﻿1
00:00:03,629 --> 00:00:04,672
!سلام

2
00:00:04,839 --> 00:00:07,008
!سلام-
!هي! برگشتي-

3
00:00:07,174 --> 00:00:09,593
ماه عسل چطور بود؟-
!اوه، شگفت‌انگيز-

4
00:00:09,760 --> 00:00:14,140
،اوه،شامپاين، شام‌هاي با شمع
.قدم زدنِ زير نور ماه تو ساحل

5
00:00:14,306 --> 00:00:16,434
.خيلي رومانتيك بود-
.اوه-

6
00:00:16,600 --> 00:00:18,269
خب "مايك" كجاست؟-
.اوه، دكتره-

7
00:00:18,436 --> 00:00:21,438
.تمام وقتي كه اونجا بوديم نريد

8
00:00:23,149 --> 00:00:26,110
.هرچي،خوشحالم برگشتي.كمكتُ لازم دارم-
اوه، چرا، چي شده؟-

9
00:00:26,277 --> 00:00:29,530
،يه تست بازيگري واسه يه نقش دارم
...و واسه بعضي جاهاش بايد فرانسه حرف بزنم

10
00:00:29,697 --> 00:00:32,867
،كه، طبق رزومه‌م
.بهش مسلطم

11
00:00:33,034 --> 00:00:37,246
.جويي"، نبايد تو رزومه ت دروغ بگي"-
.آره، واقعاً نبايد بگي-

12
00:00:37,413 --> 00:00:41,458
راستي، اون حفاريِ يه ساله تو قاهره چطور بود؟

13
00:00:42,293 --> 00:00:44,878
.خوب بود

14
00:00:45,171 --> 00:00:47,922
.نمي‌دونستم فرانسه حرف مي‌زني

15
00:00:51,052 --> 00:00:53,962
.اوه،اوه، خيلي جذابي

16
00:00:54,096 --> 00:00:56,466
خب،كمكم ميكني؟
.واقعاً مي‌خوام تو برنامه باشم

17
00:00:56,467 --> 00:00:57,467
.حتماً

18
00:00:59,351 --> 00:01:03,146
.بي‌شوخي، بس كن
.بلندت مي‌كنم ها

19
00:01:03,147 --> 00:01:10,147
"وقتي جويي فرانسه حرف مي‌زنه"

20
00:01:11,148 --> 00:01:20,148
<font color="#00ff00">كاري از تيم ترجمه</font>
<font color="#ffffff">.::IMDB-DL::.</font>

21
00:01:22,149 --> 00:01:38,149
<font color="#ffffff">.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.</font>
<font color="#de2504">.:: greatR::.</font>

22
00:01:44,355 --> 00:01:45,481
.سلام-
.سلام-

23
00:01:45,648 --> 00:01:47,850
چرا پيشبند منو پوشيدي؟

24
00:01:48,651 --> 00:01:50,111
.واسه "اريكا" كلوچه درست مي‌كنم

25
00:01:50,277 --> 00:01:53,405
.راستي،بايد زود واسه فرودگاه بريم
.هواپيماش نزديك يه ساعت ديگه مي‌رسه

26
00:01:53,572 --> 00:01:56,951
هي،وقتي رسيد اينجا، اشكال نداره
...شما دوتا رو همسرم

27
00:01:57,118 --> 00:02:00,703
و زني كه بچه‌مُ حمل ميكنه صدا كنم؟

28
00:02:01,038 --> 00:02:02,373
نه؟

29
00:02:02,832 --> 00:02:05,166
طلاق؟

30
00:02:06,127 --> 00:02:07,419
.سلام-
.سلام-

31
00:02:07,586 --> 00:02:10,464
آه،شما مي‌دونيد "ريچل" كجاست؟-
.نه،از اين صبح نديديمش-

32
00:02:10,631 --> 00:02:14,218
.باورنكردنيه
.قرار بود نيم ساعت پيش با "اما" بياد پيشم

33
00:02:14,385 --> 00:02:16,011
!هي-
!هي-

34
00:02:16,178 --> 00:02:19,640
!اينا مال "اريكا"ست-
چيه، ميخواد همه‌ي اين كلوچه‌ها رو بخوره؟-

35
00:02:19,807 --> 00:02:24,102
!خب، مي‌خوام بچه ناز و تپل بياد بيرون

36
00:02:24,937 --> 00:02:27,982
خب،"اريكا" واسه چي داره مياد؟-
.چون ميخوايم بهتر بشناسيمش-

37
00:02:28,149 --> 00:02:31,735
،و،آه، چون هيچوقت نيويورك نيومده
:پس ميخواد قسمت‌هاي توريستي رو ببينه

38
00:02:31,902 --> 00:02:33,863
،مجسمه‌ي آزادي
."ساختمونِ "امپاير استيت

39
00:02:34,029 --> 00:02:37,950
،اوه،اونجاها، هميشه يه عالمه آدم هست
.و مثل يه گله گاو تو هم راه مي‌رن

40
00:02:38,117 --> 00:02:42,413
و، مي‌دوني، هميشه
."يه احمقي هست كه ميگه،"مـوو

41
00:02:42,913 --> 00:02:46,708
،خب،اگه اينقدر اذيتت ميكنه
پس واسه چي ميكني؟

42
00:02:48,043 --> 00:02:49,128
!اوه، سلام! سلام

43
00:02:49,336 --> 00:02:52,047
.مرسي كه 30 دقيقه دير پيدات شد-
."راس"-

44
00:02:52,256 --> 00:02:55,176
.نه،مطمئنم يه بهونه ي عالي داري
چي بود، وقت آرايشگاه داشتي؟

45
00:02:55,342 --> 00:02:58,846
آه، پديكور و مانيكور؟
فروشگاهِ "بارني" حراجي داشت؟

46
00:02:59,680 --> 00:03:02,099
.پدرم حمله‌ي قلبي داشته

47
00:03:02,266 --> 00:03:05,602
.وقتي تو "بارني" بودم

48
00:03:07,229 --> 00:03:08,814
."اوه، خداي من، "ريچ-
عزيزم؟-

49
00:03:08,981 --> 00:03:11,483
.خيلي متأسفم-
آه، خوبه؟-

50
00:03:11,650 --> 00:03:14,111
،آره،گفتن حالش خوب ميشه
.ولي سنگين تحت اثر آرام بخشه

51
00:03:14,278 --> 00:03:16,363
.خب،باهات تا "لانگ‌آيلند" ميام

52
00:03:16,530 --> 00:03:21,076
.يعني، نمي‌توني الان تنها باشي-
.نه،ول كن، كاملاً خوبم-

53
00:03:21,410 --> 00:03:23,829
.لازم نيست بيايي

54
00:03:23,996 --> 00:03:29,835
.خودم كاملاً مي‌تونم از پسش بر بيام-
.بازم، بازم، بذار به خاطر خودم بيام-

55
00:03:30,002 --> 00:03:33,255
.باشه، اگه واقعاً لازم داري

56
00:03:33,422 --> 00:03:36,425
شرط مي‌بندم يكي چندتا از كلوچه‌هاي
.تازه پخته‌ي "مانيكا" به دردش مي‌خوره

57
00:03:36,592 --> 00:03:37,635
.اوه، واقعاً مي‌خوره-
.اوه-

58
00:03:37,801 --> 00:03:38,844
.اوه

59
00:03:46,268 --> 00:03:47,937
.خيله خب، خيلي ساده‌س

60
00:03:48,103 --> 00:03:50,789
،اولين لاينت اينه
."اسم من كلادـه"

61
00:03:50,856 --> 00:03:53,608
.باشه-
.پس فقط بعد من تكرار كن-

62
00:04:00,532 --> 00:04:03,244
.خب،دوباره سعي كنيم-
.باشه-

63
00:04:09,959 --> 00:04:11,877
...ها.نيست

64
00:04:12,044 --> 00:04:14,546
.دقيقاً چيزي كه من ميگم نيست

65
00:04:14,922 --> 00:04:18,092
جدي؟
.واسه من دقيقاً يه جوره

66
00:04:18,259 --> 00:04:20,719
هست، واقعاً؟-
.آره-

67
00:04:20,886 --> 00:04:22,388
.بذار يه بار ديگه بريم-
.خب-

68
00:04:22,554 --> 00:04:23,806
.واقعاً گوش كن-
.حتماً-

69
00:04:23,973 --> 00:04:25,015
.خب

70
00:04:36,485 --> 00:04:37,861
!هي، بچه‌ها

71
00:04:38,028 --> 00:04:39,196
.سلام-
!هي-

72
00:04:39,363 --> 00:04:41,865
.مي‌خوام با يه آدمِ خيلي خاص آشنا بشين

73
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
.فيبي"،اين "اريكا"ست"-
.سلام-

74
00:04:43,951 --> 00:04:45,577
!و اينم بچه‌س-
.اوه، سلام-

75
00:04:45,744 --> 00:04:48,455
.جويي"،"اريكا"، بچه"-
.سلام-

76
00:04:48,622 --> 00:04:51,125
!همگي،"اريكا"! بچه

77
00:04:51,709 --> 00:04:53,919
.مانيكا".آروم.خودت"-
.ها،ها-

78
00:04:54,461 --> 00:04:56,255
.هي، بشين-
.ممنون-

79
00:04:56,422 --> 00:04:59,300
.واقعاً از آشنايي باهاتون خوشحال شدم
.باورم نميشه اينجام

80
00:04:59,466 --> 00:05:01,760
،خب، به نيويورك خوش اومدي
:يا بايد بگم

81
00:05:01,927 --> 00:05:02,970
...{چرت و پرت}

82
00:05:03,137 --> 00:05:04,638
.نيويورك سيتي

83
00:05:06,181 --> 00:05:08,766
چرا بايد اينو بگي؟

84
00:05:09,059 --> 00:05:11,228
خب.امروز مي‌خوايي چي كار كني؟

85
00:05:11,395 --> 00:05:16,358
خب، ميخوام همه چيزُ ببينم! ميدونِ ساعت
."جزيره‌ي "كوني"،مركز خريدِ "راكفلر سنتر

86
00:05:16,525 --> 00:05:19,611
مي‌دوني بايد چي كار كني؟
.بايد تا بالايي مجسمه‌ي آزادي بري

87
00:05:19,778 --> 00:05:22,656
.اوه،آره، بيا همين كارُ كنيم-
.عاليه-

88
00:05:22,823 --> 00:05:25,700
.اين بچه بهتره واقعاً خوب باشه

89
00:05:30,789 --> 00:05:34,084
.سلام،آم، ببخشيد، اومدم پدرمُ ببينم
.اسمم "ريچل گرين"ـه

90
00:05:34,251 --> 00:05:37,296
.و منم دكتر "راس گلر"ـم-
.راس"،لطفاً، بيمارستانه"-

91
00:05:37,463 --> 00:05:39,631
.اينجا يه معنيِ درستي داره

92
00:05:40,090 --> 00:05:41,925
ميشه لطفاً بريم تو؟-
.حتماً-

93
00:05:42,092 --> 00:05:44,303
...ريچ"، فكر كنم بخوام اين بيرون صبركنم"

94
00:05:44,470 --> 00:05:48,432
.چون،آه، گلوم يه ذره مي‌خاره
.و نمي‌خوام عفونتم بهش برسه

95
00:05:48,599 --> 00:05:53,270
.راس"،لطفاً.اينقدر ازش نترس"-
.ازش نمي‌ترسم.واقعاً مريضم-

96
00:05:53,437 --> 00:05:57,607
.آرام بخش زده، پس كاملاً بيهوشه-
.بهتر شدم-

97
00:06:00,277 --> 00:06:02,196
.اوه، خداي من

98
00:06:02,696 --> 00:06:04,448
.اوه،اوه، واو

99
00:06:04,615 --> 00:06:10,003
پولي كه باهاش اون موزنِ گوش
و دماغ رو براش گرفتم رفت تو جوب، ها؟

100
00:06:10,162 --> 00:06:13,874
،خانم "گرين"؟ دكتر ِ پدرتون پاي تلفنه
.اگه دوست داشته باشي باهاش حرف بزني

101
00:06:14,041 --> 00:06:15,709
.اوه، عاليه
آم، تو مشكلي نداري؟

102
00:06:15,876 --> 00:06:19,921
.بيهوشه.فكر كنم مشكلي پيش نمياد-
.باشه-

103
00:06:55,249 --> 00:06:59,128
آه،تلويزيون بيدارت كرد؟-
.نه-

104
00:06:59,294 --> 00:07:04,841
،وقتي پاتُ گذاشتي رو تختم
.لوله ادرارمُ كشيدي

105
00:07:07,719 --> 00:07:09,263
.اي واي

106
00:07:10,722 --> 00:07:12,683
اينجا چي كار ميكني، "گلر"؟

107
00:07:12,850 --> 00:07:15,644
،خب، با "ريچل" اومدم
.كه هر ثانيه بايد برگرده ديگه

108
00:07:16,645 --> 00:07:20,482
خب، خبر جديد؟-
.اوه، يه ذره حمله‌ي قلبي داشتم-

109
00:07:21,066 --> 00:07:22,734
درسته.درد داره؟

110
00:07:22,901 --> 00:07:26,070
چي،حمله‌ي قلبي يا اينجا نشستن و حرف زدن با تو؟

111
00:07:27,239 --> 00:07:30,242
.بذار ببينم مي‌تونم "ريچل" رو برگردونم يا نه

112
00:07:30,409 --> 00:07:34,413
خب، تو خبر جديد چي داري؟
تازگي يكي ديگه از دخترهامُ حامله كردي؟

113
00:07:34,580 --> 00:07:37,623
!"نه.فقط همون يكي."ريچ

114
00:07:43,255 --> 00:07:45,090
!نه

115
00:07:45,257 --> 00:07:48,051
.خب،شايد اگه ريز ريزش كنيم بهتر بشه

116
00:07:48,218 --> 00:07:53,140
.خب،بذار هر هجا رو جدا امتحان كنيم
.باشه، پس بعد از من تكرار كن

117
00:07:57,311 --> 00:07:59,687
.عاليه! باشه،سريع تر

118
00:08:06,862 --> 00:08:09,907
.خب،خيلي سخته.نمي‌تونم يادت بدم-
چي كار ميكني؟-

119
00:08:10,073 --> 00:08:12,826
.بايد قبل از اينكه سرتُ بكوبم به ديوار برم

120
00:08:12,993 --> 00:08:16,663
!نه،نه. نرو، لازمت دارم
!تستم فرداست

121
00:08:33,180 --> 00:08:34,223
.هي-
.سلام-

122
00:08:34,389 --> 00:08:35,807
...مي‌خواستم برامون شام درست كنم

123
00:08:35,974 --> 00:08:39,945
ولي تمام چيزي كه تو يخچالِ بابات پيدا كردم
.گوشت قرمز و خامه‌ي پُرچرب بود

124
00:08:40,270 --> 00:08:42,897
.فكر كنم راز ِ حمله‌ي قلبي رو كشف كرديم

125
00:08:43,524 --> 00:08:46,026
به ننه بابات زنگ زدي؟-
اوه،آره."اما" وضعش عاليه-

126
00:08:46,193 --> 00:08:47,569
.اوه، خوبه

127
00:08:48,654 --> 00:08:50,239
.واو

128
00:08:50,572 --> 00:08:52,032
چيه؟

129
00:08:52,199 --> 00:08:55,543
.فقط باورم نميشه تو اتاقِ "ريچل گرين"ـم

130
00:08:55,744 --> 00:09:00,832
.يعني چي؟ قبلاً هم تو اتاقم بودي-
.ها،آره، حتماً، آره، درسته-

131
00:09:00,999 --> 00:09:02,918
.انگار ميشه اصلاً تو اتاق "ريچل گرين" باشم

132
00:09:03,085 --> 00:09:05,921
خب،بايد بهت بگم، وقتي از اسمِ كاملم
.استفاده مي‌كني واقعاً عجيبه

133
00:09:06,088 --> 00:09:08,632
.اوه-
.شرمنده-

134
00:09:10,300 --> 00:09:12,678
خوبي؟-
.آره-

135
00:09:12,844 --> 00:09:14,513
آره،روز سختي داشتي، ها؟-
.آره-

136
00:09:14,680 --> 00:09:19,059
،فقط خيلي عجيبه اين شكلي ببينمش
.مي‌دوني؟ يعني، يه دكتره

137
00:09:19,226 --> 00:09:22,187
.انتظار نداري دكترها مريض بشن

138
00:09:22,354 --> 00:09:25,314
.ولي ميشيم

139
00:09:28,277 --> 00:09:31,320
."خب، حالش خوب ميشه، "ريچ

140
00:09:33,740 --> 00:09:34,783
آو

141
00:09:34,950 --> 00:09:37,869
.نمي‌خوام بيدار بشه ببينه تنهاست
.بايد برم بيمارستانش

142
00:09:38,036 --> 00:09:39,913
.چي؟ نه،نه.هي، هي،ببين-
چيه؟-

143
00:09:40,080 --> 00:09:41,748
.يه عالمه دوا دارو بهش دادن

144
00:09:41,915 --> 00:09:43,834
.اصلاً متوجه نميشه اونجايي يا نه

145
00:09:44,001 --> 00:09:46,086
.خب، صبح اول وقت مي‌ريم مي‌بينيمش

146
00:09:46,253 --> 00:09:48,839
واقعاً؟ نبايد احساس گناه كنم؟-
.نه..خدا، هي-

147
00:09:49,006 --> 00:09:51,091
ريچ"،دختر معركه‌اي بودي، خب؟"

148
00:09:51,258 --> 00:09:55,345
.الان فقط بايد يكم استراحت كني-
.باشه، شايد راست ميگي-

149
00:09:55,721 --> 00:09:57,264
.شب به خير

150
00:09:59,182 --> 00:10:01,143
.وايسا، وايسا، وايسا

151
00:10:01,768 --> 00:10:05,771
يه مدت اينجا پيشم مي‌موني؟

152
00:10:05,939 --> 00:10:08,025
.حتماً-
.باشه-

153
00:10:09,234 --> 00:10:12,904
.ممنون كه امروز باهام اومدي-
.اوه، البته-

154
00:10:13,071 --> 00:10:16,857
.ريچل گرين" خيلي خوشحاله كه تو اتاقشي"

155
00:10:17,451 --> 00:10:19,995
.منم.بيا اينجا-
.نه-

156
00:10:21,413 --> 00:10:24,416
.فقط نمي‌خوام امشب تنها باشم

157
00:10:24,833 --> 00:10:30,755
..باشه،خب،آم، شايد بتونم يه كيسه خواب گير بياريم يا

158
00:10:45,270 --> 00:10:46,938
!"نه، "ريچ

159
00:10:47,689 --> 00:10:51,526
.ببخشيد،فقط فكر نكنم ايده‌ي خوبي باشه

160
00:10:51,693 --> 00:10:53,695
خب،تا وقتي انجامش نديم كه نمي‌دونيم، مي‌دونيم؟

161
00:10:53,862 --> 00:10:56,490
.نه،آم،آه؛ببين،آم

162
00:10:56,990 --> 00:11:01,119
،به خاطر پدرت ناراحتي
...و احساس آسيب پذيري مي‌كني

163
00:11:01,286 --> 00:11:03,413
.و فقط حس نمي‌كنم كار ِ درستي باشه

164
00:11:03,580 --> 00:11:06,583
،حس مي‌كنم كه، مي‌دوني
.ازت سوءاستفاده كردم

165
00:11:06,750 --> 00:11:11,962
چي؟ سوءاستفاده كردي؟
!خودم داره استفاده رو بهت ميدم.حالشُ ببر

166
00:11:12,255 --> 00:11:14,424
...ببين،مطمئنم عالي ميشه

167
00:11:14,591 --> 00:11:17,886
.ولي فكر كنم يكيمون بايد درست فكر كنه

168
00:11:18,053 --> 00:11:21,472
.پس من مي‌خوام برم

169
00:11:23,684 --> 00:11:25,394
.واو

170
00:11:25,560 --> 00:11:27,270
.باشه

171
00:11:30,899 --> 00:11:32,776
.صبح مي‌بينمت-
.اوهوم-

172
00:11:35,696 --> 00:11:41,658
.چهار ماه سكس نداشتم
!بايد واسه اين يه مدال بگيرم

173
00:11:45,831 --> 00:11:48,875
.خيلي ممنون كه اون همه‌جا برديم
.خيلي خوش گذشت بهم

174
00:11:49,042 --> 00:11:52,170
،اوه،خوشخالم.گوش كن
.ولي ميخوام بخاطر "چندلر" معذرت بخوام

175
00:11:52,337 --> 00:11:57,008
.فقط انتظارشُ نداشتم-
!نيويورك معركه‌س-

176
00:11:58,844 --> 00:12:01,888
چه مرگته؟-
...قبلاً اين جاها بودم-

177
00:12:02,055 --> 00:12:03,807
.ولي هيچوقت واقعاً نديده بودمشون

178
00:12:03,974 --> 00:12:07,017
.آره،وقتي"مـوو"ميكني خيلي چيزها رو از دست ميدي

179
00:12:07,728 --> 00:12:10,939
.خيلي ممنون كه اطرافُ نشونم دادين-
.اوه، خوشحال شديم-

180
00:12:11,106 --> 00:12:13,316
.خيلي از بيشتر شناختنت لذت مي‌بريم

181
00:12:13,483 --> 00:12:16,944
...خب،اگه چيز ديگه‌اي هست كه بخواين بدونيد

182
00:12:17,404 --> 00:12:19,197
...اوه، آه

183
00:12:19,364 --> 00:12:20,907
.خب،آم

184
00:12:21,908 --> 00:12:24,161
ميشه چندتا سوال درمورد پدر ِ بچه بپرسيم؟

185
00:12:24,327 --> 00:12:26,079
.اوه،حتماً.آره

186
00:12:26,246 --> 00:12:31,501
،خب، دوست پسر دورانِ دبيرستانم بود
.كاپيتانِ تيم فوتبال، واقعاً جذاب

187
00:12:31,877 --> 00:12:35,088
.وقتي رفتيم دانشگاه بورسيه شد-
.عاليه-

188
00:12:36,631 --> 00:12:40,718
.آره،تقريباً صددرصد اون بوده

189
00:12:41,595 --> 00:12:42,846
چطور شد الان؟

190
00:12:43,388 --> 00:12:46,224
.خب،احتمالش هست يه پسر ِ ديگه باشه

191
00:12:46,391 --> 00:12:49,978
...يعني،فقط با دوتا پسر بودم

192
00:12:50,145 --> 00:12:52,397
.ولي يه جورايي تداخلي شد

193
00:12:53,148 --> 00:12:54,649
خب،اون يكي پسره چي كار مي‌كنه؟

194
00:12:54,816 --> 00:12:59,278
اونم رفته دانشگاه؟-
.نه،زندونه-

195
00:12:59,571 --> 00:13:00,614
اوه

196
00:13:00,781 --> 00:13:04,534
،خب، آم
اشتباهاً به چيزي متهم شده؟

197
00:13:04,951 --> 00:13:06,328
.نه

198
00:13:06,495 --> 00:13:09,789
.با بيل پدرشُ كشته

199
00:13:10,957 --> 00:13:12,667
.ولي به جز اين، مردِ خيلي خوبيه

200
00:13:13,001 --> 00:13:16,754
.شرط مي‌بندم باباش همچين فكري نمي‌كنه

201
00:13:24,596 --> 00:13:26,807
بيداري؟-
.معلومه كه بيدارم-

202
00:13:26,973 --> 00:13:30,684
.از الان فرض كن هميشه بيدارم

203
00:13:31,394 --> 00:13:35,482
.خيله خب، مطمئن نيستيم كه اون پسره باشه
.يعني، ممكنه يارو فوتباليه باشه

204
00:13:35,649 --> 00:13:39,819
.عزيزم، ماييم
.معلومه كه قاتل بيلي‌اَس

205
00:13:42,906 --> 00:13:44,950
.باشه،خيله خب،بذار بگيم كه اونه

206
00:13:45,116 --> 00:13:46,785
.نبايد بچه رو بخوايم؟ نه

207
00:13:46,952 --> 00:13:52,372
باهاش يه جور ديگه رفتار مي‌كنيم؟-
.اون موقع حواسم بهش هست-

208
00:13:52,999 --> 00:13:55,043
.بايد بفهميم پدرش كدوم يكيه

209
00:13:55,210 --> 00:13:57,003
چطوري؟-
.نمي‌دونم-

210
00:13:57,170 --> 00:14:01,299
يه آزمايش‌هايي واسه اين چيزها هست، درست؟-
.آره،ولي شايد داريم زياده روي مي‌كنيم-

211
00:14:01,466 --> 00:14:04,803
.گفتنش واسه تو راحته
.طرف پدر كُشه

212
00:14:05,512 --> 00:14:07,264
.احتمالاً مامانيشُ دوست داره

213
00:14:07,430 --> 00:14:12,976
احتمالاً يه خالكوبي
."رو دستِ بيل بگيرش داره كه نوشته "ننه

214
00:14:16,231 --> 00:14:18,984
<i>.حالا از يك تا 5 مي‌شماريم</i>

215
00:14:29,744 --> 00:14:32,247
.كارت خوب بود-
.ممنون-

216
00:14:33,874 --> 00:14:35,500
.هي-
..."سلام، "جويي-

217
00:14:35,667 --> 00:14:39,212
،گوش كن،بخاطر ديروز حالِ خيلي بدي دارم
.و خيلي بهش فكر كردم

218
00:14:39,379 --> 00:14:42,966
.نه،صبرم خيلي كم بود
.پس بيا دوباره امتحان كنيم

219
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
.عيب نداره.كمكتُ لازم ندارم

220
00:14:45,051 --> 00:14:48,013
،خودم روش كار كردم
.و بايد بگم، كارم خيلي خوبه

221
00:14:49,014 --> 00:14:52,642
جدي،ميشه يه خوردشُ بشنوم؟-
.حتماً، حتماً-

222
00:14:53,643 --> 00:14:56,187
.باشه.اهم

223
00:15:02,944 --> 00:15:04,529
ديدي؟

224
00:15:05,488 --> 00:15:07,324
...باشه، ولي تو كه

225
00:15:07,866 --> 00:15:09,326
...تو نه..تو

226
00:15:09,492 --> 00:15:13,579
!بازم، فرانسوي حرف نمي‌زني

227
00:15:14,539 --> 00:15:18,293
اوه،خب،فكر كنم مي‌زنم! آره، و به نظرم
!صددرصد نقش رو مي‌گيرم

228
00:15:18,460 --> 00:15:20,545
چطور ممكنه همچين فكر بكني؟

229
00:15:20,712 --> 00:15:24,423
!واسه اولي،اون مردِ تو نوار گفت كارم خوبه

230
00:15:27,594 --> 00:15:31,347
هي،"ريچ"،ميشه يه فنجون قهوه بهم بدي؟

231
00:15:32,557 --> 00:15:34,017
.حتماً

232
00:15:35,560 --> 00:15:37,812
.تمام صبح ساكت بودي
همه چيز رو به راهه؟

233
00:15:37,979 --> 00:15:40,023
اوهوم

234
00:15:41,483 --> 00:15:43,693
مطمئني حالت خوبه؟-
.آها-

235
00:15:44,819 --> 00:15:46,154
.باشه.آم

236
00:15:46,321 --> 00:15:48,782
،خب، مي‌رم كه، آه
.صبحونه واسمون بيارم

237
00:15:48,949 --> 00:15:52,785
.محض اطلاع-
.شروع شد-

238
00:15:53,078 --> 00:16:00,876
در آينده،وقتي يه دختر ازت يه سكسِ غيرعاقلانه
.واسه همدردي خواست، فقط انجامش بده

239
00:16:00,919 --> 00:16:05,090
،صبركن، وايسا، تو، آه
بخاطر ديشب از دستم عصباني‌اي؟

240
00:16:05,256 --> 00:16:08,009
.فقط مي‌خواستم كار ِ درستُ بكنم-
جدي؟-

241
00:16:08,176 --> 00:16:09,844
... به نظر من اگه كار ِ درستُ مي‌كردي

242
00:16:10,011 --> 00:16:12,931
.امروز با حس حماقت و خجالت بيدار نمي‌شدم

243
00:16:13,098 --> 00:16:17,518
.با حسِ آسودگي و رضايت بيدار مي‌شدم

244
00:16:18,561 --> 00:16:20,939
...خب-
!بس كن-

245
00:16:21,898 --> 00:16:24,776
!باورم نميشه
.فقط يه مردِ خوب بودم

246
00:16:24,943 --> 00:16:27,529
.باهات با احترام و درك رفتار كردم

247
00:16:27,696 --> 00:16:29,797
.اوه،خيلي جذابه

248
00:16:30,365 --> 00:16:32,158
.هي، مراقبت بودم

249
00:16:32,325 --> 00:16:34,661
اوه، جدي؟ خب، مي‌دوني چيه؟
.دختر ِ بزرگيم

250
00:16:34,828 --> 00:16:38,497
.لازم نيست يكي بهم بگه چي به صلاحمه

251
00:16:38,873 --> 00:16:42,335
.بايد بگم، خيلي بارهاي قبل هم سكس نداشت
!اين يكي از همه بدتره

252
00:16:42,502 --> 00:16:46,881
اوه،اوه، جدي؟ جدي؟
.خب، واسه منم خيلي خوب نبود

253
00:16:47,048 --> 00:16:49,217
اوه،باشه، مي‌دوني...؟
هي،هي، مي‌دوني چيه؟

254
00:16:49,384 --> 00:16:51,469
...واسه دوري از اين چيزهاي كوچيك در آينده

255
00:16:51,636 --> 00:16:54,264
بذار فقط بگم، تو و من؟
.ديگه هيچوقت سكس نداريم

256
00:16:54,431 --> 00:16:57,017
چي؟-
!درسته! سكس از بحث خارجه-

257
00:16:57,183 --> 00:17:01,854
!من ديگه هيچوقت با تو سكس نمي‌كنم

258
00:17:07,068 --> 00:17:10,571
دكتر "گرين"، حالتون بهتر شده؟

259
00:17:12,282 --> 00:17:15,410
هي! ناهار چطور بود؟-
.واقعاً خوش گذشت-

260
00:17:15,577 --> 00:17:18,455
.راستي، مي‌خواستم يه چيزي بپرسم

261
00:17:18,621 --> 00:17:21,875
...واقعاً برام ارزش داره اگه بچه پسر بود

262
00:17:22,042 --> 00:17:24,127
...اسمش رو به اسم پدرم بذارين

263
00:17:24,294 --> 00:17:28,421
."جيميني بيلي باب"

264
00:17:30,967 --> 00:17:34,012
اوه، جدي؟-
!نه-

265
00:17:34,179 --> 00:17:37,598
.راست مي‌گفتي، حال داد

266
00:17:38,725 --> 00:17:40,435
.من مي‌رم وسايلمُ كامل جمع كنم

267
00:17:40,602 --> 00:17:42,062
.باشه-
.ها ها-

268
00:17:44,647 --> 00:17:47,650
خب، مي‌خواد آزمايش رو بده؟-
.نه، مجبور نيست-

269
00:17:47,817 --> 00:17:50,153
.فهميدم پدر بچه كيه-
.اوه، خدا-

270
00:17:50,320 --> 00:17:53,281
آقاي بيل كِشه، مگه نه؟-
.نه، نيست-

271
00:17:53,448 --> 00:17:54,532
چطور مي‌دوني؟

272
00:17:54,699 --> 00:17:57,285
"معلوم شد "اريكا
...تو كلاس هاي آموزش سكس زياد توجه نمي‌كرده

273
00:17:57,452 --> 00:17:59,913
چون كاري كه با يارو زندانيه كرده؟

274
00:18:00,080 --> 00:18:02,165
.خيلي سخت ميشه اونجوري بچه درست كرد

275
00:18:02,332 --> 00:18:07,669
،اوه، خدا، چي بود؟ كاري كه خيلي كم مي‌كنيم
يا كاري كه هيچوقت نمي‌كنيم؟

276
00:18:09,005 --> 00:18:10,673
.كاري كه هيچوقت نمي‌كنيم

277
00:18:11,841 --> 00:18:13,968
.آقاي بيل كِش

278
00:18:23,770 --> 00:18:26,231
."هرموقع حاضر شدي، "جويي-
.باشه-

279
00:18:34,864 --> 00:18:39,536
ببخشيد، چه خبره؟-
.رفيق،بيخيال،فرانسش كن-

280
00:18:40,537 --> 00:18:43,580
جويي"، تو فرانسه حرف مي‌زني؟"

281
00:18:49,838 --> 00:18:52,006
مي‌دوني چيه؟
.فكر كنم اين تست تمومه

282
00:18:53,049 --> 00:18:55,635
آه، ببخشيد؟

283
00:18:55,802 --> 00:18:58,805
.آه، من "رژي فيلانژ"ـم

284
00:19:00,181 --> 00:19:03,935
...آه،داشتم رد ميشدم و شنيدم اين مرد

285
00:19:04,102 --> 00:19:10,191
داره به گويشِ منطقه‌ايِ شهرم
.تو فرانسه "استه لادُر" حرف مي‌زنه

286
00:19:10,192 --> 00:19:12,092
استه لادر: زنِ بازرگان آمريكايي،متولد 1906)
(اسمش شبيه به لغتِ فرانسويه

287
00:19:12,152 --> 00:19:15,987
واقعاً فكر ميكني اين مرد فرانسوي حرف مي‌زنه؟

288
00:19:43,892 --> 00:19:47,561
.كارت خوب بود،رفيق كوچولو

289
00:19:49,647 --> 00:19:51,274
.واقعاً فرانسه‌ي خوبي بود

290
00:19:51,441 --> 00:19:54,277
.ولي فكر كنم بخوايم نقش رو به يكي ديگه بديم

291
00:19:54,444 --> 00:19:57,947
اوه،خيله خب، ولي فرانسويم خوب بود؟-
.عالي بود-

292
00:19:58,114 --> 00:19:59,532
اوه،ها، ها، ديدي؟

293
00:20:09,792 --> 00:20:12,629
.اما" شبُ كامل خوابه"-
.اوه، خوبه-

294
00:20:12,795 --> 00:20:16,674
.خب،آه، فكر كنم برم ديگه-
.باشه-

295
00:20:16,841 --> 00:20:19,594
...هي،گوش كن،آه،قبل اينكه بري

296
00:20:19,761 --> 00:20:22,013
.فقط مي‌خواستم باز ازت تشكر كنم كه باهام اومدي

297
00:20:22,180 --> 00:20:23,598
.اوه،مشكلي نيست

298
00:20:24,807 --> 00:20:26,768
...و به علاوه، من، آه

299
00:20:26,935 --> 00:20:31,689
،داشتم به چيزي كه گفتي فكر مي‌كردم،آه
...مي‌دوني، كلِ قضيه‌ي سكس

300
00:20:31,856 --> 00:20:35,360
.احتمالاً فكر خوبي نيست كه باز اون راهُ بريم

301
00:20:35,777 --> 00:20:38,905
.ممنون.خوشحالم موافقي

302
00:20:39,072 --> 00:20:42,407
.حيف شد ولي
.وقتي انجامش ميداديم، خيلي خوب بود

303
00:20:43,618 --> 00:20:44,953
.آره

304
00:20:45,119 --> 00:20:47,455
.آره، راسته

305
00:20:47,914 --> 00:20:50,792
هي،آم، اون يه دفعه‌ي خيلي عالي يادت مياد؟

306
00:20:50,959 --> 00:20:52,752
!اوه،آره-
مي‌دوني؟-

307
00:20:52,919 --> 00:20:56,972
.ولنتاين بود-
.تولدت بود-

308
00:20:57,173 --> 00:21:00,550
.اوه،آره

309
00:21:03,054 --> 00:21:07,891
.خب،گمونم الان ديگه تو گذشته‌س

310
00:21:08,142 --> 00:21:09,686
اوهوم

311
00:21:12,272 --> 00:21:15,108
.نه حتي يه بار ديگه-
.نه حتي يه دونه-

312
00:21:15,608 --> 00:21:18,945
.مهم نيست چقدر بخوايمش-
...حتي اگه بخوايمش-

313
00:21:19,112 --> 00:21:20,989
.واقعاً بدجور-
.همچين تصميمي گرفتيم-

314
00:21:21,155 --> 00:21:24,075
.آره، درسته

315
00:21:26,953 --> 00:21:29,580
يه جورايي سخته ولي.مي‌دوني؟-
.آره-

316
00:21:29,747 --> 00:21:34,085
،وقتي دو نفر ارتباط دارن
...مي‌دوني، اون

317
00:21:34,544 --> 00:21:36,754
...فقط به نظر

318
00:21:36,921 --> 00:21:38,423
...خيلي

319
00:21:38,589 --> 00:21:40,550
.حيفه

320
00:21:43,928 --> 00:21:46,221
.از حيفي متنفرم

321
00:21:50,768 --> 00:21:53,187
راس"؟"-
بله؟-

322
00:21:53,521 --> 00:21:55,189
...فقط واسه اينكه بدوني

323
00:21:56,190 --> 00:21:58,026
...با ما

324
00:21:58,401 --> 00:22:01,737
.هيچوقت از بحث خارج نيست

325
00:22:11,414 --> 00:22:15,667
.لعنت، هيچوقت از بحث خارج نيست

326
00:22:18,668 --> 00:22:22,668
<font color="#00ff00">تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.</font>

327
00:22:23,676 --> 00:22:26,846
خب،واقعاً رقص پا بلدي؟-
.نه-

328
00:22:27,013 --> 00:22:29,057
.از رزومه حذفه

329
00:22:29,932 --> 00:22:32,268
تيراندازي با كمان؟-
.نه-

330
00:22:32,435 --> 00:22:36,730
اسب سواري؟-
.زياد مي‌افتم-

331
00:22:37,398 --> 00:22:39,734
مي‌توني تو 10 ثانيه يه گالون شير بخوري؟

332
00:22:39,901 --> 00:22:41,527
.اينو مي‌تونم بكنم

333
00:22:41,861 --> 00:22:45,531
بيخيال، مي‌توني تو 10 ثانيه يه گالون شير بخوري؟

334
00:22:45,698 --> 00:22:47,617
.خيله خب، ببين

335
00:22:49,660 --> 00:22:54,207
خب، وقتُ بگير، حاضري؟-
!حاضر، برو-

336
00:23:24,529 --> 00:23:26,571
!تونستي

337
00:23:28,037 --> 00:23:35,039
<font color="#ffffff">.:: greatR ::.</font>
<font color="#de2504">19.January.2015</font>

