﻿1
00:00:05,046 --> 00:00:06,088
.سلام، بچه‌ها

2
00:00:06,256 --> 00:00:07,673
.سلام-
چي كار مي‌كنيد؟-

3
00:00:07,841 --> 00:00:10,968
.برنامه‌هاي عروسيمون رو رديف مي‌كنيم-
.بامزه‌س.ما هم داشتيم همين كارُ مي‌كرديم-

4
00:00:11,136 --> 00:00:12,636
.آره

5
00:00:13,054 --> 00:00:17,307
.واقعاً رواني كنندست
.سالنش، لباسش، غذاش

6
00:00:17,475 --> 00:00:20,894
.اصلاً نمي‌دونستم اين چيزها چقدر گرون قيمتن-
.آره، واقعاً گرونه-

7
00:00:21,062 --> 00:00:24,606
.اول كه اعدادشُ شنيدم فِر خوردم-
خب،شما دوتا چي كارش كردين؟-

8
00:00:24,774 --> 00:00:27,693
.خيلي ساده بود،راستش
...چندتا راه حل واسه كم كردنِ مخارج پيدا كردم

9
00:00:27,861 --> 00:00:31,863
.يه ليست ازش نوشتم و "مانيكا" گفت برم به درك

10
00:00:32,532 --> 00:00:33,657
."راهِ ديگه‌اي نداره، "فيبز

11
00:00:33,825 --> 00:00:36,577
.فقط بايد قبول كني كه يه عالمه پول خرجش ميشه

12
00:00:36,745 --> 00:00:40,205
،شنيدم عروسي‌ها يه صنعتِ، نزديكِ
.سالي 40 ميليارد دلاري ـن

13
00:00:40,373 --> 00:00:43,375
.آره.و مسئوليتِ تقريباً نصفش با منه

14
00:00:44,919 --> 00:00:48,422
ولي واقعاً، انگار ميشه
.از اين پول استفاده‌ي بهتري كرد

15
00:00:48,590 --> 00:00:49,673
جدي ميگي؟

16
00:00:49,841 --> 00:00:53,177
...آره.حالا،اگه تمامِ پولِ عروسيمونُ بديم به خيريه

17
00:00:53,344 --> 00:00:55,721
و خودمون تو ساختمون شهرداري
عروسي كنيم چه حسي داري؟

18
00:00:55,889 --> 00:01:00,183
.فكر كنم باعث ميشه بخوام حتي بيشتر باهات عروسي كنم

19
00:01:00,560 --> 00:01:04,229
،خب، بايد بگم، بچه‌ها
.حركتِ شگفت انگيزي ـه

20
00:01:04,397 --> 00:01:07,398
.شايد دفعه بعد كه عروسي كردي اين كارُ بكني

21
00:01:08,610 --> 00:01:12,613
نه،نه،نه.دفعه بعد قراره
.تو "هاوايي" موقع غروب باشه

22
00:01:12,906 --> 00:01:15,740
.ولي شايد بعد از اون

23
00:01:16,741 --> 00:01:23,741
"بازديدِ سازمانِ فرزندخوندگي"

24
00:01:25,742 --> 00:01:35,742
<font color="#00ff00">كاري از تيم ترجمه</font>
<font color="#ffffff">.::IMDB-DL::.</font>

25
00:01:41,743 --> 00:01:51,743
<font color="#ffffff">.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.</font>
<font color="#de2504">.:: greatR::.</font>

26
00:01:55,824 --> 00:01:57,157
.سلام-
.سلام-

27
00:01:57,325 --> 00:01:58,408
چه خبره؟

28
00:01:58,576 --> 00:02:02,204
،امروز مددكار اجتماعي از آژانس فرزندخوندگي مياد
.واسه همين آپارتمان رو تميز مي‌كنيم

29
00:02:02,455 --> 00:02:04,081
مي‌كنيم"؟"

30
00:02:04,791 --> 00:02:09,669
.مي‌دوني كه نمي‌خوايي كمك كنم
.نميشه هر دو جورش مال تو باشه

31
00:02:10,004 --> 00:02:12,923
هي، اين همونيه كه
تصميم مي‌گيره بچه رو بهتون بدن يا نه؟

32
00:02:13,091 --> 00:02:15,768
يه جورايي مياد باهامون حرف بزنه
.و ببينه كجا زندگي مي‌كنيم

33
00:02:15,769 --> 00:02:16,769
.و بايد معركه پيش بره

34
00:02:16,836 --> 00:02:21,014
چون اگه از يه چيزيمون خوشش نياد مي‌تونه كاري كنه
.تمامِ آژانس‌هاي فرزندخوندگي آمريكا ردمون كنن

35
00:02:21,182 --> 00:02:24,393
.هي، شايد بايد يه سر بيام اينجا
.ممكنه طرفدار سريال‌هاي درام باشه

36
00:02:24,561 --> 00:02:28,021
وقتي آدم‌هاي كوچيك يه معروفُ
.مي‌شناسن خيلي باحال ميشه

37
00:02:28,982 --> 00:02:30,357
آدم‌هاي كوچيك"؟"

38
00:02:30,775 --> 00:02:33,317
."معروف"

39
00:02:33,736 --> 00:02:35,487
.خب، فكر كنم ديگه كارم تمومه اينجا

40
00:02:35,655 --> 00:02:40,367
مگه اينكه يه سري چيزهاي بد رو
جايي قايم كرده باشي، مثل سوپر يا سيگار؟

41
00:02:40,827 --> 00:02:43,244
چي؟

42
00:02:43,454 --> 00:02:46,123
.نه-
."چندلر"-

43
00:02:48,668 --> 00:02:52,546
.ندارم، و با اين نفوذت بهم توهين شد

44
00:02:52,714 --> 00:02:55,340
...پس هيچ مجله‌اي زير مبل نيست

45
00:02:55,508 --> 00:02:58,510
يا يه پاكت سيگار با چسب
...به پشتِ تانكِ دسشتويي وصل نشده

46
00:02:58,678 --> 00:03:01,221
يا يه فيلمِ كثيف تو دستگاه ويديو نيست؟

47
00:03:02,056 --> 00:03:04,099
.سيگارها و مجله رو اعتراف مي‌كنم

48
00:03:04,267 --> 00:03:05,851
.ولي اون نوار مال من نيست

49
00:03:06,019 --> 00:03:11,105
.مال منم نيست-
.فكر كنم هيچوقت نمي‌فهميم مال كيه-

50
00:03:17,906 --> 00:03:19,198
مي‌تونم كمكتون كنم؟-
.بله-

51
00:03:19,365 --> 00:03:22,618
اومديم تا يه اهداي
.نسبتاً قابل ملاحظه‌اي به بچه‌ها بكنيم

52
00:03:22,785 --> 00:03:25,412
،خب،هر هديه اي كه باشه
.بزرگ يا كوچي، قدرداني ميشه

53
00:03:25,580 --> 00:03:28,707
.خب،فكر كنم مثل سگ با اين يكي حال كني

54
00:03:28,875 --> 00:03:32,336
.خب،خيلي سخاوتمندانه‌س-
.و نمي‌خوايم اسممون جايي برده بشه-

55
00:03:32,503 --> 00:03:34,171
.بايد كاملاً ناشناس باشه

56
00:03:34,339 --> 00:03:36,924
.كاملاً ناشناس
.از طرف دوتا غريبه‌ي مهربون

57
00:03:37,091 --> 00:03:40,135
."آقاي ايكس و "فيبي بوفي

58
00:03:41,262 --> 00:03:43,180
.مي‌تونيم اسم‌هاتونُ تو خبرنامه بذاريم

59
00:03:43,348 --> 00:03:46,266
.لازم نيست-
.بوفي" رو "ب.و.ف.ي" مي‌نويسن"-

60
00:03:47,602 --> 00:03:51,921
.و ايكس رو،آه،"مايك هنيگان" مي‌نويسن

61
00:03:52,440 --> 00:03:55,359
،خيله خب،باشه،از طرف بچه‌ها
.از هردوتون خيلي ممنونم

62
00:03:55,526 --> 00:03:59,863
.حتماً.خيلي خوشحالم اين كارُ كرديم.حس خوبي داره-
.داره. واقعاً حسِ خوبي ـه-

63
00:04:00,031 --> 00:04:02,616
.اوه، ببين
.و مي‌تونيم از اين تيشرت مُفتي‌ها برداريم

64
00:04:02,784 --> 00:04:06,036
.راستش، اون تيشرتيه كه موقع باشگاه مي‌پوشم

65
00:04:06,412 --> 00:04:08,996
.خيسه

66
00:04:11,167 --> 00:04:13,835
.يه دقيقه ديگه "اما" بيدار ميشه-
.اوه، خوبه-

67
00:04:14,003 --> 00:04:18,423
اوه،هي،"راس"،گوش كن.داستانِ تو
.و "چارلي" رو شنيدم.واقعاً متأسفم

68
00:04:18,591 --> 00:04:22,803
اشكال نداره.مطمئنم يه عالمه
.ديرينه شناسِ خوشگلِ ديگه اون بيرون هست

69
00:04:22,971 --> 00:04:25,764
.صد در صد-
.يكي بود.خودش بود-

70
00:04:25,932 --> 00:04:30,142
.بقيه همه انگار از اونان كه زير پل زندگي مي‌كنن

71
00:04:31,729 --> 00:04:33,272
خب،مي‌خوايي امروز چي كار ميكني؟

72
00:04:33,439 --> 00:04:35,899
.خب،داشتم فكر مي‌كردم "اما" رو ببرم زمين بازي

73
00:04:36,234 --> 00:04:38,610
اوه،خداي من.چي؟

74
00:04:40,071 --> 00:04:45,783
همونطور كه گفتم داشتم فكر مي‌كردم
.اما" رو ببرم موزه‌ي چاقو و آتش"

75
00:04:47,370 --> 00:04:54,041
.خب،ببين،"راس".نمي‌خوام "اما" بره زمين بازي

76
00:04:56,254 --> 00:04:57,462
چون؟

77
00:04:57,630 --> 00:05:01,383
،خيله خب، اگه بايد بدوني
...وقتي بچه بودم

78
00:05:01,551 --> 00:05:05,978
.يه تصادفِ آسيب رواني گذار با تاب داشتم

79
00:05:06,055 --> 00:05:08,015
جدي؟-
.آره. چهار سالم بود-

80
00:05:08,182 --> 00:05:10,017
...و رو تاب بودم

81
00:05:10,184 --> 00:05:15,021
.و يه دفعه موهام گير كرد به زنجيرش

82
00:05:15,898 --> 00:05:20,777
و واسه اينكه درم بيارن، مامانم مجبور شد
.يه تيكه‌ي بزرگ از موهامُ قيچي كنه

83
00:05:22,071 --> 00:05:26,114
.و واسه هفته‌ها نابرابر بود

84
00:05:30,872 --> 00:05:34,498
و زنده از اون وضع گذشتي؟

85
00:05:34,834 --> 00:05:39,003
.موندم ببينم ميدن كي نقشت رو تو فيلم بازي كنه

86
00:05:39,297 --> 00:05:43,175
.خب،باشه، مي‌توني مسخره‌م كني
.نمي‌خوام "اما" بره اونجا

87
00:05:43,343 --> 00:05:46,969
."و داشتم فكر مي‌كردم "كلير دينز
(بازيگر زن متولد1979،كري متيسون تو هوملند)

88
00:05:46,971 --> 00:05:49,431
.ببين،متأسفم كه اين اتفاقِ تراژديت رو شنيدم

89
00:05:49,599 --> 00:05:53,393
.خب؟ ولي تاب ها كاملاً امن هستن
.و تازه، "اما" دوستشون داره

90
00:05:53,561 --> 00:05:58,565
.مي‌دوني چيه؟بايد باهامون بيايي، و خودت مي‌بيني-
.اون چيزها، نزديك،64 كيلومتر در ساعت مي‌رن-

91
00:05:58,733 --> 00:06:01,068
...و يه لحظه‌اي هست كه مي‌ري بالاي بالا

92
00:06:01,235 --> 00:06:06,072
.و نمي‌دوني به زمين برمي‌گردي يا نه

93
00:06:06,657 --> 00:06:11,618
.واقعاً هم فضا پُر از بچه‌هاي چرخانه

94
00:06:12,789 --> 00:06:14,790
.ببين،لطفاً،فقط بيا

95
00:06:14,957 --> 00:06:20,627
،وقتي قيافه‌ي "اما" رو ديدي
.قسم مي‌خورم، پشيمون نميشي

96
00:06:21,297 --> 00:06:22,756
.خيله خب-
.خوبه-

97
00:06:22,924 --> 00:06:24,383
...نمي‌خوايي يكي از اون مادرهايي بشي

98
00:06:24,550 --> 00:06:27,761
كه ترس‌هاي غير منطقيِ خودشونُ
به بچه‌هاشون منتقل مي‌كنن، مي‌خوايي؟

99
00:06:27,970 --> 00:06:29,388
غيرمنطقي"، ها؟"

100
00:06:29,555 --> 00:06:33,308
دفعه ي بعد كه از دست اون عنكبوت
.تو آپارتمانت زهره‌ترك شدي اينو يادم مي‌مونه

101
00:06:33,476 --> 00:06:34,559
.اوه،آره، مثل همه

102
00:06:34,727 --> 00:06:38,771
.مطمئنم 30 گونه‌ي مختلف تابِ سمي وجود داره

103
00:06:42,026 --> 00:06:44,252
.خداي من.اون زنه از فرزندخوندگي زود اومده

104
00:06:44,320 --> 00:06:46,071
.خب.باشه.مي‌ريم كه بريم

105
00:06:46,239 --> 00:06:47,656
.خب-
.اينم از اين-

106
00:06:47,824 --> 00:06:49,074
.صاف وايسا

107
00:06:49,242 --> 00:06:51,076
.لبخند بزرگ

108
00:06:53,663 --> 00:06:56,498
سلام.اينجا خونه‌ي يه جوريي‌هاست؟

109
00:06:56,666 --> 00:07:00,085
.منتظر اون زنه از فرزندخوندگي هستيم
.ولي،هي، خوشحالم اينجايي

110
00:07:00,253 --> 00:07:02,796
.اين صبح داشتم تميز مي‌كردم و اينو پيدا كردم

111
00:07:02,964 --> 00:07:06,007
...نمي‌دونم ميخوايي ازش استفاده كني يا نه،ولي

112
00:07:06,175 --> 00:07:09,261
.اوه،خيلي مهربونيتُ مي‌رسونه

113
00:07:09,429 --> 00:07:13,223
.اوه،ولي يه توري لازم ندارم
.راستش قرار نيست اصلاً لباس تنم كنم

114
00:07:13,391 --> 00:07:16,351
.گفتم كه،واسه عروسي لختي نميام

115
00:07:16,519 --> 00:07:18,812
.نه،نه،نه
.قرار نيست پذيرايي بزرگي داشته باشيم

116
00:07:18,980 --> 00:07:20,856
پولي كه مي‌خواستيم
...رو عروسي خرج كنيم برداشتيم

117
00:07:21,023 --> 00:07:22,899
.و اهداش كرديم به يه خيريه‌ي بچه‌ها

118
00:07:23,067 --> 00:07:25,693
!مسخره‌ست

119
00:07:26,821 --> 00:07:30,991
ببخشيد.فقط نمي‌تونم تصور كنم روز عروسيم
.كه فقط يه باره اينجوري بيخيال بشم

120
00:07:31,200 --> 00:07:34,494
.آره،خب، ما فرق مي‌كنيم
.واسم مهم نيست كه يه مهموني بزرگ داشته باشم

121
00:07:34,662 --> 00:07:36,955
...اين واسه تو واقعاً خوبه، ولي

122
00:07:37,123 --> 00:07:40,709
...اوه،لطفاً.من اينو بذارم،آه، درست شكلم ميشه

123
00:07:40,960 --> 00:07:43,752
.خب،چشم درآر

124
00:07:45,089 --> 00:07:49,009
،خيله خب، ولي كي اهميت ميده؟ مي‌دوني
.يه توريِ خوشگل و يه لباس خفن لازم ندارم

125
00:07:49,177 --> 00:07:51,178
.درسته
.مي‌خوايي متعد بشي

126
00:07:51,345 --> 00:07:54,848
،و،مي‌دوني، يه جوره
...چه تو تالار بزرگِ "پلازا" انجامش بدي يا

127
00:07:55,016 --> 00:07:57,933
مي‌خواين كجا بگيرينش؟-
.ساختمون شهرداري-

128
00:07:58,811 --> 00:08:01,730
.اوه، به نظر خوب مياد

129
00:08:01,898 --> 00:08:06,151
.تازه واسه هيئت منصفه بودن اونجا بودم
.واقعاً خوب دستي به سرش كشيده بودن

130
00:08:06,360 --> 00:08:10,947
.باشه.نه،چيزي نيست.نيست چيزي.عيب نداره
.تصميم خودمُ گرفتم

131
00:08:11,115 --> 00:08:13,867
چيزي كه واقعاً ميخوام
.يه عروسي بزرگِ معركه‌ست

132
00:08:14,160 --> 00:08:15,952
!ايول

133
00:08:16,204 --> 00:08:21,565
.ولي قبلاً همه‌ي پول‌ها رو دادي به خيره-
.خب، بهشون ميگم پسش بدن-

134
00:08:21,918 --> 00:08:24,294
.فكر نكنم بتوني اين كارُ بكني-
چرا نه؟-

135
00:08:24,462 --> 00:08:29,757
.قضيه روز عروسيشه
.اين خيلي مهم‌تر از يه سري بچه‌ي احمقه

136
00:08:29,842 --> 00:08:35,428
شيرين بود حرفت، عزيزم،ولي يه چيزي هم
.واسه خانمي كه از فرزندخونگي مياد نگه دار

137
00:08:40,019 --> 00:08:42,854
.خيله خب،باشه.مواظب باش-
.باشه-

138
00:08:43,022 --> 00:08:46,399
!مواظب.حواست به موهاش باشه.موهاشُ بپا

139
00:08:46,901 --> 00:08:50,237
.ريچ"،نزديك سه تا مو داره كلاً"-
.مي‌دونم. مي‌دونم-

140
00:08:50,404 --> 00:08:55,617
.ولي فقط خيلي خوشگلن
.خداي من، الان يكي رو كندم

141
00:08:55,785 --> 00:08:59,329
بهت قول ميدم جاش امن و امانه، خب؟
.ببين چقدر دوست داره اينو

142
00:08:59,497 --> 00:09:03,166
.باشه.باشه-
.حاضري، عزيزم؟ اينم از اين-

143
00:09:04,168 --> 00:09:09,005
.باشه،مواظب.باشه.اوه

144
00:09:11,509 --> 00:09:13,343
.لبخند مي‌زنه

145
00:09:13,511 --> 00:09:15,929
.اينو ببين، خوشش مياد

146
00:09:16,097 --> 00:09:20,516
.ديدي، گفتم كه-
!اوه.آه-

147
00:09:22,937 --> 00:09:26,731
،اوه،خداي من.نگاهش كن
.يه خورده ريسك پذيره

148
00:09:26,941 --> 00:09:29,985
اوه،خدا.بذار من هُلش بدم؟ميشه هُل بدم؟-
.اوه، حتماً-

149
00:09:30,152 --> 00:09:34,823
.خب.اوه،خدا.باشه، دوربين رو بيار
.تو كيفِ پوشك هاست

150
00:09:34,991 --> 00:09:36,408
.باشه

151
00:09:36,576 --> 00:09:42,788
.ديدي؟ از تاب ها مي‌ترسيدي
!مطمئنم الان حس ميكني احمق بودي.آه

152
00:09:45,793 --> 00:09:47,836
جداً ميخوايم بگيم پولمونُ پس بدن؟

153
00:09:48,004 --> 00:09:49,546
.واسه روز عروسيمونه

154
00:09:49,714 --> 00:09:53,883
خيله خب،حالا،اين يارو همجنس بازه يا نيست؟
.چون يكيمون بايد شروع كنه لاس زدن

155
00:09:54,635 --> 00:09:57,387
واو.ميخواين تو همون روز
بازم يه اهداي بزرگ انجام بدين؟

156
00:09:57,555 --> 00:09:59,739
.فكر نكنم هيچوقت اينطور شده باشه قبلاً

157
00:09:59,849 --> 00:10:02,516
.همنجس باز.برو

158
00:10:04,520 --> 00:10:07,314
.اوه،خداي من، عاشق لباستم

159
00:10:08,816 --> 00:10:13,361
اون اهدايي كه قبلاً كرديم؟
.آم،خب، پسش مي‌خوايم

160
00:10:14,614 --> 00:10:15,697
ببخشيد؟

161
00:10:15,865 --> 00:10:19,367
ببين،باشه، اون پول واسه
.عروسي بزرگي بود كه فكر كرديم نمي‌خوايم

162
00:10:19,535 --> 00:10:21,369
.ولي معلوم شد ميخوايم

163
00:10:21,537 --> 00:10:24,623
پس ميخواين پولي كه براي
خرج بچه‌ها اهدا كردين پس بگيرين؟

164
00:10:25,082 --> 00:10:26,541
.آره

165
00:10:27,835 --> 00:10:30,170
.حسِ خيلي خوبي داره

166
00:10:33,382 --> 00:10:37,344
.آره،متأسفم.جدي ميگم
.ولي اين عروسي واقعاً برام مهمه

167
00:10:37,511 --> 00:10:41,181
.هي، به من ربطي نداره
.تازه، احتمالاً چيز خوبي باشه

168
00:10:41,349 --> 00:10:45,977
،واقعاً داشتيم بچه‌ها رو لوس مي‌كرديم
.با اون همه غذا و لباس‌هاي گرم

169
00:10:46,604 --> 00:10:49,689
.انصاف نيست
.عروسي يه نفر مهمه

170
00:10:49,857 --> 00:10:51,483
.و مخصوصاً واسه من مهمه

171
00:10:51,651 --> 00:10:55,445
.خب،من مهموني فارغ‌التحصيلي نداشتم
.و مراسم رقص دبيرستان هم نرفتم

172
00:10:55,613 --> 00:10:59,366
و تولد 16 سالگيم يكي كه
...از تيمارستان فرار كرده بود تو

173
00:10:59,533 --> 00:11:03,203
يه حياطِ تاير جمع كني دنبالم مي‌كرد
:كه به حرف خودش مي‌خواست

174
00:11:03,371 --> 00:11:06,038
."منو بكشه، يا هرچي"

175
00:11:06,624 --> 00:11:09,584
.پس لياقتِ يه جشن واقعي دارم

176
00:11:09,752 --> 00:11:15,130
و نميذارم يه مردِ كوچيكِ عرقي
.كاري كنه بخاطرش ناراحت بشم

177
00:11:18,594 --> 00:11:22,262
.امكانش هست درباره هر كدوممون حرف زده باشه

178
00:11:27,436 --> 00:11:30,397
.سلام،من "لارا"ـم
.واسه مصاحبه‌ي فرزندخوندگيتون اومدم

179
00:11:30,564 --> 00:11:33,191
.سلام،من"مانيكا"ـم.و اينم "چندلر"ـه

180
00:11:33,359 --> 00:11:35,568
.سلام.ممنون-
.لطفاً بيا تو-

181
00:11:35,736 --> 00:11:38,780
چيزي واسه خوردن مي‌خوايي؟-
.آب خوب ميشه-

182
00:11:38,948 --> 00:11:41,116
.باشه، خيلي خوشحاليم كه اينجايي

183
00:11:41,283 --> 00:11:43,910
.واقعاً واسه شروع كردن روندِ كاري هيجان زده‌ايم

184
00:11:44,078 --> 00:11:47,080
.چون بچه دوست داريم
.تا حدِ مرگ دوستشون داريم

185
00:11:47,248 --> 00:11:50,667
.خب، راستش تا حدِ مرگ نه
.فقط يه حرفيه كه ميگن

186
00:11:50,835 --> 00:11:54,044
...يه اندازه‌ي مناسب بچه دوست داريم

187
00:11:54,714 --> 00:11:58,006
.قدري كه قانون اجازه داده

188
00:11:58,884 --> 00:12:01,136
.خونه تون دوست داشتنيه-
.ممنون-

189
00:12:01,303 --> 00:12:05,306
بله، اين ساختمون يه حسِ
.سالم بودن و خانوادگي تو خودش داره

190
00:12:05,474 --> 00:12:07,767
.احساس مي‌كنم قبلاً اينجا بودم

191
00:12:07,935 --> 00:12:09,936
زوج‌هاي ديگه‌اي هم تو
اين ساختمون فرزند خوندگي مي‌كنن؟

192
00:12:10,104 --> 00:12:11,938
اون دوتا تو طبقه‌ي اول رو ميگي؟

193
00:12:12,106 --> 00:12:14,482
.چون ما بايد قبل از اونا بچه بگيريم

194
00:12:14,650 --> 00:12:17,526
.يارو ميخواست بهم مواد بفروشه

195
00:12:18,154 --> 00:12:22,014
،ولي جدا از اون
.ساختمونِ خيلي سالميه

196
00:12:22,491 --> 00:12:23,867
.اوه

197
00:12:24,034 --> 00:12:27,537
چيه؟-
.الان فهميدم چرا اينجا رو يادم مياد-

198
00:12:27,705 --> 00:12:29,873
واقعاً؟ چي شده؟-
.اوه، هيچي نيست-

199
00:12:30,040 --> 00:12:34,335
با يه مردي تو اين ساختمون
.قرار گذاشتم و خيلي خوب تموم نشد

200
00:12:34,503 --> 00:12:37,464
به شكل اتفاقي اون مرد "جويي تريبياني" كه نيست؟

201
00:12:37,673 --> 00:12:40,592
!آره-
.معلومه كه بوده-

202
00:12:41,427 --> 00:12:45,764
،يه شبِ عالي داشتيم.صبح كه شد
.بهم قول دادم كه زنگ مي‌زنه ولي نزد

203
00:12:45,931 --> 00:12:48,432
!حرومزاده‌ي آدم فروش

204
00:12:49,477 --> 00:12:52,103
پس باهاش دوست نيستين؟-
.اوه،خدايا، نه-

205
00:12:52,271 --> 00:12:54,439
.نه،نه،نه-
.نه. نوچ-

206
00:12:54,607 --> 00:12:58,526
.نه،نه،نه-
.نه،نه،نه.نه-

207
00:12:58,694 --> 00:13:00,236
.نه

208
00:13:01,947 --> 00:13:04,324
.خب،ببخشيد كه اينو مطرح كردم

209
00:13:04,492 --> 00:13:07,635
خب هيچكدومتون برنامه داره كه خونه بمونه؟

210
00:13:08,412 --> 00:13:13,624
سلام؟ كسي اين تو يه آدم معروف سفارش داده؟

211
00:13:16,128 --> 00:13:17,253
اون چي بود؟

212
00:13:17,421 --> 00:13:21,049
فقط يه آدم روانيه كه
.تو راهروهاي اينجا اَلَكي مي‌گرده

213
00:13:21,217 --> 00:13:24,092
.ولي با بچه‌ها خيلي خوبه

214
00:13:30,559 --> 00:13:35,354
راس".اوه،خداي من، حالت خوبه؟"-
!حرومزاده-

215
00:13:38,275 --> 00:13:42,944
.اوه،آروم.كلمه‌ي "ك" دارُ كه نگفتم

216
00:13:43,280 --> 00:13:46,032
!راس"،ديدي،بهت گفتم"
!اون تاب‌ها شيطاني هستن

217
00:13:46,200 --> 00:13:47,283
.خيله خب.تمومه

218
00:13:47,451 --> 00:13:51,120
اين آخرين باريه كه "اما" تو تمام عمرش
.سوار يكي از اون چيزها ميشه

219
00:13:51,288 --> 00:13:54,874
.نه،نه،نه.باشه،تقصير تاب نبود
.تقصير من بود

220
00:13:55,042 --> 00:13:58,086
.و يه جورايي تقصير اون بچه

221
00:13:58,295 --> 00:14:01,256
.كه هنوز داره مي‌خنده.خوبه

222
00:14:01,465 --> 00:14:05,009
بيخيال.ميشه لطفاً قبل از اينكه
كس ديگه‌اي آسيب ببينه از اينجا بريم؟

223
00:14:05,219 --> 00:14:08,429
.نه.باشه،خب.وايسا.يه فكري دارم
...ميخوام سوار تاب بشي

224
00:14:08,597 --> 00:14:12,975
.و مي‌بيني كه چيزي واسه ترسيدن وجود نداره

225
00:14:14,520 --> 00:14:17,188
.مي‌دونم قضيه سر چيه

226
00:14:17,648 --> 00:14:21,258
.تو هميشه به موهام حسوديت مي‌شده

227
00:14:21,485 --> 00:14:25,572
فقط فكر مي‌كنم آدمِ بالغي، باشه؟
.و بايد اين ترس‌هاي احمقانه‌تُ تمومش كني

228
00:14:25,739 --> 00:14:27,907
.خيله خب،باشه.انجامش ميدم-
.خوبه-

229
00:14:28,075 --> 00:14:31,119
.اگه يه عنكبوت دستت بگيري-
كجا؟ كجا؟-

230
00:14:31,787 --> 00:14:34,247
.اگه يه عنكبوت دستت بگيري

231
00:14:34,456 --> 00:14:36,124
.مي‌دونم

232
00:14:43,924 --> 00:14:45,800
بچه‌ها، همه چيز خوبه؟
."منم، "جويي

233
00:14:48,679 --> 00:14:51,471
!فرزندخوندگي

234
00:14:52,057 --> 00:14:53,516
چه خبره؟

235
00:14:53,726 --> 00:14:56,269
...اوه،همونطور كه گفتم، اون

236
00:14:56,437 --> 00:14:59,147
.برت"ـه روانيه، تو راهرو بيخودي مي‌چرخه"

237
00:15:00,524 --> 00:15:03,192
بچه‌ها؟-
!"به ولگرديت ادامه بده، "برت-

238
00:15:03,485 --> 00:15:06,321
!امروز هيچ رواني‌اي نمي‌خوايم

239
00:15:06,906 --> 00:15:10,783
چه خبر شده؟-
!بعداً باهات حرف مي‌زنيم،"برت"همه چيز خوبه-

240
00:15:11,535 --> 00:15:14,078
.به نظر نمياد همه چيز خوب باشه

241
00:15:14,288 --> 00:15:16,581
تنهاي تنها اون بيرونه؟

242
00:15:16,749 --> 00:15:20,001
.اوه،آره.يكي داره كه مواظبش باشه
...داداشِ بزرگترش

243
00:15:20,210 --> 00:15:23,736
."ارني"
(برت و ارني: تو تا عروسك كه با هم بودن)

244
00:15:24,006 --> 00:15:28,550
برت" و "ارني"؟"-
.نمي‌توني اين جور چيزها رو از خودت در بياري-

245
00:15:29,762 --> 00:15:32,847
.هيچوقت درباره اون يارو تو تولد 16 سالگيت نگفتي

246
00:15:33,015 --> 00:15:35,558
.متأسفم اينجوري شده-
.اوه، آخرش خوب بود-

247
00:15:35,726 --> 00:15:38,977
.يكي از دوست‌هام بهش شليك كرد

248
00:15:39,438 --> 00:15:43,232
.خب،حداقل يه عروسي درست و حسابي مي‌گيري
.واقعاً حقته

249
00:15:43,400 --> 00:15:47,236
.آره، واقعاً هست
.مي‌دوني، بزرگ شدني هيچي نداشتم

250
00:15:49,573 --> 00:15:52,241
.درست مثل بچه‌هايي كه پول رو ازشون گرفتم

251
00:15:52,409 --> 00:15:57,205
.نه.نه،نه.گرفتم بحث داره كجا پيش مي‌ره
.مجبورم نكن برگردم اونجا

252
00:15:58,248 --> 00:16:02,335
.ببين،الان نمي‌تونم با اين پول عروسي بگيرم
.لكه دار شده

253
00:16:03,295 --> 00:16:04,963
.باشه،پول رو پس مي‌ديم

254
00:16:05,130 --> 00:16:07,590
...و اگه اون يارو تو خيريه خواست سرويسمون كنه

255
00:16:07,758 --> 00:16:12,052
.دوستم خيلي وقته كه به هيچكس شليك نكرده

256
00:16:12,930 --> 00:16:16,349
بايد بگم كه به نظر واسه
.بزرگ كردن بچه محيطِ خيلي محشريه

257
00:16:16,517 --> 00:16:19,352
راستي، اگه بخوايي
...مي‌توني زير هر مُبلي رو نگاه كني

258
00:16:19,520 --> 00:16:23,747
چون، باور كن، هيچ سوپر
.يا سيگاري اون زير پيدا نمي‌كني

259
00:16:24,066 --> 00:16:31,695
،قبل از اينكه نگاه بندازم اطراف رو
.بذار مطمئن شم تا اينجا هرچي لازم بوده دارم

260
00:16:34,368 --> 00:16:38,036
.چرا اتاق بچه رو بهت نشون ندم

261
00:16:41,834 --> 00:16:43,960
چه غلطي ميكني؟-
.نميذاشتي بيام تو-

262
00:16:44,128 --> 00:16:46,379
.پس فكر كردم تو دردسر افتادين-
.خب، نيفتاديم-

263
00:16:46,547 --> 00:16:48,881
.ولي منو "برت" صدا كردي

264
00:16:49,383 --> 00:16:51,551
.اون كلمه رمزيمون واسه خطره

265
00:16:52,636 --> 00:16:55,972
.ما كه كلمه‌ي رمزي نداريم-
نداريم؟-

266
00:16:56,682 --> 00:16:58,349
.واقعاً بايد داشته باشيم

267
00:16:58,517 --> 00:17:02,603
.از الان،"برت" كلمه‌ي رمزيمون واسه خطره

268
00:17:02,771 --> 00:17:05,398
.خب اون اتاق بچه بود

269
00:17:07,067 --> 00:17:11,487
آه، بايد بعدش كدوم اتاق رو ببينيم؟-
.هر اتاقي كه زير اين مبل نيست-

270
00:17:13,365 --> 00:17:18,035
،بعضي‌ها متوجه جُك‌هاش نميشن
.ولي به نظرم واقعاً بامزه‌ست

271
00:17:24,126 --> 00:17:26,936
.اون حركتت قشنگ نبود

272
00:17:27,629 --> 00:17:28,921
.بايد از اينجا بري

273
00:17:29,089 --> 00:17:31,716
با مددكار اجتماعيمون خوابيدي
.و هيچوقت بهش زنگ نزدي

274
00:17:31,884 --> 00:17:33,968
.و هنوز عصباني ـه،پس نبايد تو رو ببينه

275
00:17:34,136 --> 00:17:35,970
.باشه، باشه

276
00:17:38,891 --> 00:17:42,684
چيه؟-
.چوب بيسبالم يادم رفت-

277
00:17:44,438 --> 00:17:46,397
.خداي من

278
00:17:46,565 --> 00:17:52,735
،و واسه آخرين بار
!نمي‌خوايم با تو دوست بشيم

279
00:17:53,155 --> 00:17:56,573
!و نمي‌خوايم چوب بيسبالت رو بخريم

280
00:17:57,284 --> 00:17:59,077
تو اينجا چي كار ميكني؟

281
00:17:59,286 --> 00:18:02,954
.برت. برت.برت.برت

282
00:18:05,667 --> 00:18:09,128
شما باهاش دوستين؟-
.مي‌تونم توضيح بدم-

283
00:18:09,838 --> 00:18:11,422
جويي"؟"

284
00:18:12,174 --> 00:18:15,092
...خيله خب.باشه.آه

285
00:18:16,095 --> 00:18:18,137
...واو.آره

286
00:18:18,305 --> 00:18:22,182
.خوب دل و جرئت داشتي برگشتي اينجا

287
00:18:23,018 --> 00:18:25,728
.باورم نميشه هيچوقت بهم زنگ نزدي-
ببخشيد؟-

288
00:18:25,938 --> 00:18:29,982
.احتمالاً حتي اسمم هم يادت نمياد
.جويي"ـه، راستي"

289
00:18:30,150 --> 00:18:36,529
و زحمت نكش اسمِ خودتُ
.بهم بگي چون قشنگ يادم مياد، خانم

290
00:18:37,074 --> 00:18:39,158
.چند هفته منتظر بودم تا بهم زنگ بزني

291
00:18:39,326 --> 00:18:41,410
.من شماره‌مُ بهت دادم
.تو هيچوقت بهم زنگ نزدي

292
00:18:41,620 --> 00:18:43,746
.سعي نكن تقصيرها رو بندازي گردن من

293
00:18:43,914 --> 00:18:47,917
...من يه جور كار ِ اجتماعي نيستم

294
00:18:48,085 --> 00:18:49,627
...كه بتوني راحت

295
00:18:49,795 --> 00:18:52,254
.بكني

296
00:18:54,299 --> 00:18:58,678
.واقعاً مطمئنم كه شماره مُ بهت دادم-
.جدي؟بهش فكر كن.زودباش-

297
00:18:58,846 --> 00:19:02,348
.زنِ خوشگلي هستي.باهوش،بامزه

298
00:19:02,516 --> 00:19:05,434
واقعاً بهمون خوش گذشت، ها؟

299
00:19:06,353 --> 00:19:09,063
،اگه شماره‌تُ داشتم
واسه چي بهت زنگ نزدم؟

300
00:19:09,648 --> 00:19:11,773
.نمي‌دونم

301
00:19:13,152 --> 00:19:15,194
.خب،شايد اشتباه مي‌كنم.ببخشيد

302
00:19:15,404 --> 00:19:20,241
هي،واسه معذرت خواهي خيلي ديره.باشه؟
.قبلم رو شكستي

303
00:19:20,409 --> 00:19:25,619
مي‌دوني مجبور بودم با چندتا
زن بخوام تا تو رو فراموش كنم؟

304
00:19:27,040 --> 00:19:29,125
...جويي"، صبر كن"-
!نه-

305
00:19:29,293 --> 00:19:34,253
!خيلي وقته منتظر بودم
.ديگه نمي‌تونم صبر كنم

306
00:19:35,799 --> 00:19:38,676
.ببخشيد كه مجبور شدين اونو ببينيد
.خيلي خجالت مي‌كشم

307
00:19:38,844 --> 00:19:42,054
.اوه، واقعاً اشكال نداره-
.آره.كاملاً درك مي‌كنيم-

308
00:19:42,222 --> 00:19:46,892
.قرار گذاشتن سخته-
.پسر،شما چقدر خوبين-

309
00:19:47,644 --> 00:19:49,437
...و بايد بگم

310
00:19:49,605 --> 00:19:54,399
.فكر مي‌كنم قراره پدر و مادر ِ خيلي خوبي بشين

311
00:19:56,904 --> 00:19:59,821
!"لارا"

312
00:20:05,412 --> 00:20:07,205
.برگشتيم

313
00:20:08,081 --> 00:20:10,249
اومدين بازم پول بگيرين؟

314
00:20:10,417 --> 00:20:13,427
.چون فكر كنم چيزي كه دنبالشين خودپرداز باشه

315
00:20:13,754 --> 00:20:16,005
.نه،نه،اومديم تا پولُ پس بديم

316
00:20:16,173 --> 00:20:20,051
آره.چون مي‌دوني چيه؟
.داستان بخاطر بچه‌هاست

317
00:20:20,260 --> 00:20:23,887
.اگرچه قضيه عروسي هم هست

318
00:20:24,514 --> 00:20:26,974
.آخ.خيله خب،بيا.نه.اوه، خدا

319
00:20:27,142 --> 00:20:30,978
،اگه قبلاً نگفتم، آقا
.تبريك ميگم

320
00:20:31,188 --> 00:20:33,231
باشه،ببين،بسه، خيله خب؟

321
00:20:33,398 --> 00:20:35,358
.پا پيش ميذارم و جدي هم هستم

322
00:20:35,525 --> 00:20:38,986
،به عنوانِ شوهر آينده ت
.مي‌خوام اين تصميم رو برامون بگيرم

323
00:20:40,197 --> 00:20:42,657
فكر ميكني بايد چي كار كنيم؟

324
00:20:43,367 --> 00:20:46,661
.مي‌دوني چيه؟ ديگه تصميمش با شما نيست-
چي؟-

325
00:20:46,828 --> 00:20:50,081
،از سمت بچه‌هاي نيويورك
.پولتونُ پس مي‌زنم

326
00:20:50,832 --> 00:20:53,834
.ولي داريم اينو بهتون ميديم-
.و منم بهتون پسش ميدم-

327
00:20:54,002 --> 00:20:56,921
.بيا. فكر كن يه هديه‌س

328
00:20:58,173 --> 00:21:00,716
.خب،خيلي سخاوتمندانه‌س

329
00:21:00,884 --> 00:21:02,134
.لطفاً،چك رو بردارين

330
00:21:02,302 --> 00:21:05,596
برين يه عروسي معركه و
.يه زندگي شگفت‌انگيز باهم داشته باشين

331
00:21:05,764 --> 00:21:08,015
،به نظر من كه خوبه.مي‌تونيم پول جمع كنيم
...برگرديم

332
00:21:08,183 --> 00:21:10,726
.و بيشتر از الان اهدا كنيم-
.حتماً-

333
00:21:10,936 --> 00:21:12,687
.و وقتي اومدين،سراغ "برايان" رو بگيرين

334
00:21:12,854 --> 00:21:15,188
اوه، اون تويي؟-
.نه-

335
00:21:19,987 --> 00:21:21,320
سلام؟

336
00:21:22,281 --> 00:21:24,073
.اوه،سلام

337
00:21:25,033 --> 00:21:28,911
خداي من، جدي؟
.نمي‌تونم واسه گفتن به "چندلر" صبر كنم

338
00:21:29,121 --> 00:21:30,830
.باشه.خداحافظ

339
00:21:31,290 --> 00:21:34,875
اشتباه گرفته؟-
.لارا" بود"-

340
00:21:35,043 --> 00:21:38,296
يه گزارش عالي برامون داده
.و رسماً الان تو ليستِ انتظاريم

341
00:21:38,505 --> 00:21:40,923
.عاليه-
...حالاً فقط بايد منتظر يه تماس باشيم-

342
00:21:41,091 --> 00:21:45,011
.و يكي بهمون ميگه كه يه بچه منتظرمونه.اوه

343
00:21:56,940 --> 00:21:58,316
سلام؟

344
00:21:59,026 --> 00:22:01,651
جوب بيسبال "جويي" رو ديدي؟

345
00:22:01,652 --> 00:22:06,652
<font color="#00ff00">تخصصي‌ترين سايت دانلود فيلم و سريال</font>
<font color="#de2504">.:: WwW.Imovie-DL.Com ::.</font>

346
00:22:07,159 --> 00:22:09,618
.خب.يه عنكبوت دارم

347
00:22:09,786 --> 00:22:13,121
.دوتا بودن، بزرگه رو برداشتم

348
00:22:13,623 --> 00:22:16,042
.باشه-
.باشه-

349
00:22:19,546 --> 00:22:22,630
.كاملاً حسِ معمولي‌اي داره

350
00:22:22,883 --> 00:22:26,259
.خب،برو رو تاب

351
00:22:27,179 --> 00:22:28,721
.باشه

352
00:22:29,639 --> 00:22:39,065
.باشه

353
00:22:40,692 --> 00:22:43,027
.اوه، خب

354
00:22:44,446 --> 00:22:46,572
.وا.وا

355
00:22:46,823 --> 00:22:49,492
ديدي؟-
.خيله خب.مي‌تونم-

356
00:22:49,659 --> 00:22:51,494
.اينم از اين.دمت گرم

357
00:22:51,661 --> 00:22:54,121
مي‌دوني چيه؟
.راستش دارم به اين آقا كوچولو عادت مي‌كنم

358
00:22:54,289 --> 00:22:59,533
.اصلاً ديگه اين تو احساسش نمي‌كنم-
.واسه اينه كه رفته رو گردنت-

359
00:22:59,878 --> 00:23:02,463
!"وا! "راس

360
00:23:04,470 --> 00:23:10,471
<font color="#ffffff">.:: greatR ::.</font>
<font color="#de2504">13.January.2015</font>

