﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,500
"Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل

2
00:02:30,484 --> 00:02:33,654
،وايساده بودم توي در
...مي تونستم

3
00:02:33,946 --> 00:02:35,948
,نورهايي رو روي محل پرش ببينم

4
00:02:36,198 --> 00:02:41,119
و بايد وانمود مي کردم که اونجا
.محل پرش ماست. توي مسير جلومون

5
00:02:41,495 --> 00:02:43,997
. ... و

6
00:02:44,289 --> 00:02:47,417
.چراغ قرمز روشن شد...

7
00:02:47,709 --> 00:02:51,338
.گفتم همه بايستند و آماده پريدن باشند

8
00:02:51,672 --> 00:02:55,509
بعد وقتي اصابت گلوله به هواپيما شروع شد، و
...ناگهان

9
00:02:55,843 --> 00:02:59,888
، خلبان چراغ سبز رو داد...
.از در پريدم بيرون

10
00:03:00,222 --> 00:03:05,060
...موقع پرش فشار هوا اونقدر شديد بود که

11
00:03:05,435 --> 00:03:11,191
.تسمه کلاهم رو روي چونه ام پاره کرد...

12
00:03:11,608 --> 00:03:15,612
همون موقع بود که من اين "کيف ساق" معروف
.رو که همه راجع بهش صحبت مي کنن از دست دادم

13
00:03:15,946 --> 00:03:21,410
فقط به خاطر شوک ناشي از جريان هوا
.از پام جدا شده بود

14
00:03:21,827 --> 00:03:24,288
.ما از آسمون اومديم

15
00:03:24,580 --> 00:03:30,669
وقتي به زمين برسي، به هر جهتي که
.بري دشمن هست. اين رو مي دوني

16
00:03:31,086 --> 00:03:34,464
.و اين قسمتي از اون چيزي بود که پذيرفته بوديم

17
00:03:34,798 --> 00:03:38,385
از نظر رواني چطوري خودت رو آماده مي کني؟

18
00:03:38,719 --> 00:03:41,638
.هر کسي خودش بايد اين کار رو بکنه

19
00:03:41,930 --> 00:03:45,767
هر کسي بايد از نظر رواني
...خودش رو آماده کنه

20
00:03:46,101 --> 00:03:48,896
.تا بتونه بپره بيرون

21
00:03:49,188 --> 00:03:53,150
،گوشه ذهنتون
.مي پرسيد چه اتفاقي مي افته

22
00:03:53,483 --> 00:03:56,486
مي دونيد که تعليم داده هستين
...و تمرين کردين

23
00:03:56,778 --> 00:04:00,699
و مي دونيد که وظيفه تون چيه...
.و قراره چکار کنيد

24
00:04:01,033 --> 00:04:06,747
.اين اون چيزيه که بايد بهش فکر کنيد
.ما نفرات زيادي رو اون شب از دست داديم

25
00:04:07,164 --> 00:04:12,878
.اما سعي مي کني که بهش فکر نکني

26
00:04:19,779 --> 00:04:24,879
قسمت دوم  : روز روزها

27
00:05:07,766 --> 00:05:09,852
!اسميت

28
00:05:10,102 --> 00:05:12,729
.آتيش بده

29
00:05:42,801 --> 00:05:45,554
ليپ! اِوَنس تونست بياد؟

30
00:05:45,846 --> 00:05:50,601
.بله قربان
.اون توي گروه ستوان ميهانه

31
00:05:58,859 --> 00:06:02,070
.ستوان ميهان. ستوان ميهان

32
00:06:02,404 --> 00:06:05,282
.ويل به کمک احتياج داره

33
00:06:12,873 --> 00:06:14,374
!ويل

34
00:06:14,625 --> 00:06:17,794
!ويل، هي! ويل
.به کمکت احتياج دارم

35
00:07:49,303 --> 00:07:51,805
!آماده بشين

36
00:07:52,097 --> 00:07:54,308
!بايستيد

37
00:07:55,517 --> 00:07:57,477
!قلاب کنيد

38
00:07:59,521 --> 00:08:02,524
!بازرسي تجهيزات

39
00:08:06,862 --> 00:08:09,990
!شمارش براي بازرسي تجهيزات -
!ده آماده -

40
00:08:10,282 --> 00:08:12,242
!نه آماده -
!هشت آماده -

41
00:08:12,492 --> 00:08:14,077
!هفت آماده -
!شش آماده -

42
00:08:14,328 --> 00:08:15,954
!پنج آماده -
!چهار آماده -

43
00:08:16,205 --> 00:08:18,123
!سه آماده -
!دو آماده -

44
00:08:18,373 --> 00:08:19,666
!يک آماده

45
00:08:55,452 --> 00:08:57,621
!يا عيسي مسيح
!بريم، بريم

46
00:08:57,871 --> 00:09:01,166
اون چراغ بنظرت سبزه؟ -
!بريم -

47
00:09:01,458 --> 00:09:03,669
!من رو زدن

48
00:09:15,180 --> 00:09:19,142
يا مسيح! به ميهان بگو
!ببردشون بيرون

49
00:09:30,571 --> 00:09:32,447
!ساعت دو

50
00:09:32,698 --> 00:09:34,783
!اوه، خداي من

51
00:10:00,225 --> 00:10:01,768
!برو -
!اون نمي پره قربان -

52
00:10:02,019 --> 00:10:04,730
!گوش نکن -
!اون توي هواپيما مي مونه -

53
00:10:05,022 --> 00:10:07,608
.اون نمي پره

54
00:10:07,900 --> 00:10:11,320
!اون خوبه! برو، قربان! برو -
!خيله خب -

55
00:10:11,653 --> 00:10:13,947
!حرومزاده

56
00:10:27,377 --> 00:10:28,921
اين محل پرش لعنتي کجاست؟

57
00:10:29,463 --> 00:10:33,967
!شايد سه دقيقه ديگه روي همين مسير -
...اگه پايين تر بريم ديگه به اين -

58
00:10:34,343 --> 00:10:36,261
.چترهاي مسخره احتياجي نداريم...

59
00:10:36,512 --> 00:10:39,515
!سرعت رو کم کن -
!بايد ارتفاع بگيريم -

60
00:10:39,806 --> 00:10:42,643
!اونا نمي تونن توي اين سرعت بپرن

61
00:10:42,935 --> 00:10:45,103
رسيديم؟

62
00:10:46,146 --> 00:10:47,356
!اوه، خدا

63
00:10:47,606 --> 00:10:49,233
!اوه، نه

64
00:10:52,236 --> 00:10:54,446
!بريم

65
00:11:43,328 --> 00:11:46,081
.برق -
.لعنتي -

66
00:11:46,373 --> 00:11:48,792
.اين جواب درستي نيست، ارتشي

67
00:11:49,084 --> 00:11:54,298
."من ميگم "برق" ، تو ميگي "رعد -
.بله قربان. رعد، قربان -

68
00:11:57,801 --> 00:12:00,137
.کوله پشتي

69
00:12:03,056 --> 00:12:07,186
.مربي؟ قربان، من هال هستم، قربان
.من تو تيم بسکتبال بودم

70
00:12:07,519 --> 00:12:09,855
کيف ساق؟ -
.فشار هوا جداش کرد، قربان -

71
00:12:10,147 --> 00:12:13,734
.همينطور راديو و باتريهام رو -
.مال من هم همينطور -

72
00:12:14,443 --> 00:12:17,446
.يه جايي پشت اون درختها افتادن

73
00:12:19,072 --> 00:12:21,283
.خيله خب

74
00:12:22,284 --> 00:12:24,494
.دنبالم بيا

75
00:12:30,834 --> 00:12:33,045
!بيخيالش

76
00:12:55,108 --> 00:12:57,611
.وايسا تا خشاب بذارن

77
00:13:00,322 --> 00:13:02,366
.بريم

78
00:13:05,494 --> 00:13:09,581
نيستي؟ D تو گروهان -
.قربان ،A -

79
00:13:10,457 --> 00:13:13,126
.يعني يکي از ما توي منطقه اشتباهيه

80
00:13:13,418 --> 00:13:16,547
.آره، يا هر دوتامون

81
00:13:17,673 --> 00:13:21,593
اسلحه داريد، قربان؟ -
.فقط  سرنيزه -

82
00:13:24,346 --> 00:13:27,307
اصلا مي دونيد کجاييم، قربان؟

83
00:13:29,935 --> 00:13:31,937
.حدودا

84
00:13:34,106 --> 00:13:37,150
.پس تو بيسيمچي هستي -
.بله قربان -

85
00:13:37,442 --> 00:13:42,406
.بودم تا اينکه توي پرش از دست دادمش
.بخاطرش توبيخ ميشم

86
00:13:42,781 --> 00:13:48,453
اگه توي دسته من بودي، مي گفتم
.در درجه اول تفنگداري، بعد بيسيمچي

87
00:13:48,871 --> 00:13:53,834
.بهتره اينو به فرمانده ام بگيد
.وقتي که پيداش کرديم. اگه پيداش کرديم

88
00:13:54,209 --> 00:13:55,878
.قبوله

89
00:13:56,128 --> 00:14:01,550
.فعلا، به کمکت احتياج دارم
.چند تا علامت پيدا کن تا مسير حرکت رو پيدا کنيم

90
00:14:01,967 --> 00:14:05,804
دنبال چيزهايي مثل
...ساختمونا، مزرعه ها

91
00:14:06,138 --> 00:14:10,642
.پلها، جاده ها و درختها بگرد

92
00:14:14,104 --> 00:14:16,857
دارم فکر مي کنم اگه بقيه هم
.مثل ما گم شده باشن

93
00:14:17,149 --> 00:14:21,445
.ما گم نشديم، سرباز
.ما توي نورماندي هستيم

94
00:14:59,024 --> 00:15:03,904
کي اونجاست؟ -
ستوان وينترز؟ خودتي؟ -

95
00:15:08,158 --> 00:15:10,536
بشينيد. اسلحه نداري؟ -
.نه، قربان -

96
00:15:10,828 --> 00:15:14,998
به محض اينکه پريدم بيرون، ديگه
. کيف ساق نداشتم.يه سرنيزه و تي.ان.تي دارم

97
00:15:15,332 --> 00:15:18,043
. ولي بچه هاي هشتاد و دوم، ام-يک دارن -
هشتاد و دوم؟ -

98
00:15:18,335 --> 00:15:21,547
کدوم گوري هستيم؟ -
.قربان، اونطرف يه تابلو ديدم -

99
00:15:21,839 --> 00:15:24,716
."نوشته بود "سنت مِرِگليز

100
00:15:31,098 --> 00:15:33,141
چراغ قوه؟

101
00:15:33,600 --> 00:15:34,643
باروني؟

102
00:15:34,852 --> 00:15:37,896
باروني داري؟ -
.آره، آره -

103
00:16:00,919 --> 00:16:05,757
.هفت کيلومتر از هدف دوريم
.فقط چهار ساعت وقت داريم

104
00:16:06,133 --> 00:16:09,928
.کلي راه رو بايد پياده بريم

105
00:16:10,262 --> 00:16:13,307
تا وقتي که يگانتون رو پيدا مي کنيم
.با ما مي مونيد

106
00:16:13,599 --> 00:16:15,392
.بريم

107
00:16:15,642 --> 00:16:18,520
گروهبان، کجا ميريم؟ -
."گذرگاه 2، "ساحل يوتاه -

108
00:16:18,812 --> 00:16:22,441
.آلمانيها آب بستن توي مزارع اونجا
.اگه راهها رو آزاد نکنيم بچه هامون راهي ندارن

109
00:16:22,774 --> 00:16:27,571
.ما پنج نفري نمي تونيم راه رو آزاد کنيم
.اين ستوانه حتي تفنگ هم نداره

110
00:16:27,946 --> 00:16:30,782
.نزديک هدفمون راه آهن يادم نمياد

111
00:16:31,074 --> 00:16:34,286
.اين مسير انشعابيه، موازي با رودخونه

112
00:16:34,620 --> 00:16:37,456
.به يه جاده و يه پل مي رسيم -
از کجا مي دوني؟ -

113
00:16:37,748 --> 00:16:41,043
چون روي ماکت کار کردم، مفهومه؟

114
00:16:44,671 --> 00:16:47,841
...شايد يه قطار يا

115
00:16:48,133 --> 00:16:50,761
.برق -
.رعد -

116
00:16:51,637 --> 00:16:53,680
ستوان، تويي؟

117
00:16:53,931 --> 00:16:55,599
.مالارکي -
.قربان. قربان -

118
00:16:55,849 --> 00:16:58,143
.خوشحالم ميبينمت، قربان
.سلام بچه ها -

119
00:16:58,393 --> 00:17:00,812
همه خوبين؟ -
.از ديدنت خوشحالم -

120
00:17:01,104 --> 00:17:02,439
گارنير؟ -
.قربان -

121
00:17:02,648 --> 00:17:05,359
.تو و هال، جلو برين

122
00:17:05,651 --> 00:17:07,861
هال ديگه کدوم خريه؟

123
00:17:40,435 --> 00:17:44,022
.ليپتون. برو. گارنير

124
00:18:05,460 --> 00:18:07,045
.منتظر دستورم باشيد

125
00:18:30,068 --> 00:18:32,362
!نارنجک

126
00:18:49,671 --> 00:18:52,424
!تمومش کن، گارنير

127
00:18:54,051 --> 00:18:57,554
همه خوبن؟ -
.بله قربان -

128
00:18:58,347 --> 00:19:03,727
،دفعه ديگه که گفتم منتظر دستورم باشيد
.منتظر دستورم مي موني، گروهبان

129
00:19:04,144 --> 00:19:06,188
.بله، قربان

130
00:19:12,778 --> 00:19:16,156
.بگيرش، ستوان
.تفنگ آلماني

131
00:19:19,535 --> 00:19:22,246
.خيله خب، کويکر

132
00:19:26,667 --> 00:19:29,419
مشکل اين مرد چيه؟ -
.(سوزاک(مشابه نام گارنير در انگليسي -

133
00:19:29,711 --> 00:19:30,921
جدي؟

134
00:19:31,171 --> 00:19:34,466
!اسمش، خنگ
فهميدي؟ (Guarnere, gonorrhea)

135
00:19:34,758 --> 00:19:37,803
،به غير از اين اسم مزخرف
ديگه مشکلش چيه؟

136
00:19:38,095 --> 00:19:40,889
.به تو هيچ ربطي نداره، گاوچرون

137
00:19:41,181 --> 00:19:44,226
.خيله خب، حرکت مي کنيم -
.قربان -

138
00:19:44,518 --> 00:19:46,728
.بي سر و صدا

139
00:20:03,871 --> 00:20:07,791
.ديديش؟ نشسته بود اونجا -
.خب اسلحه نداشت -

140
00:20:08,125 --> 00:20:12,129
چکار ميکرد؟ داد ميزد سرشون؟ -
.دادش رو سر من کشيد که کشتمشون -

141
00:20:12,462 --> 00:20:15,257
.اون فقط خواسته بود منتظر دستورش بموني

142
00:20:15,549 --> 00:20:18,385
.جو، اون حتي مشروب نمي خوره

143
00:20:35,652 --> 00:20:38,238
!ليپتون! وين

144
00:21:17,528 --> 00:21:21,573
،اگه کسي تجهيزات و مهمات ميخواد
.الان وقتشه

145
00:21:25,953 --> 00:21:28,288
!مک داول
حالت خوبه؟

146
00:21:28,580 --> 00:21:30,999
.بله، گروهبان -
.خب، برو -

147
00:21:40,968 --> 00:21:45,055
.به برادرم قول دادم براش يه لوگِر ببرم. اوليش مال خودمه
(لوگر : اسحه کمري آلماني)

148
00:21:45,389 --> 00:21:47,599
.اون رو بگرد

149
00:21:52,104 --> 00:21:54,398
!نيروي دريايي -
.تخليه نفرات تو خشکي شروع شده -

150
00:21:54,648 --> 00:21:56,692
.حرکت کنيد -
.درست سر وقت -

151
00:21:56,942 --> 00:22:00,237
.آره؟ بيا به اين بگو گاوچرون -
.اسم من هاله -

152
00:22:00,571 --> 00:22:03,532
جدي؟ -
.حرکت کنيد -

153
00:22:03,824 --> 00:22:07,369
.ياد بگير جوابش رو بدي -
.فقط بدون که مشکلش تو نيستي -

154
00:22:07,703 --> 00:22:11,373
...اون خبردار شده که برادرش -
.مالارکي، زر نزن -

155
00:22:12,332 --> 00:22:16,336
.دخل برادرش رو تو کازينو اوردن
.قبل از اينکه بپريم خبردار شده

156
00:22:29,683 --> 00:22:30,893
.صبح بخير، قربان

157
00:22:31,143 --> 00:22:34,062
.نيروهاي گردان خوشحال ميشن ببيننتون -
کجا؟ -

158
00:22:34,354 --> 00:22:35,814
.توي مزرعه، قربان

159
00:22:36,064 --> 00:22:39,693
.صبح شما بخير، رفقا
از جنگ لذت مي بريد؟

160
00:22:40,027 --> 00:22:42,321
اهل کجايي، پسرجون؟

161
00:22:43,155 --> 00:22:45,657
.يوجين، اورگون

162
00:22:45,949 --> 00:22:48,619
يوجين؟
.حتما داري شوخي مي کني

163
00:22:48,911 --> 00:22:51,955
پاپاي، شنيدي چي گفت؟
.من از آستوريام

164
00:22:52,247 --> 00:22:55,667
.باورم نميشه -
.آره. خيابون اورنج -

165
00:22:56,001 --> 00:23:00,047
چرا يونيفورم آلماني پوشيدي؟ -
.فولکس دويچه -

166
00:23:00,380 --> 00:23:03,967
ببخشيد؟ -
.خانواده ام به در خواست جواب دادن -

167
00:23:04,301 --> 00:23:07,429
تمام آرياييهاي واقعي بايد به
.سرزمين پدري برگردن

168
00:23:07,721 --> 00:23:10,474
.سال 41 برگشتن -
.شوخي مي کني -

169
00:23:10,766 --> 00:23:15,646
آهاي، مالارکي! دوستي با عوامل دشمن
!رو تموم کن! يالا بيا اينجا

170
00:23:16,021 --> 00:23:19,149
چي کشوندت به يوجين؟ -
.من توي يوجين متولد شدم -

171
00:23:19,441 --> 00:23:20,859
جدي ميگي؟

172
00:23:33,539 --> 00:23:35,541
.پاپاي

173
00:23:35,791 --> 00:23:38,126
!هي، پاپاي

174
00:23:39,211 --> 00:23:41,755
!سلام، هري -
.خوش اومدين -

175
00:23:42,047 --> 00:23:44,508
.E گروهان

176
00:23:45,217 --> 00:23:47,344
.سلام، پاپاي -
.خوشحالم ميبينمت -

177
00:23:47,594 --> 00:23:51,098
.A بچه ها اين هاله، از گروهان -
.معروف به گاوچرون -

178
00:23:51,431 --> 00:23:53,308
اهل تگزاسي؟ -
.مانهاتان -

179
00:23:53,559 --> 00:23:55,435
!ستوان وينترز

180
00:23:57,563 --> 00:24:00,440
برنامه چيه؟ -
.مطمئن نيستم -

181
00:24:01,316 --> 00:24:05,028
با اين پنج تا ده نفره ميشي
.فکر کنم يه کارايي بايد بکني

182
00:24:05,362 --> 00:24:06,864
.از ديدنت خوشحالم

183
00:24:07,114 --> 00:24:09,825
.من هم همينطور، باک
وضعيت چطوره؟

184
00:24:10,117 --> 00:24:13,954
خوب نيست. از نود در صد از نيروها
.خبري نداريم

185
00:24:14,288 --> 00:24:18,083
ستوان ميهان؟ -
.کسي نديده اش -

186
00:24:18,417 --> 00:24:19,835
...اگه خبري ازش نشه

187
00:24:20,085 --> 00:24:24,381
اين موضوع باعث نميشه که...
فرمانده بعدي گروهان بشي؟

188
00:24:27,426 --> 00:24:30,012
.سلام، ستوان اسپيرز

189
00:24:31,638 --> 00:24:34,349
جمع شدن؟ D چند نفر از گروهان

190
00:24:34,641 --> 00:24:37,936
.شايد 20 -
تو تنها افسري هستي که موفق شد؟ -

191
00:24:38,228 --> 00:24:40,189
.تا اينجا

192
00:24:40,439 --> 00:24:44,484
.فعلا منتظر دستوراتم
چند تا سيگار داري؟

193
00:24:44,818 --> 00:24:46,904
.آره

194
00:24:48,614 --> 00:24:49,740
.باشه پيشت

195
00:24:49,948 --> 00:24:52,493
.آره، من هم سال 39 توي کارخونه بودم

196
00:24:52,784 --> 00:24:57,539
.من توي کارگاه مونارک بودم
آخه مگه ممکنه؟

197
00:24:57,915 --> 00:25:01,752
تو و من بفاصله صد مايل از هم داشتيم
.يه شغل رو انجام مي داديم

198
00:25:02,085 --> 00:25:05,631
.هي، مالارک! منتظرتيم -
.باشه، اومدم -

199
00:25:05,964 --> 00:25:08,258
.بايد برم
.بعدا مي بينمت

200
00:25:08,509 --> 00:25:12,471
.آره، بعدا مي بينمت

201
00:25:22,856 --> 00:25:24,733
سيگار؟

202
00:25:26,610 --> 00:25:28,362
.بگير

203
00:25:31,365 --> 00:25:33,367
.ممنون

204
00:25:35,369 --> 00:25:36,537
.ممنون

205
00:25:39,081 --> 00:25:40,791
.ممنونم

206
00:25:50,300 --> 00:25:52,511
.لعنتي

207
00:25:52,803 --> 00:25:55,013
؟E گروهان

208
00:25:55,264 --> 00:25:57,140
؟Easy گروهان

209
00:25:57,599 --> 00:26:00,894
کجاست؟ Easy هي، کسي مي دونه گروهان

210
00:26:01,937 --> 00:26:04,314
ستوان ميهان رو نديدي؟ -
.نه، هنوز نه -

211
00:26:04,606 --> 00:26:08,443
خب، سرگرد استرير
.بالارتبه ترين افسر گروهان رو مي خواد

212
00:26:08,777 --> 00:26:10,863
.منظورش تويي، ديک -
.يالا -

213
00:26:11,113 --> 00:26:12,906
.حرومزاده

214
00:26:15,367 --> 00:26:18,871
هي، مالارک، بهترين غذا رو کجا داره؟

215
00:26:19,204 --> 00:26:21,498
.تو برلين

216
00:26:25,836 --> 00:26:28,547
.جمعشون کن -
.خيله خب، بياريدشون -

217
00:26:28,839 --> 00:26:31,508
.و مسلسل ها؟ -
.من که ميگم اين اطراف، قربان -

218
00:26:31,800 --> 00:26:34,011
.اما مطمئن نيستم

219
00:26:34,678 --> 00:26:39,224
.88ميليمتري هاي دشمن
.روبرو و حدود 300 يارد به سمت راست

220
00:26:39,600 --> 00:26:43,312
.از طريق اون باغها
.اونا بين ما و گذرگاه 2 هستن

221
00:26:43,645 --> 00:26:45,939
.دارن به سمت بچه هامون تو يوتاه شليک مي کنن

222
00:26:46,231 --> 00:26:48,233
از پسش برمياد؟ E -
.بله، قربان -

223
00:26:48,483 --> 00:26:52,321
.حدسم اينه که بدجوري دارن بهمون صدمه مي زنن

224
00:26:52,988 --> 00:26:56,492
E سرگرد مي دونه از گروهان
فقط دوازده نفر داريم؟

225
00:26:56,825 --> 00:26:58,619
.نه

226
00:26:58,869 --> 00:27:03,081
88ميليمتري هايي که راجع بهشون صحبت شد
...توي يه مزرعه رويت شده اند

227
00:27:03,457 --> 00:27:05,667
.پايين شيب جاده...

228
00:27:05,959 --> 00:27:08,587
سرگرد استرير مي خواد که
.از کار بندازيمشون

229
00:27:08,879 --> 00:27:12,799
،دو تا توپ هستن که جاشون رو مي دونيم
.و دارن ساحل يوتاه رو مي زنن

230
00:27:13,133 --> 00:27:15,594
...طبق نقشه سومي و چهارمي هم

231
00:27:15,886 --> 00:27:19,389
.اينجا و اينجا هستن...
...آلمانيها توي سنگرن

232
00:27:19,723 --> 00:27:24,353
.و به کل توپخانه دسترسي دارن...
.با يه مسلسل که پشتشون رو پوشش ميده

233
00:27:24,728 --> 00:27:29,608
ما يه مبناي آتش تشکيل ميديم و
.سريعا با دو گروه سه نفري حرکت مي کنيم

234
00:27:30,150 --> 00:27:32,653
فکر ميکني با چند تا آلماني درگير ميشيم؟

235
00:27:32,945 --> 00:27:37,032
.نمي دونيم -
نمي دونيم؟ -

236
00:27:38,826 --> 00:27:42,412
.يه مقداري تي.ان.تي با خودمون مي بريم
.براي توپها

237
00:27:42,746 --> 00:27:44,790
.مسووليتش با توئه -
.بله قربان -

238
00:27:45,040 --> 00:27:48,794
،ليبگات" تو به مسلسل اولي حمله ميکني"
.به همراه پتي مسلسلچي

239
00:27:49,127 --> 00:27:52,881
.پلشا"، "هندريکس"، شما به اون يکي حمله کنين
کيا موندن؟

240
00:27:53,340 --> 00:27:57,302
.کامپتون، مالارکي، توي، گارنير. خيله خب

241
00:27:57,636 --> 00:28:00,848
.ما حمله اصلي رو انجام ميديم
مفهومه؟

242
00:28:01,139 --> 00:28:02,349
.بله، قربان

243
00:28:02,558 --> 00:28:04,643
.وسايلتون رو برداريد بچه ها

244
00:28:05,936 --> 00:28:08,772
مي موندي؟ A تو نبايد پيش بقيه بچه هاي

245
00:28:09,064 --> 00:28:11,483
.ميبينمت، هال

246
00:28:16,613 --> 00:28:21,827
ليپتون، وقتي ديدي که اولين توپ رو گرفتيم
.سريعا تي.ان.تي که همراهته رو مي خوام

247
00:28:22,202 --> 00:28:23,370
.بله، قربان

248
00:28:24,830 --> 00:28:28,125
،خيله خب، فقط اسلحه و مهمات
.چيزاي ديگه رو جا بذارين

249
00:28:28,458 --> 00:28:31,795
اگه توي کيفتون يا کوله تون
.مهمات اضافي دارين همراهتون بيارين

250
00:28:32,129 --> 00:28:36,133
جناب سروان؟ به يه نفر ديگه احتياج ندارين؟

251
00:28:36,466 --> 00:28:38,927
تو راننده جيپ "سينک" نيستي؟
خب؟ -

252
00:28:39,219 --> 00:28:40,304
.اه، لعنتي

253
00:28:40,512 --> 00:28:42,556
اسمت چيه، ارتشي؟

254
00:28:42,806 --> 00:28:45,559
.لورِين، قربان -
.همراه من بيا، لورِين -

255
00:28:45,851 --> 00:28:48,020
.کامپتون، گروه دوم -
!بله، قربان -

256
00:28:48,270 --> 00:28:52,399
.خيله خب، دستور رو شنيدين
!بجنبيد! بجنبيد

257
00:28:59,406 --> 00:29:01,158
!آتش

258
00:29:27,851 --> 00:29:29,853
.برو

259
00:29:31,813 --> 00:29:34,107
.سه تا توپ

260
00:29:40,197 --> 00:29:43,408
.پتي، اينجا نقطه آتش خوبيه

261
00:29:43,742 --> 00:29:46,703
.خيله خب، بريم. پايين بمونين

262
00:29:58,924 --> 00:30:04,096
ام جي 42ها.    - من آتيششون رو -
...مي کشم بسمت راست ماشينه

263
00:30:04,471 --> 00:30:05,973
.دو نفر بردار و از چپ بزنشون. برو

264
00:30:06,223 --> 00:30:07,850
.باشه

265
00:30:13,230 --> 00:30:17,776
،رَني رو بردار، راست رو ببندين
.منتظر پوشش آتش باشين. لورين، پشت مسسلسل

266
00:30:18,151 --> 00:30:20,529
.موقعيتتون رو خالي نکنيد، مگه اينکه مجبور بشيد

267
00:30:20,821 --> 00:30:24,158
به محض اينکه اولين توپ رو گرفتيم
.من اون تي.ان.تي رو مي خوام

268
00:30:24,491 --> 00:30:26,660
.برو -
.بله، قربان -

269
00:30:44,178 --> 00:30:45,179
.برو

270
00:30:51,643 --> 00:30:54,104
.نمي تونم چيزي ببينم

271
00:31:43,862 --> 00:31:46,073
.يالا ديگه، باک

272
00:32:13,267 --> 00:32:14,476
!لعنتي

273
00:32:20,065 --> 00:32:21,650
!حرکت کنيد! حرکت کنيد

274
00:32:22,568 --> 00:32:24,111
!دنبالم بياين

275
00:32:33,287 --> 00:32:35,330
!يالا

276
00:32:37,249 --> 00:32:40,627
!لعنتي! پشتم

277
00:32:44,631 --> 00:32:46,633
.متاسفم، قربان

278
00:32:49,845 --> 00:32:51,763
!يا عيسي مسيح

279
00:32:55,934 --> 00:32:57,603
.راننده جيپ مزخرف

280
00:32:57,853 --> 00:33:02,566
.لعنتي! ببخشيد، قربان
.گند زدم

281
00:33:04,651 --> 00:33:06,737
!نارنجک

282
00:33:06,987 --> 00:33:09,698
!جو! توي! خم شو! خم شو

283
00:33:09,990 --> 00:33:12,284
!پاشو

284
00:33:14,077 --> 00:33:15,078
!لعنتي

285
00:33:15,287 --> 00:33:17,414
!تو يه حرومزاده خوش شانسي، جو

286
00:33:25,839 --> 00:33:29,676
!گارنير! مالارکي! لورين
!اون توپ  رو تصرف كنيد

287
00:33:32,429 --> 00:33:35,807
!کامپتون، پوشش بده -
!بله، قربان -

288
00:33:47,277 --> 00:33:50,405
کجات تير خورده، پاپ؟ -
.پشتم داغون شده، قربان -

289
00:33:50,697 --> 00:33:52,866
پشتت؟

290
00:33:54,952 --> 00:33:56,537
.لعنتي -
اوضاعش بده؟ -

291
00:33:56,787 --> 00:34:02,376
.متاسفم قربان. نمي خواستم گند بزنم
.فکر نمي کنم خيلي بد باشه

292
00:34:03,585 --> 00:34:06,088
خودت مي توني برگردي؟ -
.بله -

293
00:34:06,380 --> 00:34:08,131
.بذاريمش بيرون

294
00:34:08,382 --> 00:34:12,719
،آماده شو. اسلحه ات رو بنداز، پاپ
.اسلحه ات رو بنداز. يالا

295
00:34:13,095 --> 00:34:15,430
!يک، دو، سه

296
00:34:15,722 --> 00:34:17,349
!بيا پايين، ديک، بيا پايين

297
00:34:18,141 --> 00:34:20,644
!پاپ

298
00:34:20,936 --> 00:34:23,272
!پاپاي! پايين بمون

299
00:34:24,565 --> 00:34:28,068
!وينترز! ساعت يک

300
00:34:28,402 --> 00:34:29,611
!نارنجک

301
00:34:29,820 --> 00:34:34,533
!توي! زود باش! بيا بيرون
!بيا بيرون

302
00:34:34,908 --> 00:34:36,994
!توي

303
00:34:37,494 --> 00:34:40,497
!جو -
.يا عيسي مسيح -

304
00:34:40,789 --> 00:34:43,584
.بار دومه

305
00:34:46,336 --> 00:34:49,131
!يا عيسي مسيح

306
00:34:50,716 --> 00:34:53,093
!لورين! حرکت کن! برو

307
00:34:53,385 --> 00:34:55,596
!مالارک

308
00:35:01,852 --> 00:35:04,813
!رني
!راه بيفت! توپ اول رو گرفتن

309
00:35:12,779 --> 00:35:15,407
.اين هم توپ دوم -
.اول نارنجک -

310
00:35:15,699 --> 00:35:17,534
!بعد حمله کنيد. برو -
.باشه -

311
00:35:24,124 --> 00:35:26,043
.خيله خب

312
00:35:27,252 --> 00:35:29,755
!بريم

313
00:35:38,263 --> 00:35:39,723
.خفه شو

314
00:35:39,973 --> 00:35:41,642
.کشته نکن -
.خفه شو -

315
00:35:41,892 --> 00:35:45,479
.کشته نکن -
!خفه شو لعنتي -

316
00:35:51,026 --> 00:35:54,154
.توي، پايين بمون
!پايين بمون

317
00:35:54,446 --> 00:35:57,825
!کامپتون -
.خيله خب. پوششم بده -

318
00:36:00,118 --> 00:36:03,664
،خيلي گيج شده اند
!دارن توپ سوم رو مي زنن

319
00:36:03,997 --> 00:36:06,458
.بهتره قبل از اينکه بفهمن اين رو بترکونيم

320
00:36:06,750 --> 00:36:11,588
.من ميرم ليپتون رو پيدا کنم -
!باشه. توي! ستوان رو پوشش بده -

321
00:36:14,800 --> 00:36:17,427
!يکي از اين مرده هاي آلماني يه لوگر داره -
خب؟ -

322
00:36:17,719 --> 00:36:20,222
.سرت رو بگير پايين، پتي
!زود باش

323
00:36:20,514 --> 00:36:25,185
!پوششمون بده -
!يا عيسي مسيح -

324
00:36:25,561 --> 00:36:27,855
!مالارکي

325
00:36:29,439 --> 00:36:31,483
ديگه تير نمي اندازي؟ -
!پايين بمون -

326
00:36:31,733 --> 00:36:34,778
.لعنتي -
.حتما فکر مي کنن امدادگره -

327
00:36:35,070 --> 00:36:37,114
.يه امدادگر لازمش ميشه

328
00:36:37,364 --> 00:36:39,533
.خيله خب، خيله خب

329
00:36:39,783 --> 00:36:41,743
!مالارکي

330
00:36:43,412 --> 00:36:46,456
!برو پايين -
چه غلطي مي کنه؟ -

331
00:36:46,748 --> 00:36:48,333
!يالا

332
00:36:53,463 --> 00:36:58,927
لوگر احمقانه ات رو فراموش کردي؟
!مي خواي برم برات بيارمش؟ ايرلندي احمق

333
00:37:01,305 --> 00:37:05,225
ليپتون با اون تي.ان.تي ها کجاس؟ -
.نمي دونم، قربان -

334
00:37:05,559 --> 00:37:07,686
.حالت خوب ميشه -
.متاسفم -

335
00:37:07,936 --> 00:37:09,271
.متاسف نباش -
گروهبان؟ -

336
00:37:09,479 --> 00:37:11,857
بله؟ -
فکر مي کني بفرستنم خونه؟ -

337
00:37:12,149 --> 00:37:15,444
.شايد -
.لعنتي، من تازه رسيدم -

338
00:37:21,783 --> 00:37:22,993
!سلام، گاوچرون

339
00:37:23,243 --> 00:37:26,455
.دهنت رو ببند مرتيکه

340
00:37:26,747 --> 00:37:29,875
.ازش خوشم اومد -
.يه خوخه کامل اون بيرونن -

341
00:37:30,167 --> 00:37:32,252
.احتمالا بيشتر، سروان -
کمک مي خواي؟ -

342
00:37:32,503 --> 00:37:36,089
!مهمات مي خوام، قربان
!به مقدار زياد. و تي.ان.تي

343
00:37:36,423 --> 00:37:41,094
!من تي.ان.تي دارم قربان -
!آفرين، سرباز -

344
00:37:45,641 --> 00:37:47,851
.خداي من

345
00:37:48,393 --> 00:37:49,686
هال! آماده اي؟

346
00:37:49,895 --> 00:37:52,564
چيزي ندارم که بتونم
.منفجرش کنم، قربان

347
00:38:10,582 --> 00:38:13,418
!پناه بگيريد

348
00:38:17,047 --> 00:38:22,553
.پلاشا! آتش پوشش. توپ سوم از اينجا
...لورين، چند تا گوشتکوب(نارنجک آلماني) ديگه بيار

349
00:38:22,970 --> 00:38:27,099
!و دنبالم بيا...
!مالارکي، هال، شما دو تا. برين

350
00:38:45,576 --> 00:38:48,745
!مهماتمون داره تموم ميشه، قربان -
تو چي، مالارکي؟ -

351
00:38:49,037 --> 00:38:50,956
.من خوبم

352
00:38:51,206 --> 00:38:55,419
به اندازه گرفتن توپ سوم داريم؟ -
!خب، زود معلوم ميشه! مالارکي، بيا بريم -

353
00:38:55,794 --> 00:38:57,921
!توي! پوشش بده

354
00:38:58,172 --> 00:38:59,339
.خيله خب، هال

355
00:38:59,548 --> 00:39:01,675
.سرت رو بگير پايين

356
00:39:01,925 --> 00:39:05,888
!هال
!تي.ان.تي رو بذار

357
00:39:13,729 --> 00:39:15,147
!پناه بگيريد

358
00:39:21,487 --> 00:39:25,032
.مالارکي، جلو رو پوشش بده
!برو پيش توپ. زود باش

359
00:39:56,396 --> 00:39:59,191
!من دنبال قرارگاه گردان مي گردم

360
00:39:59,483 --> 00:40:02,236
شوخي مي کني؟
!از اونطرف

361
00:40:02,528 --> 00:40:04,571
منظورت پشت ...؟

362
00:40:06,949 --> 00:40:09,535
!پناه بگيريد

363
00:40:21,505 --> 00:40:23,298
!تي.ان.تي

364
00:40:23,549 --> 00:40:26,176
!تي.ان.تي -
!لازمش نداريم -

365
00:40:26,468 --> 00:40:29,096
چي؟ -
!لازمش نداريم -

366
00:40:30,013 --> 00:40:34,017
!هال -
!هال؟ -

367
00:40:34,768 --> 00:40:37,729
اون ازکجا پيداش شد؟

368
00:40:40,440 --> 00:40:43,318
!وينترز
!هستر گفت مهمات مي خواي

369
00:40:43,610 --> 00:40:48,282
!مالارکي
.تا جايي که مي توني پخشش کن

370
00:40:48,657 --> 00:40:51,702
به توپ بعدي حمله کنه؟ D اشکالي نداره گروهان

371
00:40:51,994 --> 00:40:54,788
!مال خودتونه -
!بجنبيد ،D گروهان  -

372
00:40:55,080 --> 00:40:58,834
!D حمله کنيد، گروهان -
!کامپتون -

373
00:40:59,376 --> 00:41:02,004
اون کيه، اسپيرز؟ -
!بيرون! برين بيرون -

374
00:41:07,509 --> 00:41:09,928
بيرون سنگر چکار مي کنه؟

375
00:41:10,220 --> 00:41:13,140
چه غلطي ميکنه؟ -
!خيلي ديره -

376
00:41:13,599 --> 00:41:15,893
.اوه، خداي من

377
00:41:20,022 --> 00:41:21,231
!قربان

378
00:41:21,440 --> 00:41:25,152
واسه رد شدن از اون مزرعه اوليه
.به مشکل خوردم

379
00:41:26,528 --> 00:41:29,156
.اوه، خداي من -
.براي توپ بعدي لازمش داريم -

380
00:41:29,448 --> 00:41:33,368
!وقتي منفجر شد، بکش عقب. برو -
.بله، قربان -

381
00:41:35,037 --> 00:41:40,250
!کامپتون، مراقبشون باش، بعد بکش عقب
!لورين! توي! بياين بيرون

382
00:41:48,425 --> 00:41:50,969
!حرکت کنيد!حرکت کنيد! حرکت کنيد

383
00:41:51,261 --> 00:41:52,471
.اول مسلسلها

384
00:41:53,514 --> 00:41:56,058
.برگرديد به مواضع اولتون

385
00:41:56,350 --> 00:42:00,103
،بقيه نفرات
.قدرت آتشتون رو حفظ کنيد

386
00:42:04,775 --> 00:42:08,403
!خيله خب! برگرديد به گردان! برو! برو

387
00:42:19,373 --> 00:42:23,836
اونا از لشگر 105 بودن. تجهيزاتشون رو
...از کار انداختيم و برگشتيم عقب. شايد

388
00:42:24,211 --> 00:42:27,548
حدود 40 نفر وسه تا مسلسل ام.جي42
.پشتشون بود

389
00:42:27,881 --> 00:42:29,675
.هي، پاپ -
! دارم ميام -

390
00:42:29,925 --> 00:42:32,803
چهل؟ -
.بله، قربان -

391
00:42:33,095 --> 00:42:35,556
...ما شايد حدود 20 نفر رو کشتيم، با اين حساب

392
00:42:35,848 --> 00:42:38,225
.احتمالا 40 نفر موندن...

393
00:42:38,517 --> 00:42:43,188
فکر مي کنم به پشتيباني توپخانه احتياج داريم
.يا شايد خمپاره هم کافي باشه

394
00:42:55,909 --> 00:42:58,495
اينطرفي مياي؟ -
.البته -

395
00:42:59,246 --> 00:43:01,081
.قربان -

396
00:43:01,331 --> 00:43:04,960
.بپا خودت رو زخمي نکني

397
00:43:05,294 --> 00:43:09,006
.عجب جايي داري، نيکس -
.سرراست از ساحل يوتاه -

398
00:43:09,339 --> 00:43:12,759
قبل از اينکه از دست برن بايد
.ازشون استفاده کنيم

399
00:43:19,433 --> 00:43:22,728
،تا فرا رسيدن شب، گردان دوم
.سنت مري دو مونت" رو آزاد کرده بود"

400
00:43:23,061 --> 00:43:28,275
عوامل لشگر چهارم ورود تجهييزات و
.نفرات رو به داخل شروع کردن

401
00:43:31,028 --> 00:43:35,949
Easy لشگر 101 چترباز، شامل گروهان
.همچنان در سرتاسر نورماندي پراکنده شده اند

402
00:43:36,325 --> 00:43:41,663
موفقيت حمله هنوز نامعلوم بود. يک ساعت براي
...پيدا کردن غذا و استراحت وقت داشتيم

403
00:43:42,080 --> 00:43:46,668
تا بسمت جنوب و آزادسازي شهر...
.کولوويل حرکت کنيم

404
00:43:50,214 --> 00:43:54,259
.من نمي خوام تو اين کاميون بميرم -
!پات رو گذاشتي روي پاي من -

405
00:43:54,593 --> 00:43:58,722
.خداي من، بذاريد برم بيرون -
.نور. انضباط نوري -

406
00:43:59,056 --> 00:44:00,974
.گارنير،اون چادر رو ببند

407
00:44:01,225 --> 00:44:04,144
.بذار آلمانيها خودشون غذاشونو درست کنن

408
00:44:04,811 --> 00:44:06,647
.چطورشده، مالارک؟ -
.خوب -

409
00:44:06,897 --> 00:44:07,898
خوب؟ -
.آره -

410
00:44:08,106 --> 00:44:10,400
.ايرلندي ها که آشپزي بلد نيستن

411
00:44:10,651 --> 00:44:15,531
اگه جاي ديگه اي سراغ داري
.خوشحال ميشم بات بيام

412
00:44:15,906 --> 00:44:18,826
.ممنون

413
00:44:23,914 --> 00:44:27,084
.خداي من، بذار هوا بياد

414
00:44:33,549 --> 00:44:35,968
.اوه

415
00:44:36,635 --> 00:44:38,762
.شب بخير -
.سلام، قربان -

416
00:44:39,012 --> 00:44:43,308
اينجا چيزي مرده؟ -
.آره، کار مالارکيه -

417
00:44:44,852 --> 00:44:48,856
از ستوان ميهان خبري نشد، قربان؟ -
.نه، هنوز نه -

418
00:44:51,441 --> 00:44:54,570
اين باعث نميشه شما
افسر فرمانده مون بشيد، قربان؟

419
00:44:54,862 --> 00:44:56,572
.چرا، ميشه

420
00:44:59,449 --> 00:45:03,453
.قربان -
.جو، ستوان مشروب نمي خوره -

421
00:45:05,831 --> 00:45:08,417
.امروز روز اولين ها بود

422
00:45:14,256 --> 00:45:16,091
اينطور نيست، گارنير؟

423
00:45:19,344 --> 00:45:21,638
.بله، قربان

424
00:45:23,640 --> 00:45:24,725
.خوش باشيد

425
00:45:24,933 --> 00:45:26,560
.شب خوش، قربان -
.شب بخير -

426
00:45:26,810 --> 00:45:29,730
آ..، گروهبان؟ -
.قربان -

427
00:45:30,022 --> 00:45:33,025
.من کويکر نيستم

428
00:45:35,903 --> 00:45:39,239
.اون احتمالا يه منونايته -
منونايت چيه؟ -

429
00:45:43,619 --> 00:45:45,829
!هي

430
00:45:46,330 --> 00:45:47,956
!ديک

431
00:45:48,207 --> 00:45:53,170
اون نقشه اي که پيدا کري يادته؟
.تمام توپخانه آلمان توي نورماندي رو داره

432
00:45:55,297 --> 00:45:57,382
.بده

433
00:45:58,967 --> 00:46:01,553
.خيلي تو فکري

434
00:46:01,845 --> 00:46:04,139
به چي فکر مي کني؟

435
00:46:04,431 --> 00:46:07,017
.يه نفر رو از دست دادم

436
00:46:07,309 --> 00:46:08,727
.هال

437
00:46:08,936 --> 00:46:12,481
.ممنون
.جان هال. اهل نيويورک

438
00:46:12,815 --> 00:46:15,192
.توي حمله کشته شد

439
00:46:15,484 --> 00:46:18,654
.نمي شناختمش -
.چرا، مي شناختي -

440
00:46:18,946 --> 00:46:23,033
،بيسيمچي. تيم بسکتبال 506
.A گروهان

441
00:46:24,785 --> 00:46:26,703
.مرد خوبي بود

442
00:46:26,954 --> 00:46:31,250
.مرد
.حتي به سني نرسيده بود که آبجو بخره

443
00:46:35,629 --> 00:46:38,048
.گرسنه ام نيست

444
00:46:39,508 --> 00:46:41,677
.هي، ديک

445
00:46:42,678 --> 00:46:45,138
.نقشه رو فرستادم لشگر

446
00:46:45,430 --> 00:46:48,350
.فکر کنم نتيجه خوبي داشته باشه

447
00:47:29,725 --> 00:47:34,771
اون شب خدا رو بخاطر توجهش
.در روز موعود شکر کردم

448
00:47:35,147 --> 00:47:38,859
.و دعا کردم که روز بعد رو هم زنده بمونم

449
00:47:39,693 --> 00:47:43,697
...و اگه يه وقت تونستم برگردم خونه

450
00:47:44,072 --> 00:47:46,950
...با خودم و خداي خودم عهد بستم که...

451
00:47:47,242 --> 00:47:50,871
يه تيکه زمين بي سر و صدا...
...يه جايي پيدا کنم

452
00:47:51,205 --> 00:47:55,042
.و بقيه عمرم رو در آرامش سپري کنم...

453
00:48:25,043 --> 00:48:29,043
براي نابودي توپ هاي آلماني در
بريكورت منر" مدالهاي زير اعطا شد"

454
00:48:43,044 --> 00:48:46,744
،تسخير توپخانه آلماني، بوسيله گروهان ايزي
،به الگويي براي حمله به مواضع ثابت دشمن تبديل شد

455
00:48:47,045 --> 00:48:50,045
و همچنان در آکادمي ارتش آمريکا در وِست پوينت
.تدريس مي شود

456
00:48:52,500 --> 00:49:02,500
"Colonel | هماهنگ سازی با نسخه‌ی بلوری توسط "کلنل
ترجمه شده در
www.discuss.moverios.com

