيوه داريم

478
00:37:47,006 --> 00:37:49,216
و گرافيت که صفحه ي ترمز از اين جنسه

479
00:37:49,425 --> 00:37:53,596
اين کاتد
اين قطب منفيه

480
00:37:53,804 --> 00:37:58,059
اينجا جاييه که منبع جريان ازش خارج ميشه. متوجه اي؟

481
00:37:58,768 --> 00:38:00,895
و اينجا . . . ما آند داريم

482
00:38:01,103 --> 00:38:03,647
قطب مثبت آند ماست

483
00:38:04,106 --> 00:38:05,691
اين

484
00:38:07,109 --> 00:38:08,652
اين فلز روي هست

485
00:38:08,861 --> 00:38:13,949
فلز رو ي تو سکه ها و چيزايي که گالوانيزست پبدا ميشه

486
00:38:14,158 --> 00:38:17,578
پس اسفنج هم اکتروليته؟-
آره-

487
00:38:17,787 --> 00:38:21,665
خوب، نه، هيدروکسيد پتاسيم الکتروليته

488
00:38:21,874 --> 00:38:25,961
ولي يه جورايي هم آره، چون اسفنج رو با اين ماده تر کردم

489
00:38:26,962 --> 00:38:28,422
خوبه

490
00:38:29,298 --> 00:38:34,220
. . . خوبه ، و حالا با استفاده از اينا

491
00:38:34,428 --> 00:38:37,098
ميشه يه جريات خوب توليد کرد؟

492
00:38:37,515 --> 00:38:42,645
به نظرت يه چيزي اساسي کم نداره؟

493
00:38:48,442 --> 00:38:50,319
سيم

494
00:38:52,488 --> 00:38:53,989
مس

495
00:38:54,198 --> 00:38:56,242
اه، منظورم-
مسه-

496
00:38:56,450 --> 00:38:57,868
درسته

497
00:38:58,452 --> 00:39:02,957
حالا سوال اينه که ايا اين جريان کافي رو تامين مي کنه؟

498
00:39:03,165 --> 00:39:06,085
و چنتا سلول نياز داريم؟

499
00:39:06,293 --> 00:39:09,171
ما فقط به اندازه ي شش سلول مواد داريم

500
00:39:14,593 --> 00:39:16,262
باشه

501
00:39:19,181 --> 00:39:22,309
درشو بذار و صبر کن

502
00:39:22,518 --> 00:39:23,978
بسيار خوب

503
00:39:26,230 --> 00:39:27,940
کاتد

504
00:39:33,070 --> 00:39:34,655
آند

505
00:39:34,864 --> 00:39:37,867
لعنتي، خوبه

506
00:39:38,075 --> 00:39:41,370
خيلي خوبه
باشه، ما از اينجا مي ريم

507
00:40:01,349 --> 00:40:02,350
يالا

508
00:40:45,976 --> 00:40:49,021
<i>مسافران توجه کنند
لطفا مراقب وسايل خود باشيد</i>

509
00:40:49,230 --> 00:40:51,524
<i>از وسايلتان به خوبي و هميشه نگهداري کنيد</i>

510
00:40:51,732 --> 00:40:54,235
<i>. . . هر کيفي بدون صاحب رها شود توسط</i>

511
00:40:54,443 --> 00:40:56,195
خوبي . . . ؟

512
00:40:58,447 --> 00:40:59,949
خوبم

513
00:41:11,210 --> 00:41:14,255
مي دونستم ميشه بهت اعتماد کرد

514
00:41:15,798 --> 00:41:17,591
آره

515
00:41:19,427 --> 00:41:22,221
هي هر اتفاقي بيفته

516
00:41:22,680 --> 00:41:25,099
سهمتو به دست خانوادت مي رسونم

517
00:41:28,019 --> 00:41:29,520
مچکرم

518
00:41:38,487 --> 00:41:40,114
پس

519
00:41:43,701 --> 00:41:47,121
خبرم کن. باشه؟

520
00:41:50,958 --> 00:41:52,460
اره

521
00:42:11,187 --> 00:42:13,147
<i>چطوريد؟</i>

522
00:42:16,317 --> 00:42:19,070
به نظرت اون بچه بيرون مياد؟

523
00:42:20,321 --> 00:42:24,325
مي دونم. مي دونم. خيلي وقت شده که-
شوخي کردم بابا-

524
00:42:24,533 --> 00:42:26,494
هر لحظه ممکن وقتش بشه

525
00:42:28,412 --> 00:42:30,956
والت، نتيجه ي آزمايشتو گرفتم

526
00:42:32,333 --> 00:42:35,878
اره-
آزمايش نشون داده که تو داري بهتر ميشي-

527
00:42:39,507 --> 00:42:42,093
اه، خداي من-
بذار توضيح بدم-

528
00:42:42,301 --> 00:42:45,012
تصور غلطي در مورد معناي بهبودي هست

529
00:42:45,221 --> 00:42:47,598
به اين معني نيست که بيماري درمان شده

530
00:42:48,140 --> 00:42:49,850
. . . بهبودي به اين معنيه که

531
00:42:50,059 --> 00:42:52,770
ما فقط به طور قاطعانه مي تونيم بگيم که تومور رشدش متوقف شده

532
00:42:52,978 --> 00:42:55,356
رشد نکرده؟
يا مسيح

533
00:42:56,065 --> 00:42:57,108
از لحاظ علمي

534
00:42:57,316 --> 00:43:00,361
يه تومور مي تونه دقيقا به همون اندازه که قبلا بوده بمونه

535
00:43:00,569 --> 00:43:03,030
و بيماري رو به بهبود بره

536
00:43:03,239 --> 00:43:06,784
در حال حاضر والت در مرحله ي سوم از بيماري رشد بدخيم غده قرار گرفته

537
00:43:06,992 --> 00:43:08,994
. . . با اميدواري بگم که

538
00:43:09,203 --> 00:43:12,832
حداقل 25 تا 35 درصد از حجم تومور کم ميشه

539
00:43:13,040 --> 00:43:18,546
يعني اينکه سرطان به درمان پاسخ نشون داده

540
00:43:18,754 --> 00:43:20,548
همه هواسشون هست؟

541
00:43:22,091 --> 00:43:25,720
که چطوري سرطانم به درمان پاسخ داده؟

542
00:43:25,928 --> 00:43:29,306
والت. تومورت 80 درصد کوچيک شده

543
00:43:35,229 --> 00:43:37,064
اوه. خداي من-
واسا! واسا! من معذرت مي خوام-

544
00:43:37,273 --> 00:43:39,525
واسا! من واقعا . . . واقعا گيج شدم

545
00:43:39,734 --> 00:43:42,153
هشتاد!! . . . هشتاد درصد زياد نيست؟

546
00:43:43,154 --> 00:43:47,408
اره مامان-
اره، 80 درصد خيليه-

547
00:43:48,367 --> 00:43:50,745
باشه، اما، . . . ،من،. . . واسا-
عزيزم حق با تو بود-

548
00:43:50,953 --> 00:43:53,706
خبر خيلي خوبيه-
خبر خيلي خوبيه-

549
00:43:53,914 --> 00:43:56,959
خداي من-
خداي من، داري دستم مي ندازي؟-

550
00:43:57,168 --> 00:44:01,380
وقتي که من مي خواستم بيام بيرون
اونا منو داخل مي کشيدن

551
00:44:10,139 --> 00:44:11,807
اين عاليه

552
00:44:13,476 --> 00:44:16,687
حالا بايد راه حلي واسه اين سرفه ها پيدا کنيم

553
00:44:16,896 --> 00:44:20,775
بر اساس اسکنت. والت
تو تابش آماس ريه داري

554
00:44:20,983 --> 00:44:24,111
جاي نگراني نيست
اين يه چيز عاديه

555
00:44:24,987 --> 00:44:26,697
اين چيزايي که به نظر ترسناک ميان رو اونجا مي بينيد؟

556
00:44:27,490 --> 00:44:30,743
اين التهاب بافتيه
اينا به خاطر راديوتراپي تو بوجود اومدن

557
00:44:31,327 --> 00:44:34,205
معمولا نبايد اينارو جدي گرفت
اما باعث سرفه هايي مثله ماله شما ميشن

558
00:44:34,413 --> 00:44:36,499
من کمي "پرد نيزون" تجويز مي کنم

559
00:44:36,707 --> 00:44:39,627
. . . التهاب بافت؟ من

560
00:44:39,835 --> 00:44:41,796
. . . مطمئني من التهاب داريم؟ منظورم اينه که

561
00:44:42,004 --> 00:44:47,802
چون چند روز قبل
من با سرفه هام خون بالا آوردم

562
00:44:49,220 --> 00:44:51,013
چي؟-
. . . ممکن از شدت سرفه-

563
00:44:51,222 --> 00:44:52,807
مري ات زخم شده باشه

564
00:44:53,015 --> 00:44:55,810
که مي تونه خطرناک باشه
ممکن تا سر حد مرگ خون بالا بياري

565
00:44:56,185 --> 00:44:59,397
بايد قبل از اينکه از اينجا بريد به اين مورد هم رسيدگي بشه

566
00:44:59,605 --> 00:45:02,483
صبر کن ببينم. کي اين اتفاق افتاد؟
چرا بهم نگفتي؟

567
00:45:02,692 --> 00:45:05,236
منو ببخش فقط مي خواستم-
ديگه هيچي رو ازم مخفي نکن-

568
00:45:05,444 --> 00:45:09,156
اگه همچين اتفاقي افتاد بايد سريع خبرم کني

569
00:45:10,700 --> 00:45:13,536
با اين نتايج ما کاملا از دردسر راحت نشديم

570
00:45:13,744 --> 00:45:15,663
اما حالا حداقل چنتا انتخاب داريم

571
00:45:15,871 --> 00:45:18,749
و مهم تر از همه چيز زمانه

572
00:45:20,000 --> 00:45:22,253
در چند هفنه ي آينده بايد بيشتر با هم صحبت کنيم

573
00:45:22,461 --> 00:45:26,257
اما حالا به شما مي گم که بهتره بريد يه کم جشن بگيريد

574
00:45:29,719 --> 00:45:31,595
بله-
آره-

575
00:45:31,804 --> 00:45:32,972
اه، خداي من

576
00:45:39,973 --> 00:45:44,973
<b>اميدورارم از ديدن اين سريال با زيرنويس فارسي نهايت لذت را برده باشيد</b>

577
00:45:44,974 --> 00:45:49,974
تهيه و ترجمه : ياسر چهري
mr.chehri.88@gmail.com

578
00:45:49,975 --> 00:45:59,800
با تشکر از عوامل وب سايت و فروم باران مووي
baranmovie.ir

579
00:45:59,801 --> 00:46:04,801
آي دي در باران مووي : titan2000

